林译小说及其影响研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
出身寒微,嗜书如命,多年艰难行进在科举之路上的林纾因中年丧偶,消愁解闷,无意间以一部《巴黎茶花女遗事》闯入译坛,并从此在译坛辛勤耕耘二十多年,以近二百部的小说译作奠定了其在文学翻译史上译坛泰斗的地位,也留下了林译小说的专有名词。林译小说曾在晚清民初风靡文化界,深得各界好评,然而,自“五四”新文化运动后,林译小说走向了末路,林译小说遭到了各方面的批评与否定,林纾本人也由维新启蒙的代表人物突然被视为封建保守的顽固代表,林纾在文学史上的矛盾地位,让人不由质疑其中巨大反差的因由。笔者通过细致梳理历史资料,以文本式细读尽量用客观史料展示林译小说本身的价值与影响。林纾主动以中国传统文化为主体解读域外文学,选择以删节、删改和增补但不失基本忠实的翻译策略来沟通中西文化,这种以目标文化为主体的翻译选择在文学翻译早期和林译小说前期无疑都是成功的。然而,当时代环境发生剧烈变化,读者的期待视野也改变之后,没有与时俱进的后期林译小说也不得不逐渐退出文学主流,成为时代的失意者。不应忽视的是,林译小说作为中国文学翻译最早也最有影响的译作,其文言语言在古文和白话之间起了事实上的过渡中介作用,其独特的翻译方式与翻译策略选择对文学翻译理论、中国近代文学及林纾本人创作都有着深远的影响。林纾一直以来用中国传统文化沟通西洋文化的努力使其以认同错位的方式实现了调和文化冲突,达到文化和谐发展的终极目的。
It is of low station in life to come from, have a liking for the book as the life, Lin Shu who has advanced on the roads of imperial examinations difficultly for many years at this time he became middle-aged widowed to relieve the lonliness and grief and direct oneself from boredom and had no intention of rooms for a "Heritage of Paris, La Traviata," translated into the altar, and has since been working hard in the translation of the altar 20 years, nearly 200 translations of novels laid in the history of literary translation translation altar dean's position and have left the proper noun Lin's translation novel too. Lin's translation novel popular in the late Qing and early Republican periods, cultural, and won critical acclaim, however, since " May Fourth " New Culture Movement, Lin's translation novel into a dead end, Lin's translation novel has been in various aspects of criticism and negation,Lin Shu himself a representative from the Restoration of the Enlightenment was suddenly seen as the persistence of feudal and conservative representatives of Lin Shu's contradictory position in literary history, people questioned not help the cause of which a huge contrast.The author meticulously combing through the historical data in order to read the text style as an objective historical data show the value of Lin's translation novel itself and effects. Lin Shu took Chinese-traditional-culture-oriented tactics to interpret the foreign literature by abridging, alteration and adding without losing its basics in the communication between the Chinese and Western culture,such translation option centred on the target culture is undoubtedly successful in the early history of literary translation as well as in Lin's primary translation novel.However, when the era of dramatic changes in the environment, the reader's expectations have also changed after the vision, there is no translation of the novel with the times of the late Lin had to gradually withdraw from the literary mainstream of the times of those who are disappointed.What should not be overlooked of Lin's translation novel as the earliest and most influential one in the Chinese literature translations is that:not only the classical Chinese in Lin's translation novel actually bridges the transitional stage from the classical Chinese to the vernacular the intermediary role, but also the unique translation mode and strategy have far-reaching implications in literary translation theory, modern Chinese literature and Lin's own creation. Lin Shu has been the traditional Chinese culture and Western culture's efforts to communicate its identification with dislocation means to achieve the reconciliation of cultural conflict, to achieve the harmonious development of culture, the ultimate goal.
引文
①甘阳译,恩斯特·卡西尔著.人论[M]:上海:上海译文出版社,1985.页227-228.(注释如属同书,后不详列,全文同此。)
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页17.
    ②朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.第二卷,页46.
    ①林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页31.
    ②林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页53.
    ③林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页23.
    ①参见曾宪辉.林纾[M].福州:福建教育出版社,1993.页16-19.
    ②林纾.铁笛亭琐记[M].北京:都门印书局,1916.
    ①林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页61.
