由戏仿看阿特伍德的小说
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
玛格丽特·阿特伍德被誉为当今加拿大文学女王,她的作品产量极大,曾发表多部小说、诗歌及文学评论。
     在巴赫金复调理论的基础上,法国朱利亚·克里斯特娃发展出了互文性理论,而戏仿作为互文性的一种手法,或是漫画式地反映原文,或是挪用原文,表现出与原作的直接关系。尽管过去人们对于戏仿大都不以为然,认为它总是低于原作,但在阿特伍德笔下,戏仿这种手法却得到了极好的运用,作者站在女性主义和民族主义的角度对一些经典文本,如荷马史诗、格林童话以及哥特小说进行了戏仿,在这些作品中,作者将话语权交给了处于边缘地位的女性,从而试图颠覆男性中心话语以及二元对立的思维方式。
     本文共分三章,导论中介绍了作者生平和作品,并引出了作者经常采用戏仿这一事实,在第一章“忧郁的记忆”中以作者的五部作品《可以吃的女人》、《浮现》、《预言夫人》、《蓝胡子的蛋》和《珀涅罗珀记》为例,具体考察了她对哥特小说、经典文本和自身小说的戏仿。第二章题为“边缘的声音”,探讨了作者经常采用戏仿这一写作手法的契机。第三章“寻找中间地带”指出了作者试图通过变形的手法在二元对立之间找出第三条道路。结论则扼要概括了全文的观点,并指出消解中心的意义。
Crowned as "the Queen of Canadian literature", the contemporary Canadian writer Margaret Atwood is renowned for her numerous highly acclaimed works ranging from poetry, fiction to criticism.
    The term "intertextuality" was first coined by Julia Kristeva, based on Bakhtin's theory of "polyphony", this article covered five of Atwood' s novels from the angle of parody, As one of the matter of intertextuality, parody embodies the background texts although it was debased before, Atwood employs parody skillfully in her own work in the position of feminism and nationalism, such as Homer epic, fairy tale and the Gothic novel. In these works, Atwood gives the discourse to female in order to deconstruct binary opposition.
    This article is composed of three chapters. an introduction to Atwood's life and works, while parody is always seen in her works. Chapter one discusses five of Atwood's works, which are The Edible Woman, Surfacing, Lady Oracle, The Bluebeard's Egg and Penelopial. We see how the author parodies Gothic fiction, classical texts and fairy tales. Chapter two discusses why the author employs parody. Chapter three discusses the third way from the position of binary by using of transfiguration.concludes the whole article and give the meaning to decentralization.
