从高句丽语看高句丽与周边民族关系
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文是在前贤研究的基础上,对高句丽语及高句丽与周边民族关系进行全面的研究,通过考察高句丽语的语音、词汇、语法,并且通过高句丽语与周边各语族进行比较,即高句丽语与新罗-韩语的比较,高句丽语与满-通古斯语的比较,高句丽语与日语的比较、高句丽语与蒙古语族的比较、高句丽语与突厥语族的比较,来构拟高句丽语,揭示其内部规律,从而判断高句丽与周边民族关系。本文共分为绪论、正文、结语三个部分,正文分五章。现按照行文顺序对本文的主要内容和论点概述如下:
     第一部分绪论,共分三部分。第一部分是对基本概念的界定;第二部分对选题原因和意义进行了分析;第三部分对创新点和难点进行了总结。
     第二部分,正文,共分五章。
     第一章为高句丽语研究评述,共分三节。第一节为三国语言异同的判定,一种观点认为高句丽、新罗、百济三国有共同语言,另一种观点认为其语言不同的;第二节为还原高句丽语,首先论证还原高句丽语的可信性,然后借地名、人名和官名对高句丽语进行还原;第三节为高句丽的归属,分别有与日本语、韩语、新罗语、通古斯语、蒙古语、土语、汉语相似以及无定论等八种说法。
     第二章阐述了史料所见高句丽语词,共分三节。第一节将中外史籍中所见高句丽语地名、官名和人名汇总;第二节将语义明确的语词筛选出进行专门研究。第三节从词性角度将高句丽语分为名词、动词、形容词、数词、副词和助词六部分,并对每一个语词都通过内部构拟的方法进行细致地语音和语义研究,以期重建高句丽语词汇。
     第三章考察了高句丽语的语词和语音,共分四节。第一节总结了前人对高句丽语的研究,其中包括对语音的断代,判断表记,方言的研究。第二节考察了高句丽语内部的语音对应规律,其中包括词首辅音规则,词尾辅音规则及元音规则。第三节考察了高句丽语的辅音、元音和音节,并将之分别构拟。第四节考察了高句丽语的词汇,涉及到词汇的构拟,并且指出高句丽语具有方言性。
     第四章将高句丽语同东北亚诸族语言进行比较,共分三节。第一节是同新罗-韩语比较,判断结果为高句丽语不是新罗语,韩语中的底层有高句丽语的成分;第二节是同女真-满-通古斯语族比较,判断结果是高句丽语同其进行语言接触,进而产生语言的相似;第三节是高句丽语同日语比较,判断结果很可能濊的民族迁徙导致一些语词的一致。
     第五章是高句丽语同草原民族语言比较,分二节。第一节是高句丽语同鲜卑-蒙古语族比较;第二节是高句丽语同突厥语族比较,本章的比较产生的语言相似度是各部分里最大的。这种较大的相似度使得我们需要结合史料作进一步的研究。
     第三部分,结语。通过濊貊族系的来源和迁徙以及高句丽与周边民族的交往关系,再加上前面语言比较得出的结果,对高句丽与周边民族的关系得出结论。
On the basis of the research of our predecessors, this paper makes acomprehensive study on Koguryo Language&the relationship between Koguryo andits surrounding nationalities. We will examine the sound,vocabulary and grammar ofKoguryo Language. What’s more, we will make comparisons between Koguryolanguage and the language of the surrounding nationalities: namely, the comparisonbetween Koguryo language and Chinese, Koguryo and Silla-Korean, Koguryo andManju-Tongus, Koguryo and Japanese, Koguryo and Mongolian, Koguryo and Turks.The ancient Koguryo language will be reconstructed and the internal rules will berevealed, then the original nationality of Koguryo will be judged. The full-text isdivided into three parts: the preface and the body and the conclusion. Now wegeneralize the contents and main points of this paper as follows.
     In the preface, first, we define the scope of Koguryo language. Then, we discussits significance and its academic value. And at last, we point out the creativity anddifficulty of it.
     The second part, the body, is composed of five chapters.
     The first chapter mainly inspects the survey of the study on Koguryo languagewhich is composed of three parts. The first section is the similarity&differencebetween the languages of three ancient states on the Korean Peninsular, Koguryo,Baekje and Silla. The second section is the reconstruction of Koguryo language,which includes the reliability of Koguryo language, and then reconstructing thelanguage by means of toponyms, names and titles.The third section discusses thebelongings of Koguryo language, there are all together8sayings, namely, similar toJapanese, Korean, Silla, Tongus, Mongolian, aboriginal language, Chinese and noconclusion.
     The second chapter investigates the Koguryo words in the historical resources,which is divided into3parts. The first section puts together the toponyms, officialnames and people’s names; the second section picks out the clearly defined words forspecial investigation. The third section divides the Koguryo words into6groupsaccording to the part of speeches: nouns, verbs, adjectives, numerals, adverbs andauxiliaries. Every word is studied phonetically and semantically by means of internalconstruction, thus the Koguryo vocabulary will be built.
     The third chapter studies the sound and vocabulary of Koguryo language, whichcan be divided into four parts. The first section is the linguistic study on the Koguryovocabulary, namely the sounds, transcription and dialects. The second sectioninvestigates the internal sounds correspondence, which includes the rules of initialconsonants, the rules of end consonants and the rules of vowels. The third sectioninvestigates the consonants, vowels and syllables, and makes a reconstruction. Thefourth section investigates the vocabulary, which involves the reconstruction ofvocabulary of Koguryo language, and points out that Koguryo language has alsodialects.
     The fourth chapter makes a comparison between Koguryo language and thelanguage of the surrounding nationalities in Northeast Asia, which will be discussed inthe next3parts. The first section is the comparison between Koguryo andSilla-Korean, the conclusion of which is Koguryo language is not Silla language, butis the substratum of Korean. The second section is the comparison between Koguryoand Manju-Tongus language, the conclusion is the contact between them makes thesimilarity between them. The third section is the comparison between Koguryo andJapanese, the conclusion is the similarity maybe result from Japanese Wa is themigration of Hui.
     The fifth chapter makes a comparison between Koguryo language and thelanguage of the surrounding nationalities on the Mongolian grassland, which will bediscussed in the next2parts. The first section is the comparison between Koguryo andMongolian and the second section is the comparison between Koguryo and Turks, thesimilarity between them is the largest among the languages we have investigated. This similarity drives us to make a further investigation on historical materials.
     Last part: the conclusion. This part will discuss the origin and migration of Huiand Mo. What’s more, it will also discuss the relationship between Koguryo andsurrounding nationalities. With the help of the result of the results of languagecomparison, we will draw a conclusion of the relationship between Koguryo andsurrounding nationalities.
引文
1李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):41-48.
    2[韩]李基文.國語史概説(改訂版)[M].汉城:塔出版社,1963:97.
    3[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:220-222.
    1[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:93.
    2To o Soo Hee(都守熙). About Early PaekcheLanguage Mistaken as Being Koguryǒ Language[J],Journalof Innerand East Asian Studies,2005(2):18.
    3[韩]都守熙,郑成宏.百济语研究概要——百济语的起源及发展史简述[J].当代韩国,1997(2):64.
    4[韩]都守熙.百济语研究概要之二——百济前期的语言[J].当代韩国,1997(3):76.
    5[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    6Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese [M]. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:50-51.
    7(唐)姚思廉.梁书[M].北京:中华书局,1973:806.
    8Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese [M]. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:240.
    1吴安其.论朝鲜语中的南岛语基本成分[J].民族语文,1994(1):1-10.
    2http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:13.
    3王小甫.中韩关系视野下的《三国史记》撰作[C]//北京大学韩国学研究中心编.韩国学论文集第16辑,沈阳:辽宁民族出版社,2007:3.
    4徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):94.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:192-193,327-340.
