《汉语札记》与《马氏文通》文言虚词对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
笔者从语法学史的角度,对清代法国来华传教士马若瑟所著《汉语札记》(1728年完稿)(以下简称《札记》)和马建忠《马氏文通》(1895年)(以下简称《文通》)从宏观和微观两个方面进行对比,重点在于通过对两部著作中“之、乎、者、也、而、则、於、以”八个汉语文言虚词的描写进行微观分析与对比研究,在对比中突出《札记》的学术地位,包括在欧洲汉学史、世界汉语教学史和汉语语法学史上的地位;探索《札记》与一些中西方语言学著作的关联;重新审视《文通》在汉语语法学史上的地位;并探讨中西方学者在汉语文言虚词研究上的异同。全文分为七章。
     第一章绪论。简介马若瑟生平及《札记》一书;说明本文的研究目的、选题意义;对本课题国内外研究状况进行综述;并介绍本文理论基础、研究方法、语料来源及可能的创新点。
     第二章《札记》与《文通》总体比较。从研究目的、研究内容、语法观、语法体系、理论基础、研究方法、语料来源七个方面对《札记》和《文通》进行宏观的总体对比,重点在于二者语法体系对比,从词法、句法,包括词类虚实观、各个词类、词类活用、语序、各种句型,尤其是对二者文言虚词内容、类别、文言句式等进行较为全面的研究,指出是马若瑟首次将‘实字’与‘虚字’两个术语运用于语法研究。
     第三章《札记》与《文通》语气词对比研究。将《札记》“尾虚词”与《文通》“助字”从内容、分类、功能、来源等方面进行了全面对比,得出结论:《札记》“尾虚词”与现代汉语中的“语气词”范围相当。从现有可见的资料来说,马若瑟是第一个对汉语语气词进行语法研究的学者。本章重点从微观方面将两部著作中的重点虚词“也”和“乎”进行对比。研究结果表明:《札记》在汉语语法学史上第一次从语法学的角度系统地对语气词“也”进行了全面描写,《文通》对语气词“也”用法的描述没有超出马若瑟的框架。对“乎”的研究表明,对古汉语词缀的理性研究开始于马若瑟。
     第四章《札记》与《文通》介词对比研究。重点为两部著作中“於”和“以”的对比。结果表明:《札记》对“於”的描写源于《助字辨略》,而又高于《助字辨略》。在对“於”的描写上,《文通》与《札记》有相似之处。从对“於”的语法阐述来看,马若瑟与马建忠有着不同的语法视角。马若瑟继承了中国古代实词虚化思想,有了词的组连凝固成词的意识。
     第五章《札记》与《文通》连词对比研究。重点为两部著作中“而”和“则”的对比。结果表明:《札记》在“而”字描写上很有可能参考过元代卢以纬《语助》和清代袁仁林《虚字说》。从对“则”的语法描写来说,马若瑟突破了中国传统随文释义的解释方式,注重分析“则”字所连接的上下文的逻辑意义。他举出“则”字表示让步关系的例句,这是《虚字说》、《助字辨略》及《文通》都没有提到的。另外,马若瑟将“一则……一则”看做一个句式,表明其从语法角度看待问题的高明之处。
     第六章《札记》与《文通》助词对比研究。重点研究“之”的隐现规律和“者”构成的古汉语判断句式。结果表明:马若瑟发现了“属格标志”“之”的隐现规律,并对其加以较为详细的分类。虽然他主要根据西方语法体系来看待“之”的词类归属和分类标准,但他还是注意到了汉语的一些特有规律。从对“者”的研究表明:马若瑟在汉语语法学史上第一次归纳出了古汉语判断句的几种句式,并对其作用、结构等进行了描写。卢以纬和马建忠对古汉语的判断句都已经有了朦胧的意识,但并未对其进行明确的归纳。
     第七章结论。主要得出如下结论:在欧洲汉学史上,《札记》是欧洲汉学的基石,对欧洲汉学家们产生了积极的影响。在世界汉语教学史上,《札记》是首部完整的汉语教材。在汉语语法学史上,《札记》是目前可见的第一部文白分开的汉语语法著作,也是第一部系统描写汉语文言语法的著作。马若瑟首次将‘实字’与‘虚字’两个术语运用于语法研究,首次从语法学的角度对汉语文言虚词进行研究,首次将中西比较法运用到古汉语语法的研究中。《札记》是西方语言学素养与汉语实际相结合的成功范例。笔者发现了更多证据证明《文通》与《札记》之间的联系,发现《札记》很有可能参考过卫匡国《中国文法》、瓦罗《华语官话语法》、元代卢以纬《语助》、清代刘淇《助字辨略》以及袁仁林《虚字说》。在《札记》与《文通》文言虚词对比研究中,我们了解到:马若瑟与马建忠在研究中都将西方语法体系与中国传统语言学思想相结合,但马若瑟更加注重语言形式,对汉语特点的研究不够深入;马建忠则更加重视汉语自身特点。
Under the perspective of the history of Chinese grammar studies, this dissertation makes a comparison between Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar from both macro and micro aspects, with an emphasis on the microscopic analysis and the comparative study of the ancient Chinese particles zhi, hu, zhe, ye, er, ze, yu, yi. The comparison highlights the academic status of Notitia Lingae Sinicae, including its status in the European Sinology, in the history of Chinese Language Teaching as well as in the history of Chinese grammar. The dissertation also explores the relations between Notitia Lingae Sinicae and some Western linguistics works and re-examines the academic status of Ma's Grammar in the history of Chinese grammar studies. It also discusses the similarities and differences between Chinese and Western scholars' research on the Chinese classical functional words. The dissertation is divided into seven chapters.
     Chapter1is an introduction. This chapter makes a brief introduction to Joseph de Premare's life and his Notitia Lingae Sinicae. It explains the purpose of this study and the significance of the research; makes a general survey of research on the subject at home and abroad; and it introduces the theoretical basis, research methodology, corpus sources, and the possible innovations of the present study.