引文
1 董小英 《再登巴比伦塔——巴赫金与对话理论》,北京三联,1995年,第8页。
    2 转引自 《互文性研究》,蒂费纳·萨莫瓦约,邵炜译,天津人民出版社,2003年,第41页。
    3 张柱林:《神圣的游戏——当代小说中的讽刺、戏仿和反讽》,广西民族学院学报 (哲学社会科学版),第20卷,第2期,1998年4月。
    4 琳达哈切恩:《加拿大后现代主义——加拿大现代英语小说研究》,赵伐,郭昌瑜译,重庆出版社,1994年,第150页。
    5 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,第172页。
    6 《黑色经典 英国歌特小说论》,李伟昉著,中国社会科学出版社,2005年,第1页。
    7 同上,第225页。
    8 阿尼克斯特:《英国文学史纲》,戴镏龄等译,人民文学出版社1959年版,第270页。
    9 同上书,第273页。
    10 莱辛:《汉堡剧评》,张黎译,上海译文出版社,1981年,第59-60页。
    11 Margaret Atwood, Lady Oracle, first anchor books edition , 1998 ,p. 232
    12 Margaret Atwood, Lady Oracle, Toronto: McClelland and Stewart, 1976,p.134, 145.
    13 Margaret Atwood, Lady Oracle, first anchor books edition , 1998 , p. 232
    14 Margaret Atwood, Lady Oracle, first anchor books edition, 1998, P215、216
    15 又译为 《碧庐冤孽》,被称为“高雅的鬼故事”(侯维瑞:《现代英国小说史》),上海:外语教育出版社,1996年,第52页。
    16 刘易斯:《修道士》,李伟昉译,上海译文出版社,2002年,第294页。
    17 《玛格丽特·阿特伍德研究》,傅俊著,译林出版社,2003年,第348页。
    18 苏耕欣:《压迫与保护、对立与依赖》,《北京大学学报》 2003年第4期。
    19 《玛格丽特阿特伍德研究》,傅俊著,译林出版社,2003年,第206页。
    20 巴赫金:《教育小说及其在现实主义历史中的意义》,参见 《巴赫金全集》 第三卷,白春仁等译,河北教育出版社,1998年,第220页。
    21 《黑色经典:英国哥特小说论》,李伟昉著,社会科学出版社,2005年,第142页。
    22 肖明翰:《英国文学中的哥特传统》,载 《外国文学评论》 2001年第2期。
    23 《第二性》,西蒙娜·德·波伏瓦,陶铁柱译,中国书籍出版社,2004年,第143页。
    24 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p.133.
    25 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p.150.
    26 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p156.
    27 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p158.
    28 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p163.
    29 BlueBeard's Egg, Margaret Atwood, Houghton Mifflin Company, Boston 1986, p164.
    30 《珀涅罗珀记》,阿特伍德著,韦清琦译,重庆出版社,2005年11月,前言。
    31 同上,第2页。
    32 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,扉页。译者引自 《奥德赛》,王焕生译,人民文学出版社,1977年,
    33 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第42,43页。
    34 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第34页。
    35 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第79页。
    36 同上,第158页。
    37 同上,第147页。
    38 同上,第121、122页
    39 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第94页。
    40 同上,第123、124页。
    41 《奥德赛》,王焕生译,人民文学出版社,1977年,第 页。
    42 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第138、139页。
    43 《珀涅罗珀记》 阿特伍德著,重庆出版社,韦清琦译,第143、144页。
    44 摘自 《当代外国文学》,2006年第三期,《葛特露的反驳》,第7页。
    45 选自 《罗密欧与朱丽叶 哈姆雷特》,莎士比亚著,梁羽龙主编,中国戏剧出版社,2002年,第159页。
    46 《第二性》,波伏瓦,中国书籍出版社,第722页。
    47 《可以吃的女人》,刘凯芳译,上海译文出版社,第302页。
    48 Margaret Atwood, Lady Oracle, first anchor books edition. 1998, p.74.
    49 选自 《可以吃的女人》,第304页。
    50 《第二性》,波伏瓦,第722页。
    51 Nathalie Cooke, Margaret Atwood: A Biography, Toronto: ECW Press, 1998, P.222
    52 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,译林出版社,1999,第5页。
    53 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,译林出版社,1999,
    54 Margaret Atwood, Lady Oracle , first anchor books edition, 1998, p.331
    55 转引自论文 《从殖民地到全球化:面对超级强邻美国的加拿大文学》,傅俊著。
    56 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,译林出版社,第132页。
    57 Margarct Atwood, Lady Oracle , first anchor books edition, 1998, p225.
    58 《加拿大:文化的碰撞》,第43页。
    59 Northrop Frye, Conclusion, Literary History of Canada: Canadian Literature in English, ed. Carl F.Klinck, Toronto: U of Toronto Press, 1965, P826.