    ②参见曾宪辉.林纾[M].福州:福建教育出版社,1993.页26-27.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页13-14.
    ②参见曾宪辉.林纾[M].福州:福建教育出版社,1993.页46
    ③朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.第二卷,页46.
    ④朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.第一卷,页18.
    ①朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.第二卷,页46.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页17-18.
    ①参见朱碧森.女国男儿泪——林琴南传[M].中国文联出版公司,1989.页104.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页9.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社.1999.页14.
    ④吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页67-69.
    ①林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页2.
    ②薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页510.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页18.
    ④吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页26.
    ①林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页203-204.
    ②陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页249-250.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页25.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页58.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页16.
    ②薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页25.另,林纾曾自述“七上春官,汲汲一第”,不知七是否为确数。
    ③阿英.晚清文学丛钞·小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960.页408.
    ④钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页53.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页27-28.
    ②林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页10.
    ③畏庐老人.蜀鹃啼传奇[M].北京:商务印书馆,中华民国十七年再版.页1-2.
    ④林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页9.
    ⑤林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页77.
    ①林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.页49.
    ①陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页132.
    ②叶德辉.书林清话[M].北京:中华书局,1957.卷二“翻板有例禁始于宋人”条。
    ③小说林杂志.特别广告[J].小说林,1907.3.
    ①包天笑.钏影楼回忆录[M].香港:香港大华出版社,1971.页349.
    ②参见陈平原.中国现代小说的起点—清末民初小说研究[M].北京:北京大学出版社,2005.第一卷页76.
    ③老棣.文风之变迁与小说将来之位置[J].中外小说林,1907.6.
    ④陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页257.
    ①谢菊曾.十里洋场的侧影[M].广州:花城出版社,1983.页18.
    ②参见张元济.张元济日记[M].北京:商务印书馆,1981.页9-13.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页77.
    ④包天笑.钏影楼回忆录[M].香港:香港大华出版社,1971.页349.
    ⑤包天笑.钏影楼回忆录[M].香港:香港大华出版社,1971.页174..
    ⑥吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页30.
    ⑦徐枕亚.枕亚浪墨[M].上海:清华书局,1922.
    ①阿英.晚清小说史[M].北京:人民文学出版社,1980.第1章
    ②寅半生.小说闲评·叙[J].游戏世界,1906.1.
    ③眷秋.小说杂评[J].雅言,1912.1.
    ④梁启超.告小说家[J].中华小说界,1915.1.
    ⑤钱基博.现代中国文学史[M].长沙岳麓书社,1986.页188.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页131.
    ②阿英.晚清文学丛钞·小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960.页408.
    ③阿英.晚清文学丛钞·说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960.页587.
    ①寒光.林琴南[M].上海:中华书局,1935.页5.
    ②蒋锡金.关于林琴南[J].江城文艺,1985.3.
    ③严复.严复集[M].北京:中华书局,1986.第二册页365.
    ①朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.第二卷页48.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页9-85.
    ①郭沫若.郭沫若选集[M].成都:四川人民出版社,1979.页117-119.
    ②鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.第11卷页321.
    ③鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.第13卷页659.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页22-23.
    ①邹振环:接受环境对翻译原本选择的影响:林译哈葛德小说的一个分析[J].复旦学报,1991.3.页41.
    ②梁启超.清代学术概论[M].天津:天津古籍出版社,2003.页162.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页510-511.
    ①周琪等译,[美]亨廷顿.文明的冲突与世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1998.页368.
    ①福建省政协文史资料委员会编.福建文史资料[C].福州:福建人民出版社,2003.第五辑页97.
    ②参见陈平原.中国现代小说的起点--清末民初小说研究[M].北京大学出版社,2005.页26-27.
    ③参见陈平原.中国现代小说的起点--清末民初小说研究[M].北京大学出版社,2005.页27.
    ①梁启超.论译书[J].时务报,1897.27.
    ②梁启超.译印政治小说序[J].清议报,1898.1.
    ③严复.严复集[M].北京:中华书局,1986.第二册页365.
    ④新小说报社.中国唯一之文学报《新小说》[J].新民丛报,1902.14.
    ⑤绣像小说报社.编印《绣像小说》缘起[J].绣像小说,1903.1
    ⑥侠民.新新小说·叙例[J].大陆报,1904.2.5.
