中西狼外婆(小红帽)童话的比较
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
狼外婆(小红帽)童话是一个在欧亚大陆广泛流行的世界故事类型,很早便引起了世界学人的关注,美国民俗学会会长阿兰·邓迪斯选编的《小红帽专题资料汇编》就汇集了西方有关该故事类型最有影响的多篇学术论文。这些论文的研究方法新颖各异,发人深省,但是也有令人遗憾的地方:一是大多数研究都立足于欧洲文本,而众多的亚洲异文,包括中国材料很难进入他们的研究视野;二是在西方影响极大的精神分析学说从性本能和俄狄浦斯情结等视角来分析“小红帽”童话,其结论难以令人信服。本文以我国当代流传的43个“狼外婆”文本为主要研究对象,在梳理其类型结构的基础上,重新解读童话内涵,并就中西童话差异的表现和文化根源作一些理论探讨。
     全文共分为四大部分:一,前言。介绍狼外婆(小红帽)童话在世界范围内的流传情况,在评述其研究现状之后提出本文的努力方向。二,中国“狼外婆”童话形态结构分析及其文化意义探讨。中国“狼外婆”大体可分为两种亚型:一是误入狼穴亚型;二是纵狼入室亚型。本文将后者作为“狼外婆”故事的代表性形态,对这一亚型的四种变体形式进行逐一分析。三,中西狼外婆(小红帽)童话的比较。这部分有三节:1,深层叙事结构的表现方式不同。安全与自由之间的矛盾是形态各异的狼外婆(小红帽)童话所共同拥有的深层结构,本文采用格雷玛斯的语义方阵对中西童话深层结构的运行方式进行了分别阐述。2、听众接受时的审美心理不同。对童话接受者的情感是无法做出泾渭分明的划分,然而,中西听众在审美体验的活动中也表现出不同的心理特征。3、异质文化中两代人的关系不同。童话就像是一场在成人与儿童之间展开的饶有趣味的对话,中西不同的对话关系与民族文化传统的长期积淀息息相关。四,余论:狼外婆(小红帽)童话在当代。童话不仅存在于传统的讲故事活动中,而且转化成各种文化形态活跃在当代社会文化生活中。电影《小鬼当家》系列对狼外婆(小红帽)童话的吸收和改造给我们提供了有价值的参考。
Wolf grandmother (Little red riding hood) is a popular type of fairy tales which has been researched by a great many scholars for a long time. Alan Dundes gathered several greatly influential academic theses in Little Red Riding Hood-A Casebook. These theses are various and worth broody, but they have some weaknesses: 1.scholars are always paying attention to European fairy tales, ignoring the same type of Asia folktales; 2.psychoanalytic criticism is the most influential in the field of studying Little red riding hood, and it analyses these fairy tales by Sexual instincts and Oedipus complex, but the conclusion does not carry conviction. This paper collects 43 wolf grandmother folktales, which are widely spread in China, and analyses the structure of these fairy tales. It also interprets the reasonable meaning of the folktales and compares the differences between Wolf grandmother and Little red riding hood.
    The paper consists of four parts: Part one, the preface. It introduces the propagating of this type of fairy tales in the word. On the base of summarizing the present study about the folktales, the author provides the goal of this paper. Part two is the analysis on the structure of Wolf grandmother and its cultural significance. The type of Wolf grandmother is divided into two sub-types. 1.children come into the cave of wolf by mistake; 2.permission the wolf grandmother into the house. Part three, comparison Wolf grandmother and Little red riding hood. This part has three sections: 1. Various surface-structures derive from the same deep- structures. Wolf grandmother and Little red riding hood have the similar deep structure that is the conflict between safe and liberty. The paper uses Semiotic square to explain the deep structure of them. 2. Different natural receptors have different aesthetic psychology. 3. The relations of the parents and their children are different. The process of telling fairy tales is just like making dialogue between adults and children, the different relations concern traditional culture. Part four, the conclusion. Fairy tales not only lie in the traditional activity of telling stories, but also play a important role in contemporary era. The movie Home Alone absorbs the plot of these folktales and develops the form of them, which provide us some worthy suggestions.
引文
【1】杨亮才主编《中国民间文艺辞典》第276页,兰州:甘肃人民出版社1989年。
    【2】周作人:《童话研究》,苑利主编《二十世纪中国民俗学经典,传说故事卷》第8页,北京:社会科学文献出版社2002年。
    【3】金近:《文学的特殊形式—童话》,陈子君、贺嘉、樊发稼主编《论童话寓言》第29页,天津:新蕾出版社1989年。
    【4】Martti Havio and Lauri Hakulinen,The Types of The Folktale,presented at the Academic Scientisrum Fennica,1961.