     Chapter2is a general comparison between Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar. It makes a macro and overall comparison between Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar in seven aspects:research purposes, research content, view of grammar, grammatical system, theoretical foundation, research methods, the corpus source. It gives emphasis to the comparison of the two grammar system from the lexical, syntactic, and view of xu and shi, the various parts of speech, the conjugation of parts of speech, word order, various sentence patterns, especially the comprehensive study of function words in classical Chinese between the two books from aspects of content, category, sentence patterns in classical Chinese. We consider that Premare was the first person to use shizi and xuzi in the study of Chinese grammar.
     Chapter3is a comparison of model particles of Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar. It makes a general comparison between the final particles with zhuzi from the aspects of content, classification, function, origin etc. and reaches the conclusion that the the final particles of Notitia Lingae Sinicae is in general equal to the final particles of modern Chinese. Judging from the data current available, Premare is the first scholar to make grammatical research on the final particles of the Chinese language. In this chapter, we focus on the comparison between ye and hu of the two books. We have found that Premare described ye in the history of Chinese grammar first. The describing of ye in Ma's Grammar was not beyond the frame of Notitia Lingae Sinicae. According to the research of hu, we find that the rational study of affixes in ancient Chinese can be traced back to Premare.
     Chapter4is a comparison between prepositions in Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar, which focuses on the comparison between yu and yi of the two books. We found that the description of yu originated from Zhuzi Bianlue, but better qualified than it. There are some similarities between the two books. Judging from the grammatical interpretations of yu, Premare and MaJianzhong hold different views on grammar. In researching of yi, Premare inherited the thoughts that shizi has a tendency of becoming xuzi in ancient Chinese, reflecting the sense of lexicalization.
     Chapter5is a comparison of conjunctions of Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar, which focuses on comparing er and ze in the two books. It has been found that the description of er very likely originated from Yuzhu and Xuzi Shuo. From the description of ze, Premare made a break through in th traditional interpretive way of ancient Chinese which has laid its focus on analyzing the logical meanings of the context of ze. He had an example of the concession of ze, which the others had not mentioned. In addition, Premare regarded yize......yize as a sentence pattern, and it is a manifestation of his wise grammatical perspectives.
     Chapter6is a comparison between auxiliary words of Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar, which focuses on the looming problems of zhi and the judgment sentence pattern of ancient Chinese. We found that Premare discovered the looming pattern of zhi, and has made detailed categories. Although primarily based on Western grammatical system to treat the attribution parts of speech and classification criteria of zhi, Premare noticed that there was in the Chinese language some unique law on the parts of speech attribution and classification criteria. The study of zhe indicates that Premare was the first person to summarize several ancient Chinese judgment sentence patterns in the history of Chinese grammar studies, and made description on their function and structure. Even Lu-Yiwei and Ma-Jianzhong had some vague thoughts on the judgment sentences of ancient Chinese, they did not make any explicit summary.