    1[朝]朝鲜民主主义人民共和国科学院历史研究所.朝鲜通史上卷(第一分册)[M].吉林省延边朝鲜族自治州《朝鲜通史》翻译组译.长春:吉林人民出版社,1962:159.
    2安炳浩,尚玉河.韩语发展史[M].北京:北京大学出版社,2009:15-18.
    3[韩]辛容泰.朝、日、汉上古音比较研究---探索朝、日、汉共通母语的一种尝试[C]//民族语文研究情报资料集:7.金淳培译.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1986:170-184.
    4[韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):41-48.
    5[韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008:251.
    6Vovin A. Koguryǒ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean?[J],Journal of Inner and EastAsian Studies,2005(2):111,134.
    7Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):89.
    1安炳浩,尚玉河.韩语发展史[M].北京:北京大学出版社,2009:24.
    2[韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008:255.
    3[日]河野六郎.朝鮮方言學試攷:"鋏"語考[M].東京:東都書籍,1945.
    4[韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):41-48.
    5[韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008:251.
    6[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:73-74.
    1[韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008:253.
    2[韩]朴炳采.朝鲜语的起源[C]//民族语文研究情报资料集:1.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1983:52.
    3http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:17.
    4孙进己.东北亚研究—东北民族史研究(一)[M].郑州:中州古籍出版社,1994:226-227.
    5吴安其.高句丽古音考及朝鲜半岛古文化[J].世界民族,1997(1):73.
    6http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:33.
    7王小甫.中韩关系视野下的《三国史记》撰作[C]//北京大学韩国学研究中心编.韩国学论文集第16辑,沈阳:辽宁民族出版社,2007:3.
    8http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:26.
    1徐通锵.历史语言学[M].北京:商务印书馆,1991:362.
    2[韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994:62.
    3Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:9.
    4李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):47.
    5Too Soo Hee(都守熙). About Early Paekche Language Mistaken as Being Koguryǒ Language[J],Journal ofInner and East Asian Studies,2005(2):18.
    1[韩]都守熙,郑成宏.百济语研究概要——百济语的起源及发展史简述[J].当代韩国,1997(2):65.
    2[芬]杨虎嫩,[韩]高桦武,唐均译.关于韩语和通古斯语的关系[J]满语研究,2006(2):60.
    3李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):47.
    4[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:83.
    5[韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994:19.
    6[韩]都守熙,郑成宏.百济语研究概要——百济语的起源及发展史简述[J].当代韩国,1997(2):65.
    7李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):45.
    8徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):78-94.
    9Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ and otherLanguages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J], Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):42.
    10Vovin A. Koguryǒ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean?[J], Journal of Inner and EastAsian Studies,2005(2):109.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    2徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):78-94.
    3任继昉.汉语语源学[M].北京:商务印书馆2004:28.
    4http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:1.
    5http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%8F%A5%E9%BA%97%E8%AA%9E维基百科:高句丽语(6).
    6Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):91.
    7张士东.“夫余”与“句丽”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6):154-157.
    8[韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994:50.
    9黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    1郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:205.
    2http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:12-13.
    3[韩]李文基.高句丽莫离支的官制性质与职能[J].尹传学译.东北亚历史与考古信息,2008(1):69.
    1李基文.韓国語の歴史[M].東京:大修館書店,1974.
    2[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983.
    3[韩]李基文.高句麗言語特徵[C]//李基文.國語語彙史研究[M].汉城:東亞出版社,1991.
    4李基文(1963:97)转引自Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives:anintroduction to the historical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminarydescription of Archaic northeastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:10.
    5[韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994:17.
    6[韩]辛容泰.朝、日、汉上古音比较研究---探索朝、日、汉共通母语的一种尝试[C]//民族语文研究情报资料集:7.金淳培译.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1986:170-184.
    7Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):88.
    8Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:7.
    9徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5):8.
    10赵杰.从日本语到维吾尔语:北方民族语言关系水平性研究[M].北京:民族出版社,2007:116.
    11http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:8.
    1Southcott, Darren. Transeurasian Languages: are Japanese and Korean Related?[C]//Paper Presented at theEvents Reports and Reviews Conference, December6,2009:3.
    2Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ and otherLanguages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J],Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2):51,55.
    3Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):92.
    4[韩]都守熙.百济语研究概要之三——百济前期语言与古代日本语的关系[J].当代韩国,1998(1):72.
    5[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:184.
    6[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:199-258.转引自Beckwith,C.I. Koguryo,the languageof Japanese’ continental relatives:an introduction to the historical-comparative study of the Japanese-Koguryoiclanguages with a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke BrillNV, Leiden,2007:16.
    7[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:184.
    8Robbeets M. International Conference on the Language(s) of Koguryǒ and the Reconstruction of Old Korean andNeighboring Languages [J],Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2):214.
    9http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:13.
    1http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:18.
    2Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):88.
    3李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):46.
    4[芬]杨虎嫩,[韩]高桦武,唐均译.关于韩语和通古斯语的关系[J]满语研究,2006(2):58.
    5李得春.朝鲜语中的满语借词与同源成分[J].民族语文,1984(1):46-51.
    6孙进己.东北民族源流[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社1989:120.
    7孙进己.东北亚研究—东北民族史研究(一)[M].郑州:中州古籍出版社,1994:226-227.
    8吴安其.高句丽古音考及朝鲜半岛古文化[J].世界民族,1997(1):73.
    9Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’continental relatives:an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:9.
    10李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):47.
    11Janhunen Juha. The Lost Language of Koguryǒ[J],Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2):66-86.转引自Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ andother Languages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J],Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):34-64.
    1http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%8F%A5%E9%BA%97%E8%AA%9E维基百科(高句丽语):2.
    2黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:49、54.
    3[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):81.
    4金珠英.朝鲜语词s param中s的语源考[J].民族语文,1987(4):41-45,62.
    5王硕荃.朝鲜语语汇考索---据《鸡林类事》条目[M].天津古籍出版社,2006.
    6Janhunen Juha. The Lost Language of Koguryǒ[J],Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2):67-68.
    7http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%8F%A5%E9%BA%97%E8%AA%9E维基百科(高句丽语):1.
    8http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:11.
    1[法]梅耶.历史语言学中的比较方法[M].岑麒祥译.北京:世界图书出版公司,2008:7-8.
    1[韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):41-48.
    2Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:50.
    107金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979:130,131,158,352.
    108此十三名出自魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974:2213.
    109范晔.后汉书[M].北京:中华书局,1965:2814.
    110此二名出自陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:845.
    111令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:885.
    112房玄龄等.隋书[M].北京:中华书局,1973:1816.
    113欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6188.
    114此九名出自陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843.
    115此四名出自魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974:2215.
    116此十三名出自令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:885.
    117此二名出自房玄龄等.隋书[M].北京:中华书局,1973:1814.
    118刘昫.旧唐书[M].北京:中华书局,1975:5322.
    119此三名出自欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6186.
    120此五人名出自陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:845.
    121此二人名出自范晔.后汉书[M].北京:中华书局,1965:2814,5.
    122此三人名出自沈约.宋书[M].北京:中华书局,1974:2392,3.
    123此三人名出自魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974:2214,6.
    124此四人名出自刘昫.旧唐书[M].北京:中华书局,1975:5322,7.
    125此四人名出自欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6194,6,7.
    126范晔.后汉书[M].北京:中华书局,1965:2814.
    127此两地名出自魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974:2214.
    128此四地名出自姚思廉.梁书[M].北京:中华书局,1973:801,3.
    129令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:884.
    130此四地名出自刘昫.旧唐书[M].北京:中华书局,1975:5324.
    131此四地名出自欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6185,93,97.
    132陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843-845.
    133令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:885.
    134刘昫.旧唐书[M].北京:中华书局,1975:5322.
    135欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6186.
    1徐通锵.历史语言学[M].北京:商务印书馆,1991:355、362-363.
    2[苏]斯大林.马克思主义与语言学问题[M].北京:人民出版社,1950:29.