    ⑦觉我.余之小说观[J].小说林,1908.9.
    ⑧息影庐主译,(英)巴达克礼著.红泪影[M].上海:广智书局,年华民国三年再版.页1.
    ①陆士谔.缘起[J].大声小说社,1911.1.
    ②1907年紫英.评《新庵谐译》[J].月月小说,1907.1.5.
    ③侗生.小说丛话[J].小说月报,1911.2.3.
    ①侗生.小说丛话[J].小说月报,1911.2.3.
    ②史华兹.寻求富强,严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,2005.页113.
    ③周桂笙.译书交通公会试办简章·序[J].月月小说,1906.1.
    ④梁启超.十五小豪杰·译后语[J].新民丛报,1902.2.
    ①鬘红女史.红粉劫[M].国华书局,1914.页1.
    ②参见陈平原.中国现代小说的起点—清末民初小说研究[M].北京:北京大学出版社,2005.页4L
    ③无名氏.读新小说法[J].新世界小说社报,1907.7.
    ④薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页34.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页105.
    ②钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页34.
    ③薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页39.
    ④吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页113.
    ⑤钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页9.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页5.
    ②陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页26.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页34.
    ②阿英.晚清小说史[M].北京:人民文学出版社,1980.页182.
    ③参见陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页22-30.
    ①陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页249-250.
    ②郭沫若.郭沫若选集[M].成都:四川人民出版社,1979.页117.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页47.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页10-11.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页30-31.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页83.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页108.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页110-111.
    ②薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页57-58.
    ③张俊才.林纾评传[M].天津:南开大学出版社,1992.页164-165.
    ④张俊才.林纾评传[M].天津:南开大学出版社,1992.页218
    ①鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.第5卷页536.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页1142.
    ① Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992:41
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页31.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页26.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页29.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页508.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编.2008.页19.
    ②汤元吉译,(德)卫德耿著《春醒》,上海:商务印书馆出版,1928年
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页20.
    ④吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页99.
    ①沈雁冰.评《撒克逊劫后英雄略[J].小说月报,1924.15.11.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页120.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页123.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆.1981.页35.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页120.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页8.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页135.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页29.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页9-85.
    ②陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页132.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页41.
    ②滕复等译,[美]施沃茨.严复与西方[M].北京:职工教育出版社,1990.页79.
    ③薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页60.
    ①赵尔巽等.清史稿[C].北京:中华书局,1976.第三十三册卷二七三.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页746.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页135.
    ①林纾.林琴南文集·序[M].北京:北京市中国书店,1985.
    ②薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页53.
    ③钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页42.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页49-50.
    ②梁启超.清代学术概论[M].天津:天津古籍出版社,2003.页162.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页510-511.
    ①周琪等译,[美]亨廷顿.文明的冲突与世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1998.页368.
    ① Andre Lefevere. Translation History Culture: A Source Book [M].London and New York: Routledge,1992.p.45.
    ①杨柳.论原作之隐形[J].中国翻译,2001.3.页48-49.
    ②参见韩洪举.林译小说研究——兼论林纾自撰小说与传奇[M].中国社会科学出版社,2005.页333-334.
    ③参见陈原.商务印书馆九十年[C].北京:商务印书馆,1987.页527.
    ④参见陈平原.二十世纪中国小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.第一卷页49.
    ①参见谢菊曾.十里洋场的侧影[M].广州:花城出版社,1983.
    ②参见北京大学中法文化关系研究中心,北京图书馆参考资料部编.汉译法国人文科学与社会科学图书目录[Z].北京:中国图书出版公司,1993.
    ③陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页45.
    ①林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.页1-15.
    ②林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.页161.
    ③林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.页163.
    ④林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.页159.
    ⑤林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.页201.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页131.
    ①陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页232.
    ②高玉.翻译文学:西方文学对中国现代文学影响关系的中介性[J].中国现代文学研究从刊,2002.4.页41.
    ①郑海凌.文学翻译学[M].郑州:文心出版社,2000.页112.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页35.
    ③钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页45-46.
    ④钱钟书等..林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页22.
    ①松岑.论写情小说与新社会之关系[J].新小说,十七号.
    ②陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页249-250.
    ③郭沫若.郭沫若选集[M].成都:四川人民出版社,1979.页117.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页5.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页156.
