中高级阶段越南留学生汉语四字格成语偏误分析
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
在对中高级阶段越南留学生的汉语教学中,我们发现留学生在习得汉语成语时出现的偏误较多,特点较突出。本文以中介语理论为指导,采用对比分析、偏误分析和数据统计等方法对中高级阶段越南留学生中介语中的成语偏误句子进行偏误分析。全文共分为六部分。
     第一部分是绪论,主要介绍本文研究的缘起、研究目的和意义、研究理论与方法、语料来源和文献综述。
     第二部分对留学生习得成语时出现的形式偏误、语义偏误、句法偏误和语用偏误进行了分析。首先分别对这四类成语习得偏误情况进行归纳,得到了各类的偏误类型,并进行了偏误举例分析,然后用表格和图表的形式对分布和考察得到的情况进行展示,总结得出中高级阶段越南留学生习得汉语四字格成语偏误的一些特点和分布特征。
     第三部分在第二部分的基础上设置了调查问卷。问卷调查了留学生汉语成语的学习态度、学习方法、学习的必要性、汉语成语学习受母语影响的程度以及汉语成语词典对学习汉语成语的作用。此外,问卷还调查了留学生对教材成语释义是否理解、对成语的语义理解和根据例子仿造句子出现的偏误率和教师的汉语成语教学方法,并对调查结果进行了分析。
     第四部分探讨了留学生成语习得产生偏误的原因,有:母语负迁移、目的语的影响、教学方法和学习方法不当、教材编写不当以及成语词典编写不当。
     第五部分根据越南留学生习得成语偏误分析的情况和成语偏误原因对成语的教学、教材的编写和成语词典的编写提出了一些建议。
     第六部分对全文做了总结。
In the Chinese teaching Vietnamese students in the intermediate and advancedlevels, we found that the problems which students acquire the Chinese fourcharacter idioms are more and outstanding. Based on interlanguage theory as aguide, we apply the contrastive analysis, error analysis and data statistical methodto make the error analysis which the Vietnamese students have made in theirlearning the idioms. The full text is divided into six parts.
     The first part is the introduction. We mainly introduce the research origin,research goal, the significance, the research methods, the theory and data sources.We also provide an overview of previous related researches.
     The second part is the error analysis. We analyze the form errors, semanticerrors, syntax errors and pragmatic errors of the idioms. Firstly, we summarize thefour kinds of the idiom acquisition errors in this paper. Then we get a variety oferror types and analyze the errors. Secondly we use the tables and charts to displaythe distribution of the errors. At last we sum the features of the idioms.
     The third part is the survey. Based on the second part, we investigate whetherstudents like the idioms, students’ learning methods, the necessities to learn theidioms, the influence of mother tongue and the influence of Chinese idioms.Besides, it also investigates whether students understand the meaning in thetextbooks, the rates of errors of the understanding the idioms and the sentencesmaking, the teaching methods of Chinese idioms. And we analyze the results of theinvestigation.
     The fourth part is the discussion of the reasons of errors. We discussgenerated reasons of the errors of the acquisition. They are that the influence of thenegative transfer of the mother tongue and Chinese, the teaching method and thelearning strategy, textbooks compilation and idioms dictionary compilation.
     The fifth part is the suggestions. Based on the above research we give somesuggestions about the idioms teaching, textbooks compilation and idiomsdictionary compilation.
     In the sixth part we sum up the whole paper.