    1[瑞士]索绪尔.普通语言学手稿[M].于秀英译.南京:南京大学出版社,2011:139.
    2[古希腊]亚里士多德.形而上学[M].吴寿彭译.北京:商务印刷馆,1959:143.
    1http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:13.
    2都兴智.略论东北古代族名与山水之名的关系[J].社会科学战线,2001(1):132-136.
    1陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843.
    2笔者认为,“谷”字、“吞”字横着写便成了“知”。在古代写字时,尤其是甲骨文中的写字规律为:上下不别,左右不别,内外不别。并且“大”、“多”古音同,“忽”的意思为“郡/城”,所以证明“知”为“吞/谷”的别字。
    3徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5):4.
    1张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    1[法]梅耶.历史语言学中的比较方法[M].岑麒祥译.北京:世界图书出版公司,2008.
    2[丹麦]汤姆逊·威廉.十九世纪末以前的语言学史[M].黄振华译.北京:世界图书出版公司,2009:121.
    3金毓黼.东北通史[M].北京:五十年代出版社,1981:79.
    4张士东.“夫余”与“句丽”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6):154-157.
    5张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    6[高丽]金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979:351.
    1郑仁甲认为,汉语匣母字在朝鲜语和日语里常常对应为[k]。郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:197-222.
    2笔者认为,这里的“乙”、“伊”都应该是省去了舌根辅音k。
    3扬雄的《方言》中将朝鲜冽水一带的方言看作中国方言的一支,归结为燕北方言。
    4赵杰.从日本语到维吾尔语:北方民族语言关系水平性研究[M].北京:民族出版社,2007:114.
    1Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007.
    2[日]桥本万太郎.语言地理类型学[M].余志鸿,译.北京:世界图书出版公司,2008:113.
    3[古希腊]亚里士多德.形而上学[M].吴寿彭译.北京:商务印刷馆,1959:143.
    4http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:13.
    2郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:204.
    3[韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994:48.
    4潘悟云.汉语历史音韵学.上海:上海教育出版社,2000.
    1周庆生.民族语言与民族文化[J].满语研究,1997(2):51.
    1黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    2[日]桥本万太郎.语言地理类型学[M].余志鸿,译.北京:世界图书出版公司,2008:52.
    3亚的古音为“阿[a]”.http://www.eastling.org/tdfweb/midage.aspx.
    1徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5):4.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:329.
    2黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    3[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):71-81.
    1张桂光.古文字论集[M].北京:中华书局,2004.认为“东”和“束”是一个字。
    2张士东.“夫余”、“句丽”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6):154-157.
    3陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843-4.
    1马德谦.夫余丛说[J].博物馆研究,1994(3):26.
    2(唐)令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:884,900.
    3[韩]金相根.端母(-t)收入声韵韩国受容过程之研究[C]//中华民国韩国研究学会.韩国学报第11期,台北:中华民国韩国研究学会,1992:280.
    4干志耿.古代橐离研究[J].民族研究,1984(2):3.
    1吴安其.高句丽古音考及朝鲜半岛古文化[J].世界民族,1997(1):73.
    2张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    1任继昉.汉语语源学[M].北京:商务印书馆2004:28.
    2Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007.
    3张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    1令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971:885.
    1金珠英.朝鲜语词s param中s的语源考[J].民族语文,1987(4):41-45,62.
    2杨军.高句丽民族与国家的形成和演变[M].北京:中国社会科学出版社,2006.
    3张士东,杨军.夫余族名的音与义[J].黑龙江民族丛刊,2010(6):83-85.
    4陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843.
    1潘悟云.“囡”所反映的吴语历史层次[J].语言研究,1995(1):146-155.
    2[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):77.
    1赵杰.北京话的满语底层和“轻音”“儿化”探源[M].北京:北京燕山出版社,1996:40.
    2古汉语的“木”是入声字,读作muk。http://www.eastling.org/tdfweb/midage.aspx。
    3金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979:351.
    4张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    1黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    2钱大昕.廿二史考异[M].南京:凤凰出版社,2008.钱大昕.廿二史考异[M].南京:凤凰出版社,2008.
    3[俄]史禄国.北方通古斯的社会组织[M].吴有刚,赵复兴,孟克译.呼和浩特:内蒙古人民出版社,1985.
    4《蒙文汇书》卷九。转引自黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:55.
    5《女真译语·衣服门》转引自黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:56.
    6《女真馆杂字·人物门》转引自黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:55;道尔吉,和希格.女真译语研究[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,1983.
    1[日]羽田亨.满和词典[M].東京:国书刊行会,昭和47年.
    2赵杰.从日本语到维吾尔语:北方民族语言关系水平性研究[M].北京:民族出版社,2007:108.
    3赵杰.北京话的满语底层和“轻音”“儿化”探源[M].北京:北京燕山出版社,1996:31.
    4吴安其.论朝鲜语中的南岛语基本成分[J].民族语文,1994(1):1-10.
    5[韩]李文基.高句丽莫离支的官制性质与职能[J].尹传学译.东北亚历史与考古信息,2008(1):69.
    6http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%8F%A5%E9%BA%97%E8%AA%9E维基百科:高句丽语(6).
    7http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄:12.
    1[日]桥本万太郎.语言地理类型学[M].余志鸿,译.北京:世界图书出版公司,2008:113.
    2张士东.“夫余”、“句丽”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6):154-157.
    3张士东,杨军.夫余族名的音与义[J].黑龙江民族丛刊,2010(6):83-85.
    4朱学渊.中国北方诸族的源流[M].北京:中华书局,2002.
    2黄有福,崔虎城.“孛缆”语源考[J].民族语文,1982(2):55.
    1[韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):42.
    2[日]新村出.国语及び朝鲜语の数词に就いて[C]//新村出全集第1巻,東京:筑摩书房,1971:7-24.
    3[日]金田一春彦.日本語[M].東京:岩波書店,1988.
    4[韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):46.
    5徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):78-94.
    6[韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008:253.
    7赵杰.从日本语到维吾尔语:北方民族语言关系水平性研究[M].北京:民族出版社,2007:115-116.
    1金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979:351.
    2陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:845.
    1张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    1Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ and otherLanguages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J], Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):35.
    2Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:16.
    1俞昌均.韩国古代汉字音的研究[M].韩国大邱启明大学出版部,1983年.转引自张维佳.朝鲜汉字音的层次和来历[J].民族语文,2008(5):14.
    2李得春.汉语上古音在十六世纪朝鲜汉字音中的遗存[J].民族语文,1985(5):36-39.
    3郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:197-198,219-220.
    4[韩]严翼相.韩国古代汉字为中国上古音说[J].语言研究,1997(1):139-147.
    5辛容泰.韩国汉字音源流考[J].言語,1981(2):84.
    6http://www.eastling.org/discuz/showtopic-2688.aspx:《向潘老师请教汉语与“古朝鲜语”的关系》:3
    1Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ and otherLanguages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J], Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):40.
    2[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:177.
    3李得春.汉语上古音在十六世纪朝鲜汉字音中的遗存[J].民族语文,1985(5):36.
    4[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:173-176.
    5[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:329.
    6黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    1[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:176.
    2宋兆祥.《三国史记》地名反映的上古知组和章组问题[J].语言研究,2008(2):50-52.
    3赵杰.北京话的满语底层和“轻音”“儿化”探源[M].北京:北京燕山出版社,1996:156.
    4Campbell,L.Historical Linguistics:An Introduction [M]. Cambridge,MA: MIT Press,2004.
    5[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):71-81.
    6[韩]辛容泰.朝、日、汉语共通语根初探[C]//天津师范大学中文系编.环太平洋地区文化与文学交流学术研讨会论文集.王晓平译.天津:天津古籍出版社,1996:112.
    7[韩]金相根.端母(-t)收入声韵韩国受容过程之研究[C]//中华民国韩国研究学会.韩国学报第11期,台北:中华民国韩国研究学会,1992:280.