     Chapter7is a conclusion. Notitia Lingae Sinicae was the corner stone of European sinology that has played a positive role in the circle of European sinologists. And Notitia Lingae Sinicae was the first Chinese teaching material in the history of Chinese language teaching of the world, was the first book of Chinese grammar which separated the written from the spoken language, and it was the first book that made a systematic description of ancient Chinese grammar. Premare was the first person to use shizi and xuzi in the research of grammar, who stuied the ancient written Chinese particles firstly and systematically from the perspective of grammar. He was the first person who recearched the ancient Chinese grammar by comparison of Chinese and western language. Notitia Lingae Sinicae was the successful example of combining Western linguistic attainments with Chinese realities.We have found more evidence that can prove the relationship between Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar. Premare was likely to have made references from Grammatica Sinica, Arte de la Lengua Mandarina, Yuzhu, Zhuzi Bianlue and Xuzi Shuo. Through the comparative study of Notitia Lingae Sinicae and Ma's Grammar, we realized that both Premare and Ma-Jianzhong have combined the Western grammar system and the ideology of traditional Chinese linguistics. Premare paid more emphasis on language form, but he was weak in the study of the characteristics of the Chinese language; while Ma-Jianzhong paid more attention to the characteristics of Chinese itself.
引文
① 陈月明:《<马氏文通>虚字学说》,杭州:浙江教育出版社,1999年,第108-109页。
    (东汉)许慎1963《说文解字》,北京:中华书局。
    (元)卢以纬1985《助语词》,合肥:黄山书社。
    (元)卢以纬著,刘燕文校注1986《语助校注》,郑州:中州古籍出版社。
    (清)刘淇1937《助字辨略》,北京:商务印书馆。
    (清)刘淇1954《助字辨略》,北京:中华书局。
    (清)王引之1984《经传释词》(黄侃、杨树达批本),长沙:岳麓书社。
    (清)袁仁林1939《虚字说》,北京:商务印书馆。
    (清)袁仁林著,解惠全注1989《虚字说》,北京:中华书局。
    (清)段玉裁1981《说文解字注》,上海:上海古籍出版社。
    (清)郭庆藩撰,王孝鱼点校1961《庄子集释》,北京:中华书局。
    卞浩宇2010《晚清来华西方人汉语学习与研究》,苏州大学博士论文。
    常俊之2002《论<马氏文通>对“也”字的研究》,《聊城大学学报》第3期。
    常俊之2005《试论<虚字说>对<马氏文通>的影响》,《聊城大学学报》第5期。
