汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”的句法语义对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
“个”是现代汉语中使用范围最广,使用频率最高的一个泛化量词,吕叔湘先生(1980)将之界定为通用个体量词。而日语里有两个量词与之相对应:和语量词“つ/tu”和从汉语里引进的日语量词“佃/ko”。同“个”在现代汉语里的地位相似,日语量词“つ”和“個”在日语里也是很通用的一对量词。由于汉日量词的个案对比尚不多见,至于把汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”放在一起对比研究,则几乎未见。本文着眼于填补空白,以弥补这方面的不足,希望通过对汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”的句法语义对比研究,抛砖引玉,推动汉语通用量词“个”乃至整个汉日量词的句法语义对比研究朝着深入精密的方向更进一步。全文主要分三大章:
     第一章:主要考察了汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”的由来及称量范围,为我们后两章句法和语义的对比作了背景介绍。
     第二章:论述了汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”的句法对比。汉语量词“个”在句法上比日语量词“つ”、“個”要强制得多。再由于汉语的基本语序排列是SVO语序,日语语序的典型代表则是SOV语序,使得两者的句法功能有很大不同。
     第三章:讨论了汉语量词“个”和日语量词“つ”、“個”语义方面的异同。并对三个量词在语法化的影响下,语义演变的轨迹做了详细描述:汉语量词“个”的语义演变的趋势为助词的用法;日语量词“つ”语义演变的趋势为副词的用法;日语量词“個”由于是来自汉语的借词,语义相对稳定。
In modern Chinese"ge个"is one of the measure words used most broadly and frequently. Mr. Lu Shuxiang (1980) defined it as the general individual measure word. But in Japanese has two measure words to correspond with it: Japanese measure word"tuつ" and Japanese measure word which was introduced from Chinese "ko個". Being similar to "ge个" in the modern Chinese, Japanese measure words"tuつ"and "ko個" in Japanese are also a common pair of measure words. Because the contrast on the case study of the measure words between Chinese and Japanese can not be commonly seen, as for the studies on the contrast between Chinese measure word "ge个" and Japanese measure words "tuつ" and "ko個" nearly has not seen. This article focuses on the blank filling, making up the insufficiency, hoping through the contrast research on the syntax and semantics of the Chinese measure word "ge个" and Japanese measure word "tuつ"and "ko個", some valuable ideas can be offered, which can impel the Chinese general measure word "ge个" and even the entire Chinese-Japanese measure words' syntax and semantics contrast research to a further step.
     The thesis consists of three chapters:
     The first chapter mainly studies the origins and the using scopes of the Chinese measure word "ge个" and Japanese measure words "tuつ" and "ko個", which makes the background introduction to the latter two chapters.
     Chapter Two contrasts the syntaxes of Chinese classifier "ge个" with the Japanese measure words "tuつ" and "ko個". In the aspects of syntax Chinese measure word "ge个" is limited much more, compared to Japanese measure words "tuつ" and "ko個". And since Chinese basic word order is SVO and Japanese is SOV, the two syntactic functions have too many differences.
     The third chapter discusses the similarities and differences in the sematic aspect of Chinese measure word "ge个" and Japanese measure words"tuつ" and "ko個". And to three measure words which were under the grammatic influence, the semantics changing path were made the detailed description: the semantics tendency of Chinese measure word "ge个" is to auxiliary; Japanese measure word "tuつ" to adverb; and the semantics of Japanese measure word "ko個" is relatively stable, because it comes from Chinese.
引文
[1] (日)安万侣著,仓野宪司、武田佑吉校注.古事记·祝词.[M].东京:岩波书店,1958.
    [2] (日)奥津敬一郎.日中对照数量表现[J].日本语学,1986,2.
    [3] (日)奥津敬一郎著,元明译.数词的位置[J].日语知识,1998,2.
    [4] (汉)班固撰,(唐)颜师古注.汉书[M].北京:中华书局,1962.
    [5] 陈皓注.礼记[M].上海:上海古籍出版社,1987.
    [6] 陈绂.汉日量词的比较研究——谈对日汉语量词教学的特点与方法[J].第六届国际汉语教学讨论会论文集,1999.
    [7] 陈燕生.日语汉字面面观,日语语言文化研究(第二集)[M].北京:旅游教育出版社,2004.
    [8] 陈欢.器官量词的多视角研究[D].长沙:湖南师范大学硕士学位论文,2004.
    [9] 池上祯造.助数词考[J].国语.国文,1940,1.
    [10] 储泽祥.“名+数量”语序与注意焦点[J].中国语文,2001,5.
    [11] 崔崟.日语助数词的研究史[J].外国问题研究,1996,3.