    8[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:330.
    9郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:199.
    10潘悟云.朝鲜语中的上古汉语借词[J].民族语文,2006(1):3.
    11郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:201.
    1[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):72.
    2[韩]辛容泰.韩国汉字音源流考[J].言語,1981(2):82.
    3郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:199.
    4[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    5宣德五.论汉语文对朝鲜语文发展的历史影响[C]//宣德五.朝鲜语文论集.北京:开明出版社,2004:159-176
    6潘悟云.朝鲜语中的上古汉语借词[J].民族语文,2006(1):3-11.
    7郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:221.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    2[韩]都守熙.百济语研究概要之四——百济后期的语言[J].当代韩国,1998(2):78.
    3李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4):45.
    4郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:219.
    5徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5):2.
    1李得春《朝鲜语汉字语音研究》,韩国: Pakyieong,1994年。转引自张维佳:朝鲜汉字音的层次和来历[J].民族语文,2008(5):14.
    2[瑞典]高本汉.中国音韵学研究[M].赵元任,罗常培,李方桂译.北京:商务印书馆,1994:15.
    3张光军.韩国的汉字[J].解放军外国语学院学报,1999(5):20.
    4[日]桥本万太郎.语言地理类型学[M].北京:世界图书出版公司,2008:88,199.
    5Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryǒ and otherLanguages in the Koguryǒ, Paekche, and Silla Kingdoms [J], Journal of Inner and East AsianStudies,2005(2):37,49.
    1[韩]金相根.端母(-t)收入声韵韩国受容过程之研究[C]//中华民国韩国研究学会.韩国学报第11期,台北:中华民国韩国研究学会,1992:281-282.
    2http://www.eastling.org/discuz/showtopic-2688.aspx:《向潘老师请教汉语与“古朝鲜语”的关系》:3.
    3徐通锵.历史语言学[M].北京:商务印书馆,1991:89.
    2[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:173.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:329.
    2[韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980:176.
    3[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:329.
    4郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:204.
    5黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    2黄有福.朝鲜族族称考[C]//民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986:54.
    3此音郭锡良本无,采用王力注音。
    4扬雄的《方言》中将朝鲜冽水一带的方言看作中国方言的一支,归结为燕北方言。
    1宋兆祥.中上古汉朝语研究[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    2用“泉”代替“渊”是为了避唐高祖李渊的讳。
    3郭锡良.汉字古音手册[M].北京:商务印书馆,2010:229.
    4张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3):130-133.
    5金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979:352.
    6陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:845.
    2郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:205.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    1宋兆祥.中上古汉朝语研究[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    1[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:329.
    2郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:199.
    3[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):71-81.
    4[韩]辛容泰.朝、日、汉语共通语根初探[C]//天津师范大学中文系编.环太平洋地区文化与文学交流学术研讨会论文集.王晓平译.天津:天津古籍出版社,1996:112.
    5[韩]金相根.端母(-t)收入声韵韩国受容过程之研究[C]//中华民国韩国研究学会.韩国学报第11期,台北:中华民国韩国研究学会,1992:280.
    6[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:330.
    1[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):72.
    2“*”系按照古音构拟惯例。在此处特别标出;为了行文方便,在其余处省略。
    3[韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7):72.
    4[韩]辛容泰.韩国汉字音源流考[J].言語,1981(2):82.
    5郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:199.
    6[朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988:327-340.
    315宣德五.论汉语文对朝鲜语文发展的历史影响[C]//宣德五.朝鲜语文论集.北京:开明出版社,2004:159-176
    319“‘皆次’和‘古斯’的读音为‘kasi’,意思为‘珠’。”[韩]朴炳植.ヤマト言葉の起源や古代朝鮮語[M].東京:成甲書房,1986:263.
    322(唐)姚思廉.梁书[M].北京:中华书局,1973:806.
    323孙进己.东北民族源流[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社1987:120.
    324(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:849.
    325(唐)姚思廉.梁书[M].北京:中华书局,1973:806.
    326郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:197-222.
    327Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:15,16.
    1[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:79,80.
    2Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:10.
    3(唐)李延寿.北史[M].北京:中华书局,1974:3122-3123.
    1赵杰.韩国语语系归属新探(上)[J].当代韩国,1998(3):52-57.
    2李正子.论韩国语的系统和渊源[J].青岛大学师范学院学报,1998(4):48.
    3(北宋)欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975:6182.
    4金在善.浅谈渤海国的语言文字[J].中央民族大学学报,1996(6):90-94.
    2孙伯君.金代女真语[M].沈阳:辽宁民族出版社2004:240.
    1(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843,846-848.
    2(唐)李延寿.北史[M].北京:中华书局,1974:3123-3124.
    344Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007.
    345[韩]李基文.國語史概説(改訂版)[M].汉城:塔出版社,1963:97.[韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983:73-76.
    346徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):78-94.徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5):4.
    349郑仁甲指出,上古朝鲜语[na]有“土、壤”之义,吏读用“奴、恼、内、那”等汉字表示,与古日语的[na]同源。郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983:200.
    1[韩]李基文.國語史概説(改訂版)[M].汉城:塔出版社,1963:97.
    2Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:16,18,186-187.
    1(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:848.
    1Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives: an introduction to thehistorical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languages with a preliminary description of Archaicnortheastern Middle Chinese. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007:165,186-187,234.
    2徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1):93.
    359《诸史夷语解义》:“宇文氏称母为磨敦”。聂鸿音.鲜卑语言解读述论[J].民族研究,2001(1):66.
    360《元和郡县志·延州肤施县》“鲜卑谓清水为去斤水”。转引自聂鸿音.鲜卑语言解读述论[J].民族研究,2001(1):69.
    361《魏书·序纪》“皇帝以土德王,北俗谓土为托,谓后为跋,故以为氏”。魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974.
    362吉发习.嘎仙洞调查补记[J].内蒙古师大学报:哲学社会科学版,1985(1):74.
    363蒙文通.古代民族迁徙考[J].禹贡(7):36.
    364(北齐)魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974.
    369孟达来.北方民族的历史接触与阿尔泰诸语言共同性的形成[M].北京:中国社会科学出版社2001:47-48.
    370姜孟山.试论高句丽族的源流及其早期国家[C].中国朝鲜史研究会:朝鲜史研究第5期,1983.
    371张博泉.东北历代疆域史[M].长春:吉林人民出版社,1981.
    372刘子敏.高句丽族源研究[J].社会科学战线,2002(5):174-187.
    373杨军.高句丽族属述源[J].社会科学战线,2002(2):176-180.
    374杨军.秽国考[J].黑龙江民族丛刊,2004(1):51-53.
    375孙进己.东北民族源流[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1987:123.
    376杨军.秽与貊[J].烟台师范学院学报(哲社版),1996(4):16.
    377许宪范.濊貊迁徙考[J].民族研究,1985(4):35-41,26.
    378蒙文通.古代民族迁徙考[J].禹贡(7):36.
    379杨军.秽与貊[J].烟台师范学院学报(哲社版),1996(4):18.
    380[韩]周采赫.呼伦贝尔一带的貊“槁离”和蒙“槁离”[J].呼伦贝尔学院学报,2000(2):1-14.
    381林沄.“燕亳”和“燕亳邦”小议[J].史学集刊,1994(2):58-59.
    382(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:843.
    383(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:846.
    384(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:848.
    385张博泉.东北地方史稿[M].长春:吉林大学出版社,1985:73-84.
    386范晔.后汉书[M].北京:中华书局,1965:2814.
    387张博泉,魏存成.东北古代民族·考古与疆域[M].长春:吉林大学出版社,1996:112.
    388(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:847.
    389(西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959:848.
    390张博泉.肃慎-挹娄-女真考辨[J].史学集刊,1992(1):7-13.