    曹利华2008《<马氏文通>与中国对比语言学》,《绥化学院学报》第6期。
    陈昌来1995《回顾·评论·指导——新时期汉语语法学史研究述论》,《齐齐哈尔大学学报》第4期。
    陈国华1988《1660年的<普遍与唯理语法>是怎样一部书》,《外语教学与研究》第4期。
    陈国华1997《普遍唯理语法和<马氏文通>》,《国外语言学》第3期。
    陈静1999《试论<马氏文通>揭示的汉语语法规律》,《四川师范大学学报》第1期。
    陈莉2010《论传教士在汉语国际传播中的作用》,《青海社会科学》第6期。
    陈榴2004《论<马氏文通>的语料文本》,《辽宁师范大学学报》第6期。
    陈燕2006《关于<马氏文通>中“焉”字的用法》,《四川教育学院学报》第3期。
    陈月明1999《<马氏文通>虚字学说》,杭州:浙江教育出版社。
    陈月明1998《<马氏文通>虚字学说中的几个问题》,《中国语文》第6期。
    褚智歆2008《汉语韵律句法研究的滥觞——从<马氏文通>看汉语韵律制约句法的现象》, 《哈尔滨学院学报》第1期。
    邓文彬2006《马建忠(马氏文通)语法体系述评》,《西南民族大学学报》第11期。
    邓文琦杜季芳2004《论(马氏文通)对“以”字的研究》,《泰山学院学报》第5期。
    董方峰2009《19世纪英美传教士的汉语语法研究》,北京外国语大学博士论文。
    董海樱2005《西人汉语研究述论——16—19世纪初期》,浙江大学博士论文。
    董海樱2011《16世纪至19世纪初西人汉语研究》,北京:商务印书馆。
    杜季芳2006《论<马氏文通>对“为”字的研究》,《兰州学刊》第7期。
    杜季芳2009《论(马氏文通)对“与”字的研究》,《玉林师范学院学报》第1期。
    杜季芳2010《论(马氏文通)对“之”字的研究》,《淮北煤炭师范学院学报》第1期。
    方平权1999《一百年来的(马氏文通>研究》,《古汉语研究》第2期。
    甘斐哲2004《<马氏文通)对“乎”字的研究》,《天津成人高等学校联合学报》第6期。
    高万云2008《(马氏文通>的修辞意识》,《扬州大学学报》,第3期。
    龚茂华2007《<马氏文通)修辞思想研究》,湖南师范大学硕士论文。
    官会云2006《古汉语“焉”字研究》,《广西民族大学学报》第6期。
    郭锡良1989《马建忠和(马氏文通)》,《湖北大学学报》第1期。
    郭锡良1998《再谈马建忠和<马氏文通)》,《中国语文》第6期。
    海柳文2011《十三经字频研究》,北京:高等教育出版社。
    何茂芝1955《拉丁文》,北京:人民卫生出版社。
    何九盈1995a《中国古代语言学史》,广州:广东教育出版社。
    何九盈1995b《中国现代语言学史》,广州:广东教育出版社。
    何寅、许光华2002《国外汉学史》上海:上海外语教育出版社。
    贺洁2006《(马氏文通>的“偏次”及其形式标志“之”》,《语文学刊》(高教版)第9期。
    洪波2000《先秦判断句的几个问题》,《南开学报》第5期。
    胡壮麟1999《反思与前瞻—纪念<马氏文通)发表一百周年》,《解放军外国语学院学报》第3期。
    季永兴1999《<马氏文通)与句读之学》,《古汉语研究》第2期。
    季永兴2001《古汉语死字活字考察》,《桂林市教育学院学报》第1期。
    蒋文野1984《关于<马氏文通>的史实辩证——也谈<马氏文通>的作者》,《教学与进修》(语言文学版)第2期。
    蒋宗许2008《汉语词缀研究综述》,《西南科技大学学报》第3期。
    蒋宗许2009《汉语词缀研究》,成都:巴蜀书社。
    姜兴鲁2003《论<马氏文通>对连字“而”的研究》,《聊城大学学报》第5期。
    李葆嘉2008《中国转型语法学——基于欧美模板与汉语类型的沉思》,南京:南京师范大学出版社。
    李怀之1989《<马氏文通>与修辞》,《怀化师专社会科学学报》第4期。
    李杰群1999《<马氏文通>的作者不容混淆——与林玉山先生商榷》,《语文研究》第4期。
    李杰群2001《连词“则”的起源和发展》,《中国语》第6期。
    李无未2011《<马氏文通)与日本广池<中国文法>——清末中日汉语文言语法理论体系的建立》,厦门大学学报第3期。
    李锡胤1998《从比较语法学角度读<马氏文通)》,《求是学刊》第2期。
    李真2005《<汉语札记)对世界汉语教学史的贡献》,《世界汉语教学》第4期。
    李真2008《马若瑟对汉语语法研究的贡献》,姚小平主编《海外汉语探索四百年管窥》,北京:外语教学与研究出版社。
    李佐丰2005《古代汉语语法学》,北京:商务印书馆。
    梁永雪2007《<马氏文通>代字研究综述》,《文教资料》9月号上旬刊。