    ③老棣.文风之变迁与小说将来之位置[J].中外小说林,1907.6.
    ①未署名.读新小说法[J].新世界小说社报,1907.7.
    ②林纾、魏易译,[美]斯土活.黑奴吁天录[M].北京:商务印书馆,1981.页2.
    ③ Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly [M]. New York:Harper &Row,1965. p.421.
    ③林纾、魏易译,[美]斯土活.黑奴吁天录[M].北京:商务印书馆,1981.页196.
    Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly [M]. New York:Harper &Row,1965. p.421.
    ②林纾、魏易译,[美]斯土活.黑奴吁天录[M].北京:商务印书馆,1981.页196.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页431.
    ④黄继忠译,[美]斯陀夫人.汤姆大伯的小屋[M].上海:上海译文出版社,1982.
    ①郁达夫.小说论[M].上海:上海光华书局,1926.
    ②陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页132.
    ③鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.页321.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页86.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页99.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页83-84.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页72.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页71-73.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页83.
    ①侗生.小说丛话[J].小说月报,1911.2.3.
    ②钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页25-26.
    ③林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.页3.
    ①林汉达译述,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:中国青年出版社,1955.页1.
    ②董秋斯译,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:人民文学出版社,1978.页3.
    ③李彭恩译,[英]迭更司.大卫·考波菲尔[M].北京:北京燕山出版社,2003.页1.
    ④ Charles Dickens.David Copperfield[M]. New York:Oxford University,1981. p.1.
    ①林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.
    ②林汉达译述,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:中国青年出版社,1955.页1.
    ③林汉达译述,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:中国青年出版社,1955.页2.
    ④林汉达译述,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:中国青年出版社,1955.页1.
    ⑤董秋斯译,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:人民文学出版社,1978.
    ①李彭恩译,[英]迭更司.大卫·考波菲尔[M].北京:北京燕山出版社,2003.
    ②李彭恩译,[英]迭更司.大卫·考波菲尔[M].北京:北京燕山出版社,2003.
    ③林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.
    ① Charles Dickens.David Copperf ield [M]. New York:Oxford University,1981. p.102.
    ①林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.页64.
    ③ Charles Dickens.David Copperfield[M]. New York:Oxford University,1981. p.243.
    ②林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.页152-153.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页91.
    ① Charles Dickens.David Copperfield[M]. New York:Oxford University,1981. p.5.
    ②林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.页5.
    ③董秋斯译,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:人民文学出版社,1978.页8.
    ① Charles Dickens.David Copperfield[M]. New York:Oxford University,1981. p.442.
    ①林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版.1981.页5.
    ②董秋斯译,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:人民文学出版社,1978.页559.
    ③林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.页37.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页29.
    ①马悦然.中国文学作品应有传神译本[J].文汇报,1986.11.4.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页14.
    ①周作人.林琴南与罗振玉[J].语丝,1924.12.1.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页30-31.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页23.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页26.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页27.
    ④陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页30.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页23-24.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页335.
    ③参见张俊才.林纾评传[M].天津:南开大学出版社,1992.
    ④陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.页249-250.
    ①记者.复王敬轩书[J].新青年,1918.3.15.
    ②梁启超.清代学术概论[M].天津:天津古籍出版社,2003.页162.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页876.
    ②开明.再说林琴南[J].语丝,1925.3.30.
    ③参见陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页15.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页23.
    ②张俊才.林纾评传[M].天津:南开大学出版社,1992.页177.
    ③林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页335.
    ④陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页970.
    ①北京大学等编.文学运动史料选[C].上海:上海教育出版社,1979.第一卷页22.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页94.
    ①林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.畏庐续集页25.
    ②钱基博.现代中国文学史[M].香港:龙门书店,1965.页171.
    ③魏际昌.桐城古文学派小史[M].石家庄:河北教育出版社,1988.页34.
    ④林纾.林琴南文集·序[M].北京:北京市中国书店,1985.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页47.
    ②钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1985.页102.
    ①参看林纾.论古文之不宜废[J].新青年,1917.5.1.
    ①周作人.点滴·序[M].北京:北京大学出版社,1920.
    ②周作人.域外小说集·序[M].上海:群益书社,1921.
    ①陈独秀.随感录·林琴南很可佩服[J].每周评论,1919.4.13.