    391李德山.白山靺鞨史论[J].社会科学战线,2006(1):172-177.
    392高福顺,李德山.粟末靺鞨史迹考[J].学习与探索,2006(4):171-173.
    393杨军.高句丽人口问题研究[J].东北史地,2006(5):15.
    394蒋非非,王小甫.中韩关系史(古代卷)[M].北京:社会科学文献出版社,1998.105.
    1杨保隆.高句骊族族源与高句骊人流向[J].民族研究,1998(4):60-73.
    2金毓黻.东北通史[M]85.
    3杨军.高句丽人口问题研究[J].东北史地,2006(5):12.
    4杨军.高句丽人口问题研究[J].东北史地,2006(5):15.
    5李德山.高句丽族人口去向考[J].社会科学辑刊,2006(1):146-151.
    6杨保隆.高句骊族族源与高句骊人流向[J].民族研究,1998(4):60-73.
    7李德山.高句丽族人口去向考[J].社会科学辑刊,2006(1):146-151.
    1朱旻暾.高句丽与日本的交往[J].社会科学战线,1995(5):251-256.
    2[日]松崎寿和.关于日本民族源流的探讨[J].包容译.世界历史,1981(5):92-96.
    3杨保隆.高句骊族族源与高句骊人流向[J].民族研究,1998(4):60-73.
    4李德山.高句丽族人口去向考[J].社会科学辑刊,2006(1):146-151.
    [1](战国)吕不韦.吕氏春秋[M].上海:上海书店出版社,1986.
    [2](汉)司马迁.史记[M].北京:中华书局,1982.
    [3](汉)班固.汉书[M].北京:中华书局,1975.
    [4](西晋)陈寿.三国志[M].北京:中华书局,1959.
    [5](宋)范晔.后汉书[M].北京:中华书局,1965.
    [6](梁)沈约.宋书[M].北京:中华书局,1974.
    [7](梁)萧子显.南齐书[M].北京:中华书局,1972.
    [8](北魏)郦道元.水经注校证[M].陈桥驿校证.北京:中华书局,2007.
    [9](北齐)魏收.魏书[M].北京:中华书局,1974.
    [10](唐)姚思廉.梁书[M].北京:中华书局,1973.
    [11](唐)令狐德棻.周书[M].北京:中华书局,1971.
    [12](唐)房玄龄等.隋书[M].北京:中华书局,1973.
    [13](唐)李延寿.南史[M].北京:中华书局,1975.
    [14](唐)李延寿.北史[M].北京:中华书局,1974.
    [15](唐)玄奘,季羡林等.大唐西域记校注[M].北京:中华书局,2008.
    [16](唐)李吉甫.元和郡县图志[M].北京:中华书局,1983.
    [17](后晋)刘昫.旧唐书[M].北京:中华书局,1975.
    [18](北宋)欧阳修.新唐书[M].北京:中华书局,1975.
    [19](北宋)陈彭年.宋本广韵(附韵镜七音略)[M].南京:江苏教育出版社,2008.
    [20](元)脱脱.辽史[M].北京:中华书局,1974.
    [21](元)脱脱.金史[M].北京:中华书局,1975.
    [22](明)宋濂.元史[M].北京:中华书局,1976.
    [23](明)徐霞客.徐霞客游记[M].北京:中华书局,2009.
    [24](明)顾祖禹.读史方舆纪要[M].北京:中华书局,2005.
    [25](明)顾炎武,黄汝成.日知录集释[M].上海:上海古籍出版社,2006.
    [26](清)钱大昕.廿二史考异[M].南京:凤凰出版社,2008.
    [27](清)段玉裁.说文解字注[M].南京:江苏古籍出版社,2007.
    [28](清)毕沅,王先谦.释名疏证补[M].北京:中华书局,2008.
    [29](清)阮元.十三经注疏[M].清嘉庆刊本.北京:中华书局,2009.
    [30][日本]舎人親王.日本書紀.前篇[M].東京:吉川弘文館,1986.
    [31][日本]舎人親王.日本書紀.後篇[M].東京:吉川弘文館,1986.
    [32][高丽]金富轼.三国史记[M].[韩]李丙焘校译.:乙酉文化社,1979.
    [33][高丽]一然.三国遗事[M].孙文范等,校点.长春:吉林文史出版社,2003.
    [34][朝鲜]郑麟趾.高丽史[M].東京:國書刊行會,1912.
    [35][朝鲜]黄胤锡.颐斋遗稿.华音方言字义解[M].韩国文集丛刊本.汉城:韩国民族文化推进会,1999.
    [36][朝鲜]卢思慎,姜希孟,成任,梁诚之,徐居正,李荇外.新增东国舆地胜览[M].首尔:明文堂,1985.
    [1]安炳浩,尚玉河.韩语发展史[M].北京:北京大学出版社,2009.
    [2]安俊.赫哲语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [3]安双成.汉满大辞典[M].沈阳:辽宁民族出版社,2007.
    [4]布和,刘照雄.保安语简志[M].北京:民族出版社,1982.
    [5]陈宗振,雷选春.西部裕固语简志[M].北京:民族出版社,1985.
    [6]陈宗振,伊里千.塔塔尔语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [7]程适良,阿不都热合曼.乌兹别克语简志[M].北京:民族出版社,1987.
    [8]道布.蒙古语简志[M].北京:民族出版社,1983.
    [9]道尔吉,和希格.女真译语研究[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,1983.
    [10]高尔锵.塔吉克语简志[M].北京:民族出版社,1985.
    [11]高晶一.汉语与北欧语言:汉语与乌拉尔语言及印欧语言同源研究[M].北京:中国社会科学出版社,2008.
    [12]耿世民,李增祥.哈萨克语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [13]郭锡良.汉字古音手册[M].北京:商务印书馆,2010.
    [14]何俊芳.语言人类学教程[M].北京:中央民族大学出版社,2005.
    [15]侯玲文.上古汉语朝鲜语对应词研究[M].北京:民族出版社,2009.
    [16]胡增益.鄂伦春语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [17]胡增益,朝克.鄂温克语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [18]胡振华.柯尔克孜语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [19]贾敬颜,朱风.蒙古译语女真译语汇编[M].天津:天津古籍出版社,1990.
    [20]蒋非非,王小甫.中韩关系史(古代卷)[M].北京:社会科学文献出版社,1998.
    [21]金毓黼.东北通史[M].北京:五十年代出版社,1981.
    [22]李得春.中韩语言文字关系史研究[M].延吉:延边教育出版社,2003.
    [23]李方桂.上古音研究[M].北京:商务印书馆,1980.
    [24]李惠国.当代韩国人文社会科学[M].北京:商务印书馆,1999.
    [25]李树兰,仲谦.锡伯语简志[M].北京:民族出版社,1986.
    [26]李无未.日本汉语音韵学史[M].北京:商务印书馆,2011.
    [27]林莲云.撒拉语简志[M].北京:民族出版社,1985.
    [28]刘沛霖.韩汉大辞典[M].北京:商务印书馆,2004.
    [29]刘照雄.东乡语简志[M].北京:民族出版社,1981.
    [30]刘子敏.高句丽历史研究[M].延吉:延边大学出版社,1996.
    [31]罗新.中古北族名号考[M].北京:北京大学出版社,2009.
    [32]麻赫默德·喀什噶里.突厥语大词典[M].校仲彝等译.北京:民族出版社,2002.
    [33]马思周,姜光辉.东北方言词典[M].长春:吉林文史出版社,2005.
    [34]苗威.高句丽移民研究[M].长春:吉林大学出版社,2011.
    [35]孟达来.北方民族的历史接触与阿尔泰诸语言共同性的形成[M].北京:中国社会科学出版社,2001.
    [36]任继昉.汉语语源学[M].北京:商务印书馆,2004.
    [37]宋兆祥.中上古汉朝语研究[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    [38]孙伯君.金代女真语[M].沈阳:辽宁民族出版社,2004.