    [12] 崔崟.中日两国语言中的量词[J].日语学习与研究,1989,6.
    [13] 崔崟.中日两语量词用法分析[J].日语学习与研究,1991,1.
    [14] 崔崟.助数词的下位分类及用法区别[J].日语学习与研究,1996,1.
    [15] 崔尔胜.《水浒全传》量词研究[D].南宁:广西大学硕士学位论文,2003.
    [16] (日)大伴家持编,李芒译.万叶集[M].北京:人民文学出版社,1998.
    [17] 渡边实.日华両语数词机能[J].国语.国文,1953,1.
    [18] 段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
    [19] 樊娟等.数量词的读音与有声音、无声音的关系[J].日语知识,1998,4.
    [20] 高名凯.汉语语法论[M].北京:商务印书馆,1948.
    [21] (梁)顾野王撰.玉篇[M].北京:中华书局,1989.
    [22] 郭先珍.现代汉语量词手册[M].北京:中国和平出版社,1987.
    [23] 郭先珍.现代汉语量词用法词典[M].北京:语文出版社,2002.
    [24] 郭继懋.再谈量词重叠形式的语法意义[J].汉语学习,1999,4.
    [25] 韩兰.汉日量词对比[D].延吉:延边大学硕士学位论文,2003.
    [26] 何午.中日文语序对比分析[J].日语学习与研究,2002,4.
    [27] 洪诚.略论量词“个”的语源及其在唐以前的发展情况[J].南京大学学报,1963,2.
    [28] 侯仁锋.日汉数词用法的异同[J].日语知识,1999,2.
    [29] 胡附.数词和量词[M].上海:上海教育出版社,1957.
    [30] 吉林大学汉日词典编辑部编.汉日词典(修订版)[M].长春:吉林教育出版社 1995.
    [31] 《简明汉日词典》编写组.简明汉日词典(修订版)[M].北京:商务印书馆,2006.
    [32] 姜晚成、王郁良编.《精选汉日日汉词典》(新版)[M].北京:商务印书馆 2000.
    [33] 姜群星.日语助数词刍议[J].日语学习与研究,1989,3.
    [34] 金田一京助等编.新明解国语辞典(小型版)[M].东京:三省堂株式会社 1998.
    [35] 姜国平.湘语通用量词“只”研究[D].长沙:湖南师范大学硕士学位论文,2005
    [36] 孔群.日汉语量词的对比与研究[J].日语学习与研究,1983,1.
    [37] 金俊培等著.汉日常用辞典[M].哈尔滨:哈尔滨出版社,1990.
    [38] 金福芬、陈国华.汉语量词的语法化[J].清华大学学报(哲学社会科学版),2002,增1.
    [39] 老舍.老舍文集[M].北京:人民文学出版社,1980.
    [40] (唐)李延寿撰.《南史》[M].北京:中华书局,1975.
    [41] 李白.李白文集[M].上海:上海古籍出版社,1997.
    [42] 李进守.对中日两国语量词/助数词使用能力的调查分析[J].日语学习与研究,1984,3.
    [43] 李向华.汉语中“个”的研究[D].芜湖:安徽师范大学硕士学位论文,2004.
    [44] 李庆祥.日语助数词论考[J].日语学习与研究,1993,2.
    [45] 刘世儒.魏晋南北朝量词研究[M].北京:中华书局,1965.
    [46] 刘子平.汉语量词词典[M].北京:内蒙古教育出版社,1996.
    [47] 刘伟.修饰体言的数量词位移现象分析[J].日语学习与研究,2005,4.
    [48] 刘学敏.关于“个”的特殊用法[J].语言教学与研究,1988,3.
    [49] 陆游.陆游诗选[M].北京:人民文学出版社,1957.
    [50] 吕不韦辑.吕氏春秋[M].北京:中华书局,1985.
    [51] 吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1980.
    [52] 马庆株主编.语法研究入门[M].北京:商务印书馆,1999.
    [53] 孟瑾编.简明日语语法学[M].长春:吉林大学出版社,2003.
    [54] 日本语教育学会编.日本语教育事典[M].东京:大修馆书店,1982.
    [55] 杉村博文.量词“个”的文化属性激活功能和语义的动态理解[J].世界汉语教学,2006,3.
    [56] 尚永清主编.新汉日词典[M].北京:商务印书馆;东京:日本小学馆,1991.
    [57] (梁)沈约撰.宋书[M].北京:中华书局,1974.
    [58] 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1999,2.
    [59] 石定果.从日语中的“汉语”词汇看汉语对日语的影响[J].语言研究,1983,4.
    [60] 石毓智.量词、指示代词和结构助词的关系[J].方言,2002,2.
    [61] 石毓智.论语言的基本语序对其语法系统的影响[J].外国语,2002,1.