引文
①句子中标“*”表明该句子是偏误句。下划线部分是句子中要分析的成语。以下相同。
    ②程方:《现代越南语概论》,广西:广西民族学院民族研究所,1988年,第216页。
    ③阮氏秋香:《汉越成语对比研究》,硕士学位论文,四川师范大学,2004年,第12页。
    ①中国社会科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典(第5版)》,商务印书馆,2005年,第173-174页。
    ②在本文中,对于语音相近的判断,我们采取的标准是:音节的声母处于同一发音部位,且音节的韵母和声调相同。
    ③偏误句中可能出现了其他的偏误,但本文只对该类型的成语偏误作分析。本文中的偏误句子,统一用带括号的阿拉伯数字编排。
    ④汉语大词典编纂处:《汉语成语大辞典》,上海:上海辞书出版社,2007年。下文释义出处相同。
    ①李燕凌:《基于对外汉语教学的汉语常用成语功能考察》,第50页。下同。
    ②本文出现的成语例句均来自杨寄洲,贾永芬编:《学成语词典》,北京:商务出版社,2010年。
    ③本文出现的成语在句子中充当的成分参考:周宏溟:《五用成语词典》,上海:学林出版社,1986年。杨寄洲,贾永芬编:《学成语词典》,北京:商务出版社,2010年。
    ①李大忠:《外国人学汉语语法偏误分析》,北京:北京语言文化大学出版社,1996年,第134页。
    ①程方:《现代越南语概论》,第193页~194页。
    ①陈昌来:《对外汉语教学概论》,上海:复旦大学出版社,2005年,第259页。
    ①吕叔湘主编:《汉语八百词》,北京:商务印书馆,1999年增订版,第324页。
    ②吕叔湘主编:《汉语八百词》,第630页。
    ③吕叔湘主编:《汉语八百词》,第54页。
    ④吕叔湘主编:《汉语八百词》,第67页。
    ①王若江:《留学生成语偏误诱因分析——词典篇》,《暨南大学华文学院学报》,2001年第3期,第28页。
    ①倪宝元:《要理解成语语素的意义》,《汉语学习》,1983年第1期,第54页。
    ②邢福义:《文化语言学》,武汉:湖北教育出版社,2000年,第2页。
    ③阮氏秋香:《汉越成语对比研究》,硕士学位论文,四川师范大学,2004年,第20页。
    ①王若江:《留学生成语偏误诱因分析——词典篇》第34页。
    [1]陈昌来:《对外汉语教学概论》,上海:复旦大学出版社,2005年。
    [2]程方:《现代越南语概论》,广西:广西民族学院民族研究所,1988年。
    [3]盛炎:《语言教学原理》,重庆:重庆出版社,2006年。
    [4]陈灼:《桥梁—实用汉语中级教程(上下)》,北京:北京语言大学出版社,2000年。
    [5]国家对外汉语教学领导小组办公室汉语水平考试部编:《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,北京:高等教育出版社,1996年。
    [6]黄伯荣,廖序东:《现代汉语》,北京:高等教育出版社,2002年。
    [7]汉语大辞典编纂处:《汉语成语大辞典》,上海:上海辞书出版社,2007年。
    [8]吕叔湘主编:《现代汉语八百词》,北京:商务印书馆,1999年。
    [9]吕叔湘、丁树声主编:《现代汉语词典》,北京:商务印书馆,1996年。
    [10]李晓琪主编:《博雅汉语中级冲刺篇I》,北京:北京大学出版社,2010年。
    [11]李晓琪主编:《博雅汉语中级高级飞翔篇(I、II)》,北京:北京大学出版社,2010年。
    [12]林玉山主编:《中华多用成语大辞典》,湖南:湖南人民出版社,2007年。
    [13]马国凡:《成语概论》,内蒙古:内蒙古人民出版社,1973年。
    [14]温端政:《汉语语汇学》,北京:商务印书馆,2006年。
    [15]吴丽君等:《日本学生汉语习得偏误研究》,北京:中国社会科学出版社,2002年。
    [16]吴雅民编:《读报知中国——报刊阅读基础》,北京:北京语言大学出版社,2007年。
    [17]许余龙:《对比语言学》,上海:上海外语教育出版社,2000年。
    [18]许肇本:《成语知识浅谈》,北京:北京出版社,1980年。
    [19]周宏溟:《五用成语词典》,上海:学林出版社,1986年。
    [20]赵建华、祝秉耀主编:《汉语写作教程——二年级教材》,北京:北京语言大学出版社,2000年。