    60 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,第3页。
    61 同上,第131页。
    62 同上,第51页。
    63 《生存:加拿大文学主题指南》,阿特伍德著,秦明利译,第175页。
    64 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,第53页。
    65 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,第212页。
    66 同上,第41页。
    67 同上,第199页。
    68 Graeme Gibson, Eleven Canadian Novelists, Toronto: House of Anansi, 1973, p.27.
    69 Margarct Atwood, Lady Oracle, first anchor books edition, 1998,p.44.
    70 《可以吃的女人》,阿特伍德著,刘凯芳译,第206页。
    71 《浮现》,阿特伍德著,蒋丽珠译,第172页。
    《可以吃的女人》 玛格丽特·阿特伍德著 刘凯芳译 译文出版社 1999年
    《浮现》 玛格丽特·阿特伍德著 蒋丽珠译 译林出版社 1999年
    《盲刺客》 玛格丽特·阿特伍德著 韩忠华译 译文出版社 2003年
    《羚羊与秧鸡》 玛格丽特·阿特伍德著 韦清琦 袁霞译 译林出版社2004年
    《珀涅罗珀记》 玛格丽特·阿特伍德著 韦清琦译 重庆出版社 2005年
    《葛特露的反驳》 玛格丽特·阿特伍德著 韩媛媛译 《当代外国文学》
    Lady Oracle Margaret Atwood Anchor Books a Division of Random House, INC. New York 1976
    Blue Beard's Egg Margaret Atwood Houghton Mifflin Company 1986
    《奥德赛》 荷马著
    《哈姆雷特》 莎士比亚著 中国戏剧出版社 王成云译 2002年
    《玛格丽特阿特伍德研究》 傅俊著 译林出版社 2003年
    《批评的解剖》 弗莱著 陈慧等译 百花文艺出版社 2006年
    《加拿大文学史:加拿大英语文学》 弗莱著
    《加拿大后现代主义——加拿大现代英语小说研究》琳达哈切恩著 赵伐 郭昌 瑜译 重庆出版社 1994年
    《互文性研究》 蒂费纳·萨莫瓦约著 邵炜译 天津人民出版社 2003年1月
    《跨文化传播的后殖民语境》 姜飞著 中国人民大学出版社 2005年
    《后殖民主义与新历史主义文论》
    《黑色经典:英国哥特小说论》 李伟昉著 中国社会科学出版社 2005年1月
    《第二性》 西蒙娜·德·波伏娃著[法] 陶铁柱译 中国书籍出版社 2004年
    《阅读日记 重温十二部文学经典》阿尔维托·曼古埃尔著 杨莉馨译 华东师范大学出版社
    Reading the Gothic in Margaret Atwood's Novels by Colette Tennant
    Margaret Atwood Second Edition by Coral Ann Howells
    Studies on Themes and Motifs in Literature Contemporary Canadian Women's Fiction by Coral Ann Howells
    《<假象>:美洲印第安主题及巫术内容》 玛丽·弗朗索瓦·麦登著 周之南译
    《作为妇女的阅读》 乔纳森·卡勒著
    《形成“我”的功能的镜子阶段》 雅·拉康著
    《文本的浮现——论<浮现>的戏仿技巧》 王丽莉著
    《心灵的历程小说<浮现>主题初探》 苑辉著
    《生存 回归 真我——论<浮现>的多元化主题 王晓英著
    《互文与颠覆—<预言夫人>的女性主义解读》 傅俊 薛冰莲著
    《选择:可资当代女性借鉴的三种模式》 马丁著
    《消费社会“吃”女人的本质》 张金秀著
    《阿特伍德小说中的女性牺牲史》 任惠莲著
    《阿特伍德小说的生态主义解读:表现、原因和出路》 陈秋华著
    《感知“他者”——析阿特伍德的短篇小说<蓝胡子的单>中的人文关怀》 刘爱英著
    《从殖民地到全球化:面对超级强邻美国的加拿大文学》 傅俊著
    《加拿大民族身份——谁可与主》 叶向平著
    《阿特伍德<帕涅罗帕记>中对古希腊合唱团传统的改写》 陈榕著
    《多元主义的背后——浅谈20世纪末加拿大的种族问题》 陆育红著
    《从殖民地到全球化:面对超级强邻美国的加拿大文学》 傅俊著

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700