    廖序东1998《<马氏文通)所揭示的古汉语语法规律》,《中国语文》第5期。
    林亚红2003《读<马氏文通>介字》篇,《语文学刊》第3期。
    林玉山1983《汉语语法学史》,长沙:湖南教育出版社。
    林玉山2001《再谈<马氏文通>的作者——答李杰群先生》,《福建师范大学福清分校学报》第3期。
    林玉山2003《试论马建忠的语法思想》,《福建师范大学福清分校学报》第4期。
    林玉山2011《汉语语法学史研究述论》,《漳州师范学院学报》第4期。
    凌德祥2000《从<马氏文通>看汉外语言对比研究与汉语语法学的发展》,《南京社会科学》第2期。
    刘昌海2001《论<马氏文通>中语法与修辞的结合》,《广西师院学报》第2期。
    刘景农1994《汉语文言语法》,北京:中华书局。
    刘永耕1996《<马氏文通>对汉语词类研究的贡献》,《福建师范大学学报》第1期。
    刘永耕1998《<马氏文通>的指称理论》,《中国语文》第6期。
    吕叔湘1959《文言虚字》,上海:上海教育出版社。
    吕叔湘1983《重印(马氏文通>序》,《语文研究》第1期。
    吕叔湘、王海棻编1986《马氏文通读本》,上海:上海教育出版社。
    吕叔湘、王海棻1984《(马氏文通>述评》,《中国语文》第1期。
    孟丽2007《也谈<马氏文通)介字“之”的归属问题》,《淮北煤炭师范学院学报》第1期。
    马建忠1923《马氏文通》,北京:商务印书馆。
    马建忠著,章锡琛校注1988《马氏文通校注》,北京:中华书局。
    毛志刚2009《<马氏文通>的承接连字及相关问题》,《西南农业大学学报》第1期。
    潘韬2012《“以”的虚化:由实词到虚词再到词内成分》,华中师范大学硕士论文。
    彭泰尧1986《拉汉词典》,贵阳:贵州人民出版社。
    濮之珍2002《中国语言学史》上海:上海古籍出版社。
    齐沪扬1987《(国文法草创)对汉语语法学的贡献》,《淮北煤师院学报》第3期。
    秦学武2005《1998~2003年(马氏文通)研究综述》,《河北科技师范学院学报》第2期。
    曲志宝2010《浅析<马氏文通>的比较与对比语言学观》,《绥化学院学报》第4期。
    曲志宝2011《比较与对比:(马氏文通)方法论再探》,辽宁师范大学硕士论文。
    宁皖平2002《论(马氏文通)虚字研究的成就》,《广西教育学院学报》第5期。
    邵霭吉陈国华2006《<马氏文通)诸书述评》,《盐城师范学院学报》第3期。
    沈家煊1994《“语法化”研究综观》,《外语教学与研究》第4期。
    沈家煊1999《不对称和标志论》,南昌:江西教育出版社。
    沈家煊2004《语用原则、语用推理和语义演变》,《外语教育与研究》第4期。
    沈锡伦1990《语法修辞结合研究的成功之路——<马氏文通)修辞方法论初探》,《上海师范大学学报》第3期。
    史存直2005《文言语法》,北京:中华书局。
    税昌锡2003《<马氏文通>研究的新成果——<马氏文通虚字学说)评介》,遵义师范学院学报第3期。
    宋金兰1999《古汉语判断句词序历史演变—兼论“也”的性质》,《语文研究》第4期。
    宋绍年1998论<马氏文通>的理论基础——纪念<马氏文通)发表100周年》,《北京大学学报》第4期。
    宋绍年2004《<马氏文通)研究》,北京:北京大学出版社。
    孙建华2009《(马氏文通)字、词、次所构架的汉语语法体系》,《山西师范大学学报》11月。
    孙汝建陈从耘1994《从语法比较走向比较语法学——张静语法学思想述评》,《郑州大学学报》第1期。
    孙玄常著,吕叔湘校批1984《(马氏文通>札记》,合肥:安徽教育出版社。
    孙玉文1997《(马氏文通>对西方语法的模仿》,《湖北大学学报》第4期。
    唐子恒2000《从(马氏文通>产生的背景看该书矛盾的根源》,《文史哲》第4期。
    唐子恒2005《(马氏文通>研究》,济南:山东大学出版社。
    田寅威2010《“以为”的词汇化研究》,东北师范大学硕士论文。
    田志坚2007《耶稣会士文化适应政策对明末清初士人的影响》,四川大学硕士论文。
    解伟莉2010《<马氏文通>语用平面探微》,山西师范大学硕士论文。
    信德麟2007《拉丁语和希腊语》,北京:外语教学与研究出版社。
    许光华2009《法国汉学史》,北京:学苑出版社。
    许守谦1988《继承·模仿·创新——重读<马氏文通>》,《东北师大学报》第5期。
    王海菜周国强1988《建立科学的语法学批评——为<马氏文通)出版90周年而作》,《烟台大学学报》第2期。
    王海菜1991《(马氏文通>与中国语法学》,合肥:安徽教育出版社。