    [21]张丽娜:《步步高汉语阅读教程(1、2、3)》,北京:北京语言大学出版社,2011年。
    [22]周小兵,李海欧:《对外汉语教学入门》,广东:中山大学出版社,2004年。
    [23]杨寄洲,贾永芬编:《学成语词典》,北京:商务出版社,2010年。
    [1]阿如娜:《试论蒙古族学生的汉语成语教学》,《内蒙古民族大学学报》2008年第6期。
    [2]陈绂:《浅析嵌有数字的成语———兼谈对外汉语教学中的文化内容》,《语言文字应用》2009年第4期。
    [3]洪波:《对外汉语成语教学探论》,《中山大学学报论丛》2003年第2期。
    [4]黄蓉、张贯之:《会话含义在对外汉语成语教学中的应用》,《乐山师范学院学报》2008年第11期。
    [5]李果:《少数民族学生汉语成语教学探索》,《语言与翻译(汉文)》2008年第4期。
    [6]李红印:《构词与造句:汉语学习词典的编纂的两个重心》,《语言文字应用》2008年第2期。
    [7]李红印:《汉语水平词汇与汉字等级大纲收语分析》,《语言文字应用》2005年第4期。
    [8]潘先军:《简论对外汉语教学中的成语问题》,《汉语文教学与研究》2006年第1期。
    [9]时建:《外国学生汉语成语习得偏误及其矫正策略》,《青岛大学师范学院学报》2008年第3期。
    [10]沈娟:《对外汉语教学中的成语教学》,《安徽文学》2010年第10期。
    [11]石琳:《基于中介语语料库的成语使用偏误分析》,《社会科学家》2008年第2期。
    [12]石琳:《留学生使用汉语成语的偏误分析及教学策略》,《西南民族大学学报(人文社科版》2008年第6期。
    [13]王丽:《情境体验——论对外汉语成语课堂教学》,《安徽文学》2009年第8期。
    [14]王若江:《留学生成语诱因分析——词典编》,《暨南大学华文学院学报》2001年第3期》。
    [15]夏俐萍:《运用多种教学法进行对外汉语成语教学》,《山西广播电视大学学报》2010年第3期。
    [16]谢新卫:《第二语言教学中成语教学探析》,《语言与翻译(汉文)》2006年第4期。
    [17]阎德早,方瑛:《试论汉外成语词典的设例与语境》,《辞书研究》1998年第1期。
    [18]杨晓黎:《由表及里,形具神生——对外汉语成语教学探论》,《安徽大学学报(哲学社会科学版)》1996年第1期。
    [19]张永芳:《外国留学生使用汉语成语的偏误分析》,《语言文字应用》1999年第3期。
    [20]张亚茹:《试论高级阶段的成语教学》,《语言文字应用》2006年第1期。
    [21]周青,王美玲:《当前对外汉语成语教学的弊端和方法革新》,《湖南科技学院学报》2009年第6期。
    [1]陈秋庄:《中高级阶段越南留学生汉语成语偏误分析及教学对策》,硕士学位论文,广西民族大学,2011年。
    [2]曹素冉:《对外汉语成语教学》,硕士学位论文,北京师范大学,2008年。
    [3]蔡心交:《越汉成语对比研究》,博士学位论文,华东师范大学,2011年。
    [4]陈晓娣:《对外汉语教学中成语的研究与教学》,硕士学位论文,陕西师范大学,2008年。
    [5]冯艳艳:《对外汉语教学中的成语教学初探》,硕士学位论文,上海外国语大学,2008年。
    [6]何雅男:《化石化现象与对外汉语成语教学研究》,硕士学位论文,四川大学,2007年。
    [7]李燕凌:《基于对外汉语教学的汉语常用成语功能考察》,硕士学位论文,北京语言大学,2006年。
    [8]裴美艳弯:《汉越成语比较这研究》,硕士学位论文,福建师范大学,2006年。
    [9]阮氏秋香:《汉越成语对比研究》,硕士学位论文,四川师范大学,2004年。
    [10]王美玲:《试论对外汉语教学中的成语教学》,硕士学位论文,湖南师范大学,2004年。
    [11]阮氏清:《汉越明喻成语对比分析以及对越汉语明喻成语教学》,北京语言大学,2007年。
    [12]杨智渤:《中高级程度韩国留学生汉语成语语义偏误研究》,硕士学位论文,东北师范大学,2010年。
    [13]张文一:《中高级程度留学生汉语四字格成语习得与教学》,硕士学位论文,暨南大学,2006年。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700