    [39]孙进己.东北民族源流[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1987.
    [40]孙进己.东北亚研究—东北民族史研究(一)[M].郑州:中州古籍出版社,1994.
    [41]魏国忠,朱国忱,郝庆云.渤海国史[M].北京:中国社会科学出版社,2006.
    [42]武国勋.濊貊族考[M].长春:吉林省博物馆,1981.
    [43]《新蒙汉词典》编委会.新蒙汉词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    [44]徐通锵.历史语言学[M].北京:商务印书馆,1991.
    [45]宣德五,金祥元,赵习.朝鲜语简志[M].北京:民族出版社,1985.
    [46]杨军.高句丽民族与国家的形成和演变[M].北京:中国社会科学出版社,2006.
    [47]杨军,王秋彬.中国与朝鲜半岛关系史论[M].北京:社会科学文献出版社,2006.
    [48]杨军.渤海国民族构成与分布研究[M].长春:吉林人民出版社,2007.
    [49]杨军.夫余史研究[M].兰州:兰州大学出版社,2012.
    [50]张博泉.东北历代疆域史[M].长春:吉林人民出版社,1981.
    [51]张博泉.东北地方史稿[M].长春:吉林大学出版社,1985.
    [52]张博泉,魏存成.东北古代民族·考古与疆域[M].长春:吉林大学出版社,1996.
    [53]张桂光.古文字论集[M].北京:中华书局,2004.
    [54]赵杰.北京话的满语底层和“轻音”“儿化”探源[M].北京:北京燕山出版社,1996.
    [55]赵杰.从日本语到维吾尔语:北方民族语言关系水平性研究[M].北京:民族出版社,2007.
    [56]赵相如,朱志宁.维吾尔语简志[M].北京:民族出版社,1985.
    [57]照那斯图.东部裕固语简志[M].北京:民族出版社,1981.
    [58]照那斯图.土族语简志[M].北京:民族出版社,1981.
    [59]仲素纯.达斡尔语简志[M].北京:民族出版社,1982.
    [60]朱学渊.秦始皇是说蒙古话的女真人[M].上海:华东师范大学出版社,2008.
    [61]朱学渊.中国北方诸族的源流[M].北京:中华书局,2002.
    [1]陈伟.阿尔泰语言学译文集[C].北京:社会科学文献出版社,2011.
    [2]黄有福.朝鲜族族称考[C]//翁独健.民族史论文选1951-1983上.北京:中国民族学院出版社,1986.
    [3]黄有福.介绍一种古代朝鲜语资料---《朝鲜馆译语》[C]//中国民族古文字研究会.中国民族古文字研究.北京:中国社会科学出版社,2004.
    [4]姜孟山.试论高句丽族的源流及其早期国家[C].中国朝鲜史研究会:朝鲜史研究第5期,1983.
    [5]李新全.高句丽名称释义[C]//朱泓.新果:庆祝林沄先生七十岁论文集.北京:科学出版社,2008.
    [6][韩]全镕德.“夫馀”一名的语源及其语音变化[C]//潘悟云,陆丙甫.东方语言学:2,上海:上海教育出版社,2007.
    [7]孙穆.鸡林类事[C]//陶宗仪.说郛.北京:北京市中国书店,1986.
    [8]王小甫.中韩关系视野下的《三国史记》撰作[C]//北京大学韩国学研究中心编.韩国学论文集第16辑,沈阳:辽宁民族出版社,2007.
    [9]徐通锵.历史上汉语和其他语言的融合问题说略[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第七辑,北京:商务印书馆,1981.
    [10]宣德五.论汉语文对朝鲜语文发展的历史影响[C]//宣德五.朝鲜语文论集.北京:开明出版社,2004.
    [11]宣德五.朝鲜文字的变迁[C]//中国民族古文字研究会.中国民族古文字研究.北京:中国社会科学出版社,2004.
    [12]赵杰,王姝颖.从韩、日、满语法词汇的比较看韩语的语系归属[C]//北京大学外国语学院国外语言及应用语言学研究所.语言学研究第4辑,北京:高等教育出版社,2006.
    [13]郑仁甲.朝鲜语固有词中的汉源词初探[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛第十辑,北京:商务印书馆,1983.
    [1]都兴智.略论东北古代族名与山水之名的关系[J].社会科学战线,2001(1).
    [2]都兴智.濊貊浅论[J].博物馆研究,2005(2).
    [3]都兴智.关于东北古代史研究的几个问题---答刘子敏先生[J].史学集刊,2006(6).
    [4]高福顺,李德山.粟末靺鞨史迹考[J].学习与探索,2006(4).
    [5]黄易青.论上古喉牙音向齿头音的演变及古明母音质---兼与梅祖麟教授商榷[J].古汉语研究,2004(1).
    [6]黄有福,崔虎城.“孛缆”语源考[J].民族语文,1982(2).
    [7]吉发习.嘎仙洞调查补记[J].内蒙古师大学报:哲学社会科学版,1985(1).
    [8][韩]金泰完.汉语上古音与韩国语词源之关系[J].语言研究(特刊),2002.
    [9]金在善.浅谈渤海国的语言文字[J].中央民族大学学报,1996(6).
    [10]金珠英.朝鲜语词s param中s的语源考[J].民族语文,1987(4).
    [11]李德山.貊族的族源及其发展演变[J].社会科学战线,1998(1).
    [12]李德山.白山靺鞨史论[J].社会科学战线,2006(1).
    [13]李德山.高句丽族人口去向考[J].社会科学辑刊,2006(1).
    [14]李得春.朝鲜语中的满语借词与同源成分[J].民族语文,1984(1).
    [15]李得春.汉语上古音在十六世纪朝鲜汉字音中的遗存[J].民族语文,1985(5).
    [16]李健才.松花江名称的演变[J].学习与探索,1982(2).
    [17]李无未.日本学者对朝鲜汉字音的研究[J].民族语文,2004(3).
    [18]李正子.论韩国语的系统和渊源[J].青岛大学师范学院学报,1998(4).
    [19]林沄.“燕亳”和“燕亳邦”小议[J].史学集刊,1994(2).
    [20]林沄.说“貊”[J].史学集刊,1999(4).
    [21]刘子敏,房国凤.苍海郡研究[J].东疆学刊,1999(2).
    [22]刘子敏.高句丽族源研究[J].社会科学战线,2002(5).
    [23]蒙文通.古代民族迁徙考[J].禹贡(7).
    [24]苗威.关于秽、貊或秽貊的考辨[J].社会科学战线,2010(8).
    [25]聂鸿音.鲜卑语言解读述论[J].民族研究,2001(1).
    [26]潘悟云.“囡”所反映的吴语历史层次[J].语言研究,1995(1).
    [27]潘悟云.朝鲜语中的上古汉语借词[J].民族语文,2006(1).
    [28]宋兆祥.《三国史记》地名反映的上古知组和章组问题[J].语言研究,2008(2).
    [29]王建新,刘瑞俊.先秦时期的秽人与貊人[J].民族研究,2001(4).
    [30]魏存成.如何处理和确定高句丽的历史定位[J].吉林大学社会科学学报:哲学社会科学版,2011(4).
    [31]吴安其.高句丽古音考及朝鲜半岛古文化[J].世界民族,1997(1).
    [32]吴安其.关于历史语言学的几个问题[J].民族语文,1998(4).
    [33]吴安其.论朝鲜语中的南岛语基本成分[J].民族语文,1994(1).
    [34]徐德源.高句丽族语言微识录[J].中国边疆史地研究,2005(1).
    [35]徐德源.汉字标记高句丽语语音地名字词汉译选释[J].东北史地,2005(5).
    [36]许宪范.濊貊迁徙考[J].民族研究,1985(4).
    [37]许宪范.“高句丽”名称由来及其民族形成[J].民族研究,1985(2).
