汉语广告中熟语活用的语境顺应研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
基于Jef Verschueren所提出的顺应理论,本文从其语境顺应的角度分析了广告发话者在汉语广告熟语活用的过程中是如何通过语境的选择来达到语境顺应以实现广告目的。本研究的目的主要有两个方面:首先是找出在汉语广告中熟语活用所涉及到的语境因素;其次是找出在汉语广告中熟语活用中所使用的语用策略。就研究方法而言,本研究是一个定性研究。
     本研究的理论框架包括Verschueren(2000)所提出的语境顺应观以及语用策略的生成两个部分。Verschueren(2000)的语境顺应观可分为语言语境以及非语言语境两个层面。在本研究中,非语言语境层面上的社交世界和心智世界以及语言语境将作为我们研究的对象加以讨论。据Verschueren(2000)所述,社交世界包括诸如人称指示词,态度指示词,社会场景或公共制度,文化等因素;心智世界包括个性,情感,信念等;语言语境则包括连词,强调,省略,重复,互文等方面。
     本研究共收集语料117条。作为本研究理论的一部分,在语用策略的生成这个章节里,通过七个步骤,所收集的语料可被粗分以下两大类:形式不变及形式活用。在本研究中对于语料的语境顺应的分析也是基于这样的一个分类。此外,对于语料的分析都是在本研究的理论框架下进行。
     结果表明,在所收集的语料中,在非语言语境中广告商对于人称指示词,文化和信念的使用比较凸现,与此同时,语言语境中广告商对于诸如省略,重复,强调以及互文的使用比较突出。此外结果还表明,作为语用策略,拟人和贬义褒用在两个类型中都可以找到。然而同音同形异义字,双关,夸张,同音不同形异义字,仿拟,顺序颠倒以及拆词作为语用策略时的使用,只能在其中的一个类型中找到。
     本研究的结果一方面可以检验Verschueren所提出的语境顺应的解释力,另一方面对于将来的广告制作也能提供积极的建议,此外,本研究还有助于提高人们对于汉语广告中熟语活用的理解能力。
Based on Jef Verschueren's adaptation theory, the present study analyzes how the advertiser achieves the purpose of advertising in the flexible use of idioms in Chinese advertisements, from the perspective of correlates of adaptability of contexts. The purpose of the study aims at finding out the contextual factors and the pragmatic strategies used in the flexible use of idioms in Chinese advertisements. As far as the research methodology is concerned, the present study is mainly a qualitative one.
     The theoretical framework of the present study consists of two parts, namely, Verchueren's (2000) contextual adaptation perspective and the generation of the pragmatic strategies used in the flexible use of idioms in Chinese advertisements. Verschueren's (2000) point of view on the contextual adaptation could be generally summarized as follows: linguistic context and non-linguistic context. Only the social world and the mental world within the range of non-linguistic context as well as linguistic context will be discussed in the present study. According to Verschueren (2000), the social world involves person deixis, attitudinal deixis, social settings or institutions, culture etc.; the mental world involves personality, emotions, beliefs and so forth; and the linguistic context includes conjunction, highlighting, ellipsis, repetition, intertextuality etc.
     Altogether 117 data are collected in the present thesis. As a part of the theoretical framework, in the part of generation of the pragmatic strategies, through seven steps, the data are roughly classified into two categories: the form-unchanged type and the form-changed type. Based on this classification, the data collected are analyzed.
     On the basis of the theoretical framework of the present study, the present study finds that the advertiser's use of person deixis, culture and belief in the non-linguistic context of adaptation as well as ellipsis, repetition, highlighting and intertextuality in the linguistic context of adaptation are prominent in the data. It also finds that both using personification and commendatory use of derogatory meaning are shared by these two categories. Meanwhile the pragmatic strategy of using homonym, using pun, using exaggeration, using homophone, using parody, using reverse order or using word-splitting can only be found in one of these two categories.
     The results of the study, on the one hand, can testify the interpretation power of Verschueren's contextual adaptation in adaptation theory; on the other hand, it can provide positive suggestions for future advertising; furthermore, it may help to improve our understanding of the flexible use of idioms in Chinese advertisements.
引文
Barthes, R. 1977. Rhetoric of the Image. London: Fontana.
    Bernstein, D. 1974. Creative advertising. London: Longman.
    Boer, S. and Lycan, W. 1975. The myth of semantic presupposition. In Zwicky, A. M. (EDs.). Working papers in linguistics, Vol. 21. Ohio: The Ohio State University, pp. 2-144.
    Cook, G. 1992. The discourse of advertising. London: Routledge.
    Dyer, G 1982. Advertising as communication. London: Methuen.
    Fraster, B. 1970. Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6, pp. 22-42.
    Fuertes-Olivera, P., Velasco-Sacristan, M., Arribas-Bano, A. and Samaniego-Fernandez, E. 2001. Persuasion and advertising English: Metadiscourse in slogans and headlines. Journal of Pragmatics, 33, pp. 1291-1307.
    Geis, M. 1982. The Language of Television Advertising. New York: Academic Press.
    Gibbs, R. and O'Brien, J. 1990. Idioms and Mental Imagery: The Metaphorical Motiyation for Idiomatic Meaning. Cognition, 36, pp. 35-68.
    Gibbs, R. 1994. Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
    Grice, H. 1975. Logic and Conversation. New York: Academic Press.
    Hyland, K. 1998. Persuasion and context: The pragmatics of academic metadiscourse. Journal of Pragmatics, 30, pp. 437-455.
    Lakoff, G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago and London: The University of Chicago Press.
    Laval, V. 2003. Idiom comprehension and metapragmatic knowledge in French children. Journal of Pragmatics, 35, pp. 723-739.
    Leech, G. 1966. English in advertising: A linguistic study of advertising in Great
    Britain. London: Longman.
    Makkai, A. 1972. Idiom Structure in English. The Hague: Mouton.
    Mulken, M., Enschot-van Dijk, R. and Hoeken, H. 2005. Puns, relevance and appreciation in advertisements. Journal of Pragmatics, 37, pp. 707-721.
    Simpson, P. 2001. 'Reason' and 'tickle' as pragmatic constructs in the discourse of advertising. Journal of Pragmatics, 33, pp. 589-607.
    Sperber, D. and Wilson, D. 1995. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
    Strassler, J. 1982. Idioms in English: A Pragmatic Analysis. Tubingen: Verlag.
    Tanaka, .K. 1994. Advertising language: A pragmatic approach to advertising in Britain and Japan. London: Routledge.
    Verschueren, J. 2000. Understanding Pragmatics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press and Edward Arnold (Publisher) Limited.
    Vestergaard, T. and Schroder, T. 1985. The language of advertising. Oxford: Blackwell.
    Weinreich, U. 1969. Problems in the analysis of idioms. In Puhvel, J. (EDs.). The Substance and Structure of Language, Berkeley: University of California Press, pp. 23-81.
    Williamson, J. 1983. Decoding Advertisements: Ideology and Meaning in Advertising. London: Marion Boyars.
    陈剑静, 1999, A Talk On Language 'Characteristics of