    ②林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.畏庐三集页27.
    ③薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页49.
    ④新青年编辑.致钱玄同信[J].新青年,1917.2.1.
    ①唐德刚译注.胡适口述自传[M].华东师范大学出版社,1993.页165.
    ①严复.严复集[M].北京:中华书局,1986.第三册页699.
    ①李世涛主编.知识分子立场——激进与保守之间的动荡[C].时代文艺出版社,2000.页40.
    ② Sunil Khilnani. The Development Of Civil Society [J]. Sudipta Kaviraj and Sunil Khilnanieds. Civil Society; History and Possibilities, Cambridge:Cambridge University Press,2001. p.28.
    ③钱玄同.致陈独秀[J].新青年,1919.4.15.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页508.
    ②参见林毓生.中国传统的创造性转化[M].上海:上海三联书店,1998.页147-148-157.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页30.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页211.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页26.
    ①林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页21-22.
    ①陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页45.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页746-747.
    ③钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页47.
    ④林纾.林琴南文集·序[M].北京:北京市中国书店,1985.
    ⑤王水照编.历代文话[C].上海:复旦大学出版社,2007.页6407.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页1212.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页29.
    ③陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页254.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆.1981.页39-40.
    ②吴盂复.桐城文派述论[M].合肥:安徽教育出版社,2001.页43.
    ③吴孟复.桐城文派述论[M].合肥:安徽教育出版社,2001.页44.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页36-39.
    ②林纾.论古文之不宜废[J].新青年,1917.5.1.
    ③薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页49.
    ①严复.天演论·译例言[M].北京:商务印书馆,1981.
    ②马建忠.适可斋纪言纪行[M].台北:文海出版社,1968.第4卷页214.
    ①高黎平.美国传教士与晚清翻译American Missionaries and Translation of the Late Qing Dynasty[M].天津:百花文艺出版社,2006.页007.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页194.
    ③ I-Jin Loh, Chinese translation of the Bible, Chan Sin-wai and David E. Pollard. An Encyclopedia of Translation, [M]. Hong Kong:The Chinese University Press,1995.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社.1999.页5.
    ②郑海凌.文学翻译学[M].郑州:文心出版社,2000.页225.
    ①谢菊曾.十里洋场的侧影[M].广州:花城出版社,1983.页18.另注:关于林纾翻译小说的稿费,说法不一,包天笑在《钏影楼回忆录》中说是千字五元,亦有说千字十元者,今依曾亲自计算过林纾稿费的商务印书馆的工作人员谢菊曾先生的回忆:译稿系千字六元。
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页33;77.
    ③包天笑.钏影楼回忆录[M].香港:香港大华出版社,1971.页317.
    ④滕复等译,[美]施沃茨.严复与西方[M].北京:职工教育出版社,1990.页77.
    ⑤滕复等译,[美]施沃茨.严复与西方[M].北京:职工教育出版社,1990.页78.
    ①何其芳.创作经验谈[M].北京:人民文学出版社,1979.页301.
    ②鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.第6卷页350.
    ③陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第1卷页91.
    ①周作人.域外小说集[M].上海:群益书社,1921.
    ②参见杨联芬.晚清至五四:中国文学现代性的发生[M].北京:北京大学出版社,2003.11.页129-130.
    ①参见郭延礼,武润婷.中国文学精神.近代卷[M].济南:山东教育出版社,2003.页139-140.
    ②参见乐黛云.比较文学原理新编[M].北京:北京大学出版社,1998.页9.
    ③钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1994.页33-34.
    ①钱钟书.管锥编[M].北京:中华书局,1994.页1553.
    ②钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1994.页159.
    ③廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000.页28.
    ④廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000.页29.
    ①张南峰.从边缘走向中心[J].外国语,2001.4.
    ②薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页60.
    ③参见杨联芬.晚清至五四:中国文学现代性的发生[M].北京:北京大学出版社,2003.11.页25.
    ①陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页25-26.
    ②梁启超.论小说与群治之关系[J].新小说,1902.1.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页5.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页69.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页94.
    ④陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社.1997.第一卷页12.
    ⑤陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷21.
    ⑥陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.第一卷页31.
    ①王国维.王国维文集[M].北京:中国文史出版社,1997.第1卷页29.