    王海棻1988《正确评价<马氏文通)的模仿与创新》,《语文建设》第3期。
    王海菜1998《(马氏文通)研究百年综说》,《中国语文》第5期。
    王鸿滨1998《(马氏文通>对助字研究的贡献》,《汉中师范学院学报》第1期。
    王建勤2012《马若瑟汉语习得观今释》,《语言教学与研究》第5期。
    王静2010《汉语词汇化研究综述》,《汉语学习》第3期。
    王力1954《中国语法理论》,北京:中华书局。
    王力1980《汉语史稿》(中册),北京:中华书局。
    王力1981《古代汉语》(第一册),北京:中华书局
    王力1990a《王力文集》(第三卷)(中国古文法、中国文法学初谈、汉语语法纲要等),济南:山东教育出版社。
    王力1990b《王力文集》(第十一卷)(汉语语法史、汉语词汇史),济南:山东教育出版社。
    王力1990c《王力文集》(第十二卷)(中国语言学史),济南:山东教育出版社。
    王希杰2011《修辞学导论》,长沙:湖南师范大学出版社。
    王玉蓉2007《<马氏文通)助字篇研究综述》,《文教资料》2月号中旬刊。
    王珏2010《现代汉语语法学简史》,上海:上海交通大学出版社。
    文炼沈锡伦1988《(马氏文通)研究的新成果——评<马氏文通读本)》,《语文研究》第2期。
    吴迪2007《近三年(2004—2006)<马氏文通)研究综述》,《楚雄师范学院学报》,第11期。
    吴战君2007《谈“以”——读(马氏文通>札记一则》,《语文学刊》第12期。
    杨怀源2009《论<马氏文通>的代字“其”》,《重庆教育学院学报》第4期。
    杨树达2006《词诠》,上海:上海古籍出版社。
    姚小平1996《西方人眼中的中国语言学史》,《国外语言学》第3期。
    姚小平主编2008《海外汉语探索四百年管窥》,北京:外语教学与研究出版社。
    姚小平主编2003《<马氏文通>与中国语言学史》,北京:外语教学与研究出版社。
    姚小平1999《(汉文经纬)与<马氏文通)——(马氏文通)历史功绩重议》,《当代语言学》第2期。
    姚小平2001《现存最早的汉语语法著作——瓦罗著<华语官话语法>简介》,《中国语文》第5期。
    姚小平2008《欧洲汉语教育史之缘起—早期传教士的汉语学习和研究》,《长江学术》第1期。
    姚小平2011a《西方语言学史》,北京:外语教学与研究出版社。
    姚小平2011b《传教士语言学的功过得失》,《中华读书报》,2月16日19版。
    姚振武1997《“以为”的行程及相关问题》,《古汉语研究》第3期。
    袁本良1998《<马氏文通>的修辞观——纪念<马氏文通)出版100周年》,《修辞学习》第4期。
    袁本良1999《(马氏文通)的辞气论》,《古汉语研究》第2期。
    张斌2010《现代汉语描写语法》,北京:商务印书馆。
    张冰2008《论<马氏文通)的介字“之”》,《湖北大学学报》第3期。
    张国刚等2001《明清传教士与欧洲汉学》,北京:中国社会科学出版社。
    张景霓1998《(马氏文通)研究述评——纪念(马氏文通)出版一百周年》,《广西民族 学院学报》第3期。
    张景霓1999《论(马氏文通>的“而”》,《广西大学学报》第4期。
    张万起1984《(马氏文通)用例小计》,《语文研究》第2期。
    张万起编1987《马氏文通研究资料》,北京:中华书局。
    张西平等2003《西方人早期汉语学习史调查》,北京:中国大百科全书出版社。
    张西平2005《传教士汉学研究》,郑州:大象出版社。
    张西平2009《清代来华传教士马若瑟研究》,《清史研究》第2期。
    张西平2002《明清时期的汉语教学概况—兼论汉语教学史的研究》,《世界汉语教学》第1期。
    张西平2008《西方人早期汉语学习史简述》,姚小平主编《海外汉语探索四百年管窥》,北京:外语教学与研究出版社。
    张西平2009《欧洲早期汉学史》,北京:中华书局。
    张谊生2000《现代汉语虚词》,上海:华东师范大学出版社。
    赵大明2000《<马氏文通>介词理论的创立与发展》,《陕西师范大学学报》第6期。
    郑梦娟2007 《论19世纪上半叶英国汉语语法研究——以(中国言法)、<上海方言口语语法)为例》,中国传媒大学博士论文。
    郑梦娟苏小妹2008《(中国言法)及其汉语韵律研究》,《修辞学习》第6期。
    中国社科院语言所古代汉语研究室编1999《古代汉语虚词词典》,北京:商务印书馆。
    周四贵2010《(马氏文通)的介词理论及其发展》,《安徽电子信息职业技术学院学报》第2期。
    周远富1998《<马氏文通)的修辞学意义》,《语言教学与研究》第4期。