    [62] (宋)释道原撰.景德传灯录[M].台北:大化书局,1988.
    [63] (日)水上勉.饥饿海峡[M].东京:日本新潮文库,1962.
    [64] (汉)司马迁撰.史记[M].北京:中华书局,1973.
    [65] (日)松村明.日本文法大辞典[M].东京:东京明治书院,1981.
    [66] (日)松冈、荣志主编.三省堂皇冠汉日词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
    [67] 苏琦.汉日翻译教程.[M].北京:商务印书馆 2002.
    [68] 孙群.日汉语量词的对比与翻译[J].日语学习与研究,1984,3.
    [69] 唐圭璋编.全宋词[M].北京:中华书局,1965.
    [70] (日)藤堂明保.汉语和日本语[M].东京:修英出版社,1969.
    [71] 田琳.现代汉语物量词重叠式研究[D].湘潭:湘潭大学硕士学位论文,2005.
    [72] 王海国.也谈中日两语的量词用法[J].日语知识,1993,2.
    [73] 王景萍.汉语量词的语法、语义、语用特征—兼谈对外汉语量词教学[D].福州:福建师范大学硕士学位论文,2001.
    [74] (后汉)许慎撰,(宋)徐铉校定.说文解字[M].北京:中华书局,1963.
    [75] 王力.汉语史稿(中册)[M].北京:中华书局,1958,(1980,新一版).
    [76] (日)小学馆辞典编集部编;陈岩等译.日语类义词群辞典[M].大连:大连理工大学出版社,2005.
    [77] 王海国.谈日语量词「个」的用法[J].日语知识,1992,12.
    [78] 薛健.量词“个化”与“个”的语法功能及语法意义问题研究[D].南京:南京师范大学学士学位论文,2003.
    [79] 胥达.浅谈日语数词的用法[J].日语学习与研究,1988,6.
    [80] 扬雄记,郭璞注.方言[M].北京:中华书局,1985.
    [81] 杨凯荣.量词重叠+“都”+VP的句式语义及其动因[J].世界汉语教学,2003,4.
    [82] 游汝杰.量词“个”的发展[J].语文研究,1985,3.
    [83] 游汝杰.汉语量词“个”语源辨析[J].语文研究,1985,4.
    [84] 原民喜.夏花[M].东京:岩波书店,1988.
    [85] 张麟声.日中両语助数词[J].国语.国文,1983,3.
    [86] 张义.汉语通用量词“枚”与“个”的嬗变[J].语言研究,2005,增1.
    [87] 张书岩主编.标准汉语字典[M].上海:汉语大词典出版社,2000.
    [88] 张明杰.关于日语数量表现及其教学[J].解放军外语学院学报,1994,1.
    [89] 张伯江、方梅.汉语功能语法研究[M].南昌:江西教育出版社,1996.
    [90] 赵日新.说“个”[J].语言教学与研究,1994,4.
    [91] 赵元任,吕叔湘译.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,1979.
    [92] 赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [93] (汉)郑玄注.仪礼注疏[M].上海:上海古籍出版社,1987.
    [94] 郑懿德.汉日名量词琐谈[J].语言教学与研究,1983,1.
    [95] 钟玉秀,付志坚.日语十二品词简明用法例解[M].天津:南开大学出版社,2004.
    [96] 周荐之.量词问题拾零[J].汉语学习,1983,6.
    [97] 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.
    [98] (春秋)左丘明撰.左传[M].长沙:岳麓书社,1988.
    [99] (春秋)左丘明撰.国语[M].上海:上海古籍出版社,1987.
    [100] Bybee. J. & Pagliuca W. Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning. In Jacek Fisiak. ed., Historical Semantics and Historical Word Formation[C]. 59-83. Berlin de Gruyter, 1985.
    [101] Comrie, Bernard. Language Universals and Linguistic Typology (Second edition). Chicago: The Chicago University press, 1990.
    [102] Greenberg, Joseph H. Universal of Language (Second edition) [C]. Cambridge, Mass: MIT press, 1966.
    [103] Givón, T. On Understanding Grammar [M]. New York: Academic Press, 1979.
    [104] Heine, B. Claudi, u. & Hunnemeyer F. From cognition to grammar. In E. C. Trangott and Heine (eds.), Vol.1, 1991.
    [105] Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. Subject and Topic: A New Typology of Language, In C. N. Li, ed, Subject and Topic, New York: Academic Press, 1976.
    [106] Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1981.
    [107] Vennemann, Theo. Typology, universals and change of language [A]. Fisiak, Jacek. Historical syntax. Trends in Linguistics: Studies and Monographs 23[C]. Berlin: Mouton, 1984.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700