    ①朱光潜.悲剧心理学[M].北京:人民文学出版社,1983.页217.
    ①王力.中国现代语法[M].北京:中华书局,1954.下册页309.
    ②钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页17.
    ③吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页34.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页83.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页508.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页21-22.
    ②郭延礼.中国近代文学翻译概论[M].武汉:湖北教育出版社,1998.
    ①成之.小说丛话[J].中华小说界,创刊号.
    ①林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页203.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页204.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页235.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷下页108.
    ③林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷下页198.
    ④林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷下页98.
    ⑤林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷下页94.
    ①杨联芬.晚清至五四:中国文学现代性的发生[M].北京:北京大学出版社,2003.页23-24.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页137.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页968-969.
    ③薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页38.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页677.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页60.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页86.
    ②郑振铎.海燕[M].大连:新中国书店,1932.
    ③周作人.论“黑幕”[J].每周评论,1919.1.4.
    ④钱基博.技击余闻补[J].小说月报,1914.4.
    ①胡适编.中国新文学大系·建设理论集[C].上海:上海良友图书印刷公司,1935.页136.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页6.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社.1999.页73.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页36.
    ③林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页145.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页77-78.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页25-27.
    ①林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷下页313.
    ②吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页86.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页65.
    ②林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页145.
    ③林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.小说卷上页123.
    ①陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页30.
    ②陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.页31.
    ①邹振环.接受环境对翻译原本选择的影响:林译哈葛德小说的一个分析[J].复旦学报,1991.3.页41.
    ①梁启超.清代学术概论[M].天津:天津古籍出版社,2003.页162.
    ①参见乐黛云.跨文化对话[C].上海:上海文化出版社,1998.
    ①薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.页54.
    ②郭沫若.郭沫若选集[M].成都:四川人民出版社,1979.页118.
    ①钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.页45-46.
    ①参见王岳川.艺术本体论[M].北京:中国社会科学出版社,2005.页167-189.
    ①吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.页41.
    [1]甘阳译,恩斯特·卡西尔著.人论[M]:上海:上海译文出版社,1985.
    [2]钱钟书等.林纾的翻译[C].北京:商务印书馆,1981.
    [3]朱羲胄.贞文先生年谱[M].上海:世界书局,1949.
    [4]林纾.林琴南文集[M].北京:北京市中国书店,1985.
    [5]曾宪辉.林纾[M].福州:福建教育出版社,1993.
    [6]林纾.铁笛亭琐记[M].北京:都门印书局,1916.
    [7]薛绥之,张俊才.林纾研究资料[C].福州:福建人民出版社,1983.
    [8]陈锦谷.林纾研究资料选编[C].福州:福建省文史研究馆编,2008.
    [9]朱碧森.女国男儿泪——林琴南传[M].中国文联出版公司,1989.
    [10]吴俊标校,钱谷融主编.林琴南书话[C].杭州:浙江人民出版社,1999.
    [11]寒光.林琴南[M].上海:中华书局,1935.
    [12]林薇选注.林纾选集[M].成都:四川人民出版社出版,1985.
    [13]陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料[C].北京:北京大学出版社,1997.
    [14]阿英.晚清文学丛钞··小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960.
    [15]畏庐老人.蜀鹃啼传奇[M].北京:商务印书馆,1928.
    [16]叶德辉.书林清话[M].北京:中华书局,1957.
    [17]包天笑.钏影楼回忆录[M].香港:香港大华出版社,1971.
    [18]陈平原.中国现代小说的起点—清末民初小说研究[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [19]谢菊曾.十里洋场的侧影[M].广州:花城出版社,1983.
    [20]张元济.张元济日记[M].北京:商务印书馆,1981.
    [21]徐枕亚.枕亚浪墨[M].上海:清华书局,1922.
    [22]阿英.晚清小说史[M].北京:人民文学出版社,1980.
    [23]钱基博.现代中国文学史[M].长沙岳麓书社,1986.
    [24]严复.严复集[M].北京:中华书局,1986.
    [25]鲁迅.鲁迅全集[M].北京:人民文学出版社,1981.
    [26]梁启超.清代学术概论[M].天津:天津古籍出版社,2003.
    [27]周琪等译,[美]亨廷顿.文明的冲突与世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1998.