    周正红2010《论(马氏文通>对连字“则”的研究》,《佳木斯教育学院学报》第3期。
    周易2004《标志理论研究》,黑龙江大学硕士学位论文。
    朱芳毅2007《论<马氏文通)对“则”字的研究》,《桂林师范高等专科学校学报》第4期。
    朱星1980《(马氏文通>的作者究竟是谁》,《社会科学战线》第3期。
    (奥)雷立柏2010《简明拉丁语教程》,北京:商务印书馆。
    (西)瓦罗著,姚小平、马又清译2003《华语官话语法》,北京:外语教学与研究出版社。
    (加)白珊(S.Breitenboch)2003《华语官话语法》,载《华语官话语法》,北京: 外语教学与研究出版社,
    (法)费赖之1995《在华耶稣会士列传及书目》(冯承钧译)上册,北京:中华书局。
    (法)贝罗贝1998《二十世纪以前欧洲汉语语法学研究状况》,《中国语文》第5期。
    (法)戴密微著,秦时月译1993《法国汉学研究史概述(上)》,《中国文化研究》冬之卷。
    (日)石田干之助1941《中西文化之交流》,湖南:长沙商务印书馆。
    (日)太田辰夫2003《中国语历史文法》(蒋绍愚等译),北京:北京大学出版社。
    (日)内田庆市2011《中国文法·序二》,《中国文法》,上海:华东师范大学出版社。
    (日)何群雄著,阮星郑梦娟译2010《19世纪基督教新教传教士的汉语语法学研究——以艾约瑟为例》,《长江学术》第1期。
    (丹麦)龙伯格著,李真等译2009《清代来华传教士马若瑟研究》,郑州:大象出版社。
    (意)卫匡国著,白佐良、白桦译2011《中国文法》,上海:华东师范大学出版社。
    (意)卡萨齐(giorgio casacchia),(法)莎丽达(mariarosaria gianninoto)2011《汉语流传欧洲史》,上海:学林出版社。
    (意)白佐良2011《中国文法·导言》,载《中国文法》,上海:华东师范大学出版社。
    (意)陆商隐(Luisa Paternico)2011《从<中国文法>到<中国语文文法>:卫匡国语法的流传与不断丰富的过程探讨》,载《中国文法》,上海:华东师范大学出版社。
    (英)戴维·克里斯特尔编,沈家煊译2000《现代语言学词典》(第四版),北京:商务印书馆。
    Bridgeman, J.G.(裨雅各)1847 The Notitia Linguae Sinicae of Premare. Translated into English. Canton:The office of the Chinese repository.
    Gabelentz, Georg von der(甲柏连孜)1881 Chinesische Grammatik, mit Ausschluss des niederen Stiles und der heutigen Umgangssprache(汉文经纬).Leipzig:T.O. Weigel.
    Joseph-Henry-Marie de Premare(马若瑟)1831 Notitia Linguae Sinicae(汉语札记)Malacca:Cura Academia Anglo Sinensis.
    Morrison, Robert 1815-1823 A Dictionary of the Chinese Language, in three parts (6 volumes)(华英字典).Macau:printed at the Honorable East India Company's press.
    Peverelli 1986 The History of Modern Grammar Studies.Leiden University.
    Williams, Samuel Wells 1874 A Syllabic Dictionary of the Chinese Language(汉英韵府) Shanghai:American Mission Press.
    English-latin Dictionary 2000 editions eBooksFrance, www. ebooksfrance. com, Adapted from http://www.freedict.com/dictionary/index.html。
    Charles E. Bennett 1908 A Latin Grammar, Norwood Press, J. B. Cushing Co. -Berwick & Smith Co Norwood, Mass, U. S. A。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700