    [38]杨保隆.高句骊族族源与高句骊人流向[J].民族研究,1998(4).
    [39]杨军.秽与貊[J].烟台师范学院学报:哲社版,1996(4).
    [40]杨军.高句丽族属述源[J].社会科学战线,2002(2).
    [41]杨军.秽国考[J].黑龙江民族丛刊,2004(1).
    [42]杨军.粟末靺鞨与渤海国[J].中国边疆史地研究,2005(3).
    [43]杨军.靺鞨诸部与渤海建国集团[J].民族研究,2006(2).
    [44]杨军.高句丽人口问题研究[J].东北史地,2006(5).
    [45]张博泉.肃慎-挹娄-女真考辨[J].史学集刊,1992(1).
    [46]张博泉.夫余的地理环境与疆域[J].北方文物,1998(2).
    [47]张光军.韩国的汉字[J].解放军外国语学院学报,1999(5).
    [48]张辉女.汉字和汉语与朝鲜半岛语言的关系[J].民族语文,2002(5).
    [49]张士东.“夫余”与“句丽”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6).
    [50]张士东,杨军.夫余族名的音与义[J].黑龙江民族丛刊,2010(6).
    [51]张士东.“濊”、“粟”语义考释[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2012(3).
    [52]张士东.高句丽语自然物的语音和语义研究[J].湖南农机,2012(7).
    [53]张维佳.朝鲜汉字音的层次和来历[J].民族语文,2008(5).
    [54]赵杰.韩国语语系归属新探(上)[J].当代韩国,1998(3).
    [55]赵杰.韩国语语系归属新探(下)[J].当代韩国,1998(4).
    [56][韩]周采赫.呼伦贝尔一带的貊“槁离”和蒙“槁离”[J].呼伦贝尔学院学报,2000(2).
    [57]周庆生.语言与民族识别问题[J].中国社会科学院研究生院学报,2006(3).
    [58]朱旻暾.高句丽与日本的交往[J].社会科学战线,1995(5).
    [59]朱晓东,高文俊.日、韩学者对《三国史记》的研究[J].东北史地,2006(2).
    [1][朝]朝鲜社会科学院语言研究所.朝鲜全史(第三卷)[M].王健等译.延吉:延边大学出版社,1988.
    [2][朝]朝鲜民主主义人民共和国科学院历史研究所.朝鲜通史上卷(第一分册)[M].吉林省延边朝鲜族自治州《朝鲜通史》翻译组译.长春:吉林人民出版社,1962.
    [3][韩]都守熙,郑成宏.百济语研究概要——百济语的起源及发展史简述[J].当代韩国,1997(2).
    [4][韩]都守熙.百济语研究概要之二——百济前期的语言[J].当代韩国,1997(3).
    [5][韩]都守熙.百济语研究概要之三——百济前期语言与古代日本语的关系[J].当代韩国,1998(1).
    [6][韩]都守熙.百济语研究概要之四——百济后期的语言[J].当代韩国,1998(2).
    [7][瑞典]高本汉.中国音韵学研究[M].赵元任,罗常培,李方桂译.北京:商务印书馆,1994.
    [8][瑞典]高本汉.汉语的本质和历史[M].聂鸿飞译.北京:商务印书馆,2010.
    [9][韩]李基白.韩国史新论[M].厉帆译.北京:国际文化出版公司,1994.
    [10][韩]李基文.《三国史记》中能看到的地名解释[J].宁波,郑姬译.博物馆研究,2000(4).
    [11][韩]李基文.朝鲜语的系属[C]//阿尔泰语文学论文选译.北京:中国社会科学院民族研究所语言研究室,1980.
    [12][韩]李文基.高句丽莫离支的官制性质与职能[J].尹传学译.东北亚历史与考古信息,2008(1).
    [13][韩]金相根.端母(-t)收入声韵韩国受容过程之研究[C]//中华民国韩国研究学会.韩国学报第11期,台北:中华民国韩国研究学会,1992.
    [14][韩]李翊燮,李相亿,蔡琬.韩国语概论[M].张光军,江波译.上海:上海世界图书出版公司,2008.
    [15][韩]李翊燮.韩国语语言学通论[M].陈艳平等译.北京:外文出版社,2010.
    [16][法]梅耶.历史语言学中的比较方法[M].岑麒祥译.北京:世界图书出版公司,2008.
    [17][韩]朴炳采.朝鲜语的起源[C]//民族语文研究情报资料集:1.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1983.
    [18][日]桥本万太郎.语言地理类型学[M].余志鸿译.北京:世界图书出版公司,2008.
    [19][美]萨丕尔.语言论[M].陆卓元译.北京:商务印书馆,1985.
    [20][日]三上次男.秽人及其民族属性[J].民族译丛,1983(3).
    [21][俄]史禄国.北方通古斯的社会组织[M].吴有刚,赵复兴,孟克译.呼和浩特:内蒙古人民出版社,1985.
    [22][苏]斯大林.马克思主义与语言学问题[M].北京:人民出版社,1950.
    [23][日]松崎寿和.关于日本民族源流的探讨[J].包容译.世界历史,1981(5).
    [24][瑞士]索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯译.北京:商务印书馆,1980.
    [25][瑞士]索绪尔.普通语言学手稿[M].于秀英译.南京:南京大学出版社,2011.
    [26][丹麦]汤姆逊·威廉.十九世纪末以前的语言学史[M].黄振华译.北京:世界图书出版公司,2009.
    [27][日]田村晃一.秽貊新考[J].北方文物,1992(1).
    [28][韩]辛容泰.朝、日、汉上古音比较研究---探索朝、日、汉共通母语的一种尝试[C]//民族语文研究情报资料集:7.金淳培译.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1986.
    [29][韩]辛容泰.朝、日、汉语共通语根初探[C]//天津师范大学中文系编.环太平洋地区文化与文学交流学术研讨会论文集.王晓平译.天津:天津古籍出版社,1996.
    [30][芬]杨虎嫩,[韩]高桦武,唐均译.关于韩语和通古斯语的关系[J]满语研究,2006(2).
    [1]http://www.eastling.org/discuz/showtopic-2688.aspx:《向潘老师请教汉语与“古朝鲜语”的关系》
    [2]http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/205460.shtml『国际观察』[文明冲突]漫论朝鲜语与日语的归属——答迦南班主耶利米兄
    [3]http://www.tianyayidu.com/article-143131-18.html『煮酒论史』[评论随笔]日本民族和朝鲜民族起源,兼论秽貊与三韩
    [4]http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%8F%A5%E9%BA%97%E8%AA%9E维基百科:高句丽语
    [2][日]光岡雅彥.韓国古地名の謎[M].東京:學生社,1982.
    [3][日]河野六郎.朝鮮方言學試攷:"鋏"語考[M].東京:東都書籍,1945.
    [4][韩]金思燁.記紀萬葉の朝鮮語[M].東京:明石書店,1989.
    [5][韩]金思燁.古代朝鮮語と日本語[M].東京:明石書店,1998.
    [6][日]金田一春彦.日本語[M].東京:岩波書店,1988.
    [7][韩]金芳漢.韓国語の系統[M].大林直樹,訳.東京:三一書房,1983.
    [8][韩]李基文.韓国語の形成[M].東京:成甲書房,1983.
    [9][韩]李基文.韓国語の歴史[M].東京:大修館書店,1974.
    [10][韩]李基文.國語史概説(改訂版)[M].汉城:塔出版社,1978.
    [11][韩]李基文.國語語彙史研究[M].汉城:東亞出版社,1991.
    [12][韩]朴炳植.ヤマト言葉の起源や古代朝鮮語[M].東京:成甲書房,1986.
    [13][韩]朴炳植.日本語のルーツは古代朝鮮語だった[M].東京:HBJ出版局,1991.
    [14][韩]李男德.韓国語語源研究[M].汉城:梨花女子大学出版社,1993.