    [28]福建省政协文史资料委员会编.福建文史资料[C].福州:福建人民出版社,2003.
    [29]息影庐主译,(英)巴达克礼.红泪影[M].上海:广智书局,1914.
    [30]史华兹.寻求富强,严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,2005.
    [31]鬘红女史.红粉劫[M].国华书局,1914.
    [32]郭沫若.郭沫若选集[M].成都:四川人民出版社,1979.
    [33]张俊才.林纾评传[M].天津:南开大学出版社,1992.
    [34]Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge,1992.
    [35]汤元吉译,(德)卫德耿著.春醒[M].上海:商务印书馆出版,1928.
    [36]周琪等译,[美]亨廷顿.文明的冲突与世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1998.
    [37]Andre Lefevere. Translation History Culture: A Source Book [M].London and New York: Routledge,1992.
    [38]韩洪举.林译小说研究——兼论林纾自撰小说与传奇[M].中国社会科学出版社,2005.
    [39]陈原.商务印书馆九十年[C].北京:商务印书馆,1987.
    [40]陈平原.二十世纪中国小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.
    [41]北京大学中法文化关系研究中心,北京图书馆参考资料部编.汉译法国人文科学与社会科学图书目录[Z].北京:中国图书出版公司,1993.
    [42]林纾,王寿昌译,[法]小仲马.巴黎茶花女遗事[M].北京:商务印书馆,1981.
    [43]郑海凌.文学翻译学[M].郑州:文心出版社,2000.
    [44]林纾、魏易译,[美]斯土活.黑奴吁天录[M].北京:商务印书馆,1981.
    [45]Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly [M].New York: Harper & Row,1965.
    [46]黄继忠译,[美]斯陀夫人.汤姆大伯的小屋[M].上海:上海译文出版社,1982.
    [47]郁达夫.小说论[M].上海:上海光华书局,1926.
    [48]林纾、魏易译,[英]迭更司.块肉余生述[M].北京:商务印书馆出版,1981.
    [49]林汉达译述,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:中国青年出版社,1955.
    [50]董秋斯译,[英]迭更司.大卫·科波菲尔[M].北京:人民文学出版社,1978.
    [51]李彭恩译,[英]迭更司.大卫·考波菲尔[M].北京:北京燕山出版社,2003.
    [52]Charles Dickens.David Copperfield[M].New York: Oxford University,1981.
    [53]北京大学等编.文学运动史料选[C].上海:上海教育出版社,1979.
    [54]钱基博.现代中国文学史[M].香港:龙门书店,1965.
    [55]魏际昌.桐城古文学派小史[M].石家庄:河北教育出版社,1988.
    [56]钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1985.
    [57]周作人.点滴[M].北京:北京大学出版社,1920.
    [58]周作人.域外小说集[M].上海:群益书社,1921.
    [59]唐德刚译注.胡适口述自传[M].华东师范大学出版社,1993.
    [60]李世涛主编.知识分子立场——激进与保守之间的动荡[C].时代文艺出版社,2000.
    [61]林毓生.中国传统的创造性转化[M].上海:上海三联书店,1998.
    [62]王水照编.历代文话[C].上海:复旦大学出版社,2007.
    [63]吴孟复.桐城文派述论[M].合肥:安徽教育出版社,2001.
    [64]滕复等译,[美]施沃茨.严复与西方[M].北京:职工教育出版社,1990.
    [65]赵尔巽等.清史稿[C].北京:中华书局,1976.
    [66]严复.天演论[M].北京:商务印书馆,1981.
    [67]马建忠.适可斋纪言纪行[M].台北:文海出版社,1968.
    [68]高黎平.美国传教士与晚清翻译American Missionaries and Translation of the Late Qing Dynasty[M].天津:百花文艺出版社,2006.
    [69]I-Jin Loh,Chinese translation of the Bible, Chan Sin-wai and David E.Pollard. An Encyclopedia of Translation, [M]. Hong Kong: The Chinese University Press,1995.
    [70]何其芳.创作经验谈[M].北京:人民文学出版社,1979.
    [71]杨联芬.晚清至五四:中国文学现代性的发生[M].北京:北京大学出版社,2003.
    [72]郭延礼,武润婷.中国文学精神.近代卷[M].济南:山东教育出版社,2003.