    【5】金东勋主编《朝汉民间故事比较研究》第349页,辽宁民族出版社2001年。
    【6】刘守华主编《中国民间故事类型研究》第107页,武汉:华中师范大学出版社2002年。
    【7】(美)丁乃通:《中国民间故事类型索引》,北京:中国民间文艺出版社1986年。
    【8】【9】Alan Dundes, Little Red Riding Hood-A Casebook, The U.S.A:The University of Wisconsin Press, 1989.
    【10】(奥)弗洛伊德:《论创造力与无意识》第78—82页,孙恺祥译,罗达仁校,北京:中国展望出版社1986年。
    【11】(德)弗洛姆:《梦的精神分析》第172—176页,叶颂寿译,北京:光明日报出版社1988年。
    【12】周英雄:《从古典心理分析再看<小红斗篷>》,《比较文学与小说诠释》,北京:北京大学出版社1990年。
    【13】舒伟、丁素萍:《20世纪美国精神分析学对童话文学的新阐释》,载《外国文学研究》2001年第1期。
    
    
    【14】Alan Dundes, Little Red Riding Hood-A Casebook, The U. S. A: The University of Wisconsin Press, 1989.
    【15】录自(清)黄承增辑《广虞初新志》卷十九。
    【16】刘守华:《中国民间故事史》第543页,武汉:湖北教育出版社1999年。
    【17】Alan Dundes, Little Red Riding Hood-A Casebook, The U. S. A: The University of Wisconsin Press, 1989.
    【18】刘守华主编《中国民间故事类型研究》第110页,武汉:华中师范大学出版社2002年。
    【19】胡芸:《多民族狼外婆故事母题浅议》,《忻州师范学院学报》2002年第2期。
    【20】(日)饭仓照平:《日本和中国的民间故事交流》,载《民间文学研究动态》1984年第4期。
    【21】张寅德编选《叙述学研究》第167页,北京:中国社会科学出版社1989年。
    【22】刘守华:《中国民间故事结构形态论析》,南宁:《广西民族学院学报》(哲社版)2002年第5期。
    【23】罗钢:《叙事学导论》第6页,昆明:云南人民出版社1999年。
    【24】参看刘守华:《比较故事学》第39—44页,上海:上海文艺出版社1995年。
    【25】俞国良主编《当代青少年心理与教育大辞典》第167页,太原:山西人民出版社2000年。
    【26】舒伟、丁素萍:《20世纪美国精神分析学对童话文学的新阐释》,载《外国文学研究》2001年第1期。
    【27】(美)马斯洛:《自我实现的人》,许金声、刘峰等译,第152页,北京:三联书店出版社1988年。
    【28】(美)马斯洛:《自我实现的人》,许金声、刘峰等译,第154页,北京:三联书店出版社1988年。
    【29】A.I.Gates等:《教育心理学》,吴奚真译,第644页,台湾教育部出版,正中书局印行,1987年版。
    
    
    【30】罗钢:《叙事学导论》第108页,昆明:云南人民出版社1999年。
    【31】(美)舒尔兹:《成长心理学》,李文湉译,第138页,北京:三联书店出版社1988年。
    【32】(美)舒尔兹:《成长心理学》,李文混译,第98页,北京:三联书店出版社1988年。
    【33】(苏)列·谢·维戈茨基:《艺术心理学》,周新译,第318—319页,上海:上海文艺出版社1985年。
    【34】(苏)列·谢·维戈茨基:《艺术心理学》,周新译,第273页,上海:上海文艺出版社1985年。
    【35】(苏)列·谢·维戈茨基:《艺术心理学》,周新译,第274页,上海:上海文艺出版社1985年。
    【36】罗钢:《叙事学导论》第98页,昆明:云南人民出版社1999年。
    【37】张首映:《西方二十世纪文论史》第290页,北京:北京大学出版社1999年。
    【38】胡经之主编《西方文艺理论名著教程》(下)第384页,北京:北京大学出版社2000年。
    【39】刘再复:《性格组合论》第62页,上海:上海文艺出版社1986年。
    【40】段宝林:《<狼外婆>故事的比较研究初探》,北京:《民间文学论坛》1982年第1期。
    【41】(瑞士)J·皮亚杰、B·英海尔德:《儿童心理学》,吴福元译,“译者前言”第ⅰ到ⅱ页,北京商务印书馆1980年。
    【42】刘守华主编,林继富选译《中国古代民间故事精选·传说故事》第42—45页,湖北教育出版社2000年。
    【43】【44】A.I.Gates等:《教育心理学》,吴奚真译,第105页,台湾教育部出版,正中书局印行,1987年版。
    【45】高小康:《人与故事》第25页,北京:东方出版社1995年。
    【46】(瑞士)麦克斯·吕蒂:《童话的魅力》,张田英译,第1页,北京:社会科学文献出版社1995年。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700