    [15][朝]柳烈.三国时期吏读研究(朝鲜文[M].平壤:朝鲜科学百科全书出版社,1983.
    [16][韩]宋敏.韓国語と日本語のあいだ[M].東京:草風館,1999.
    [17][日]羽田亨.满和词典[M].東京:国书刊行会,1972.
    [1][日]白鸟库吉.高句麗の名穪に就きての考[A].白鸟库吉全集第三卷朝鮮史研究[C].東京:岩波書店,1970.
    [2][日]白鸟库吉.韓語城邑の穪呼たる忽(kol)の原義に就いて[C]//白鸟库吉全集第三卷朝鮮史研究.東京:岩波書店,1970.
    [3][日]馬渕和夫.<日本書紀>中の朝鮮資料をとおしてみた古代朝鮮語と古代日本語の音韻組織の対比について[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [4][日]馬渕和夫.<三国史記><三国遺事>にあらわれた古代朝鮮の用字法について[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [5][日]馬渕和夫.<三国史記><三国遺事>の地名について[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [6][日]馬渕和夫,李寅泳,大橋康子.<三国史記>記載の高句麗地名より見た古代高句麗語の考察[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [7][日]馬渕和夫,洪思満,李寅泳,大橋康子.<三国史記>記載の百済地名より見た古代百済語の考察[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [8][日]馬渕和夫,李寅泳,辛容泰.<三国史記>記載の新羅の地名·人名等より見た古代新羅語の考察[C]//馬渕和夫.古代日本語の姿.東京:武蔵野書院,1999.
    [9][韩]姜斗兴.关于<三国史记>的地名—末尾字的考察[C]//立命馆文学382,京都:立命馆出版部,1977.
    [10][韩]姜斗兴.关于<三国史记>的地名—末尾字的考察[C]//立命馆文学383,京都:立命馆出版部,1977.
    [11][日]新村出.国语及び朝鲜语の数词に就いて[C]//新村出全集第1巻,東京:筑摩书房,1971.
    [12][韩]辛容泰.日本語の起源について:日本語韓国語甲骨文の脈絡を探る[A].日本語語源研究会.語源探求4[C].東京:明治書院,1994.
    [1][日]高橋盛孝.古代朝鮮地名考[J].朝鮮学報(54),1970.
    [2][韩]金在鹏.高句麗国号释義[J].朝鮮学報(74),1975.
    [3][日]酒井改蔵.三国史记的地名考[J].朝鮮学報(54),1970.
    [4][日]三品彰英.穢貊族小考—民族関係文献批判に因んで--[J].朝鮮学報(4),1953.
    [5][韩]辛容泰.韩国汉字音源流考[J].言語,1981(2).
    [6][韩]辛容泰.三国史记地理志地名研究[J].言語,1982(7).
    [1]高句麗語の研究を勉强する.http://www.dai3gen.net/kgo.htm
    [2]高句麗の言葉が.http://logsoku.com/thread/academy.2ch.net/whis/987824592/701-800
    [3]高句麗は本当に朝鮮民族の王朝なのか. http://read2ch.com/r/whis/1220791004/
    [4]吉本道雅.濊貊考[A].京都大学文学部研究纪要[C].2009(3):1-53.http://hdl.handle.net/2433/72836
    [5]日本語の起源は朝鮮半島にあり?方言の共通祖先を発見. http://logsoku.com/thread/raicho.2ch.net/newsplus/1304855771/
    [6]日本語の起源は韓半島」示す論文公開~東京大、方言をコンピュータ解析.http://read2ch.com/r/news4plus/1304607083/
    [1]Beckwith,C.I. Koguryo,the language of Japanese’ continental relatives:anintroduction to the historical-comparative study of the Japanese-Koguryoiclanguages with a preliminary description of Archaic northeastern MiddleChinese[M]. Leiden: Koninklijke Brill NV, Leiden,2007.
    [2]Campbell,L.Historical Linguistics:An Introduction [M]. Cambridge,MA:MITPress,2004.
    [3]Harris, C.A&Campbell,L. Historical Syntax in Cross-Linguistics Perspective[M].北京:世界图书出版公司,2007.
    [4]Lass, Roger. Historical Linguistics and Language Change[M].北京:世界图书出版公司,2007.
    [5]Lehmann,P.W. Historical Linguistics:An Introduction[M]. Beijing: ForeignLanguage Teaching and Research Press,2002.
    [6]Thomason,G.S; Kaufman,T. Language Contact, Creolization, and GeneticLinguistics[M].Berkeley,Los Angeles,London:University of California Press,1988.
    [1]Unger I.M. Summary Report of the Altaic Panel[C]//Baldi P. Linguistic Changeand Reconstruction Method. Berlin; New York:Mouton de Gruyter,1990.
    [2]Martin E.S. Morphological Clue to the Relationships of Japanese and Korean
    [C]//Baldi P. Linguistic Change and Reconstruction Method. Berlin; New York:Mouton de Gruyter,1990.
    [3]Whitman John. A Rule of Medial*-r-Loss in Pre-Old-Japanese[C]//Baldi P.Linguistic Change and Reconstruction Method. Berlin; New York:Mouton deGruyter,1990.
    [4]Unger I.M. Japanese and What Other Altaic Languages[C]//Baldi P. LinguisticChange and Reconstruction Method. Berlin; New York:Mouton de Gruyter,1990.
    [5]Beckwith,C.I. Ancient Koguryǒ,Old Koguryǒ,and the Relationship of Japanese toKorean[C]//Paper presented at the13thJapanese/Korean Linguistics Conference,East Lansing, August1-3,2003.
    [6]Southcott, Darren. Transeurasian Languages: are Japanese and KoreanRelated?[C]//Paper Presented at the Events Reports and Reviews Conference,December6,2009.
    [1]An Binghao. Some Problems in the Reconstruction of Old Korean[J]. KoreanStudies,1991(15).
    [2]Beckwith,C.I. The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region:Japanese-Koguryǒ and other Languages in the Koguryǒ, Paekche, and SillaKingdoms [J]. Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2).
    [3]Byington.M. A History of the Puyo State,its People and its Legacy[D]. Boston:Harvard University,2003.
    [4]Chew,J.J.The Prehistory of the Japanese Language in the Light of Evidence fromthe Structures of Japanese and Korean[J]. Asian Perspectives,1976(19):190-199.
    [5]Janhunen Juha. The Lost Language of Koguryǒ[J]. Journal of Inner and EastAsian Studies,2005(2).
    [6]Lewin B. Japanese and Korean: The Problems and History of a LinguisticComparision [J]. Journal of Japanese Studies,1976(2).
    [7]Riley.E.Barbara. Aspects of the Genetic Relationship of the Korean and JapaneseLanguage[D]. Honolulu: University of Hawai‘i,2003.
    [8]Robbeets M. International Conference on the Language(s) of Koguryǒ and theReconstruction of Old Korean and Neighboring Languages [J]. Journal of Innerand East Asian Studies,2005(2).
    [9]Martin,Samuel E. Lexical Evidence Relating Korean to Japanese[J].Language,1966(2).
    [10]Too Soo Hee(都守熙). About Early Paekche Language Mistaken as BeingKoguryo Language[J]. Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2).
    [11]Unger M.J. Reconciling Comparative and Internal Reconstruction: The Case ofOld Japanese/ti,ri,ni/[J]. Language,2000(3).
    [12]Unger M.J. Layers of Words and Volcanic Ash in Japan and Korea Japaneseand Korean: The Problems and History of a Linguistic Comparison[J]. Journal ofJapanese Studies,2001(1).
    [13]Unger M.J When was Korean First Spoken in Southeastern Korea?[J]. Journal ofInner and East Asian Studies,2005(2).
    [14]Vovin A. Koguryǒ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean?[J]. Journal of Inner and East Asian Studies,2005(2).

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700