    [73]乐黛云.比较文学原理新编[M].北京:北京大学出版社,1998.
    [74]钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1994.
    [75]钱钟书.管锥编[M].北京:中华书局,1994.
    [76]廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000.
    [77]王国维.王国维文集[M].北京:中国文史出版社,1997.
    [78]朱光潜.悲剧心理学[M].北京:人民文学出版社,1983.
    [79]王力.中国现代语法[M].北京:中华书局,1954.
    [80]郭延礼.中国近代文学翻译概论[M].武汉:湖北教育出版社,1998.
    [81]郑振铎.海燕[M].大连:新中国书店,1932.
    [82]胡适编.中国新文学大系·建设理论集[C].上海:上海良友图书印刷公司,1935.
    [83]乐黛云.跨文化对话[C].上海:上海文化出版社,1998.
    [84]王岳川.艺术本体论[M].北京:中国社会科学出版社,2005.
    [1]小说林杂志.特别广告[J].小说林,1907.3.
    [2]老棣.文风之变迁与小说将来之位置[J].中外小说林,1907.6.
    [3]寅半生.小说闲评·叙[J].游戏世界,1906.1.
    [4]眷秋.小说杂评[J].雅言,1912.1.
    [5]梁启超.告小说家[J].中华小说界,1915.1.
    [6]蒋锡金.关于林琴南[J].江城文艺,1985.3.
    [7]邹振环.接受环境对翻译原本选择的影响:林译哈葛德小说的一个分析[J].复旦学报,1991.3.
    [8]梁启超.论译书[J].时务报,1897.27.
    [9]梁启超.译印政治小说序[J].清议报,1898.1.
    [10]新小说报社.中国唯一之文学报《新小说》[J].新民丛报,1902.14.
    [11]绣像小说报社.编印《绣像小说》缘起[J].绣像小说,1903.1.
    [12]侠民.《新新小说》叙例[J].大陆报,1904.2.5.
    [13]觉我.余之小说观[J].小说林,1908.9.
    [14]陆士谔.缘起[J].大声小说社,1911.1.
    [15]紫英.评《新庵谐译》[J].月月小说,1907.1.5.
    [16]侗生.小说丛话[J].小说月报,1911.2.3.
    [17]周桂笙.《译书交通公会试办简章》序[J].月月小说,1906.1.
    [18]梁启超.《十五小豪杰》译后语[J].新民丛报,1902.2.
    [19]无名氏.读新小说法[J].新世界小说社报,1907.7.
    [20]沈雁冰.评《撒克逊劫后英雄略[J].小说月报,1924.15.11.
    [21]杨柳.论原作之隐形[J].中国翻译,2001.3.
    [22]高玉.翻译文学:西方文学对中国现代文学影响关系的中介性[J].中国现代文学研究丛刊,2002.4.
    [23]松岑.论写情小说与新社会之关系[J].新小说,十七号.
    [24]老棣.文风之变迁与小说将来之位置[J].中外小说林,1907.6.
    [25]未署名.读新小说法[J].新世界小说社报,1907.7
    [26]马悦然.中国文学作品应有传神译本[J].文汇报,1986.11.4.
    [27]周作人.林琴南与罗振玉[J].语丝,1924.12.1.
    [28]记者.复王敬轩书[J].新青年,1918.3.15.
    [29]开明.再说林琴南[J].语丝,1925.3.30.
    [30]林纾.论古文之不宜废[J].新青年,1917.5.1.
    [31]陈独秀.随感录·林琴南很可佩服[J].每周评论,1919.4.13.
    [32]新青年编辑.致钱玄同信[J].新青年,1917.2.1.
    [33]Sunil Khilnani.The Development Of Civil Society[J].Sudipta Kaviraj and Sunil Khilnanieds. Civil Society; History and Possibilities, Cambridge: Cambridge University Press,2001.
    [34]钱玄同.致陈独秀[J].新青年,1919.4.15.
    [35]张南峰.从边缘走向中心[J].外国语,2001.4.
    [36]梁启超.论小说与群治之关系[J].新小说,1902.1.
    [37]成之.小说丛话[J].中华小说界,创刊号.
    [38]周作人.论“黑幕”[J].每周评论,1919.1.4.
    [39]钱基博.技击余闻补[J].小说月报,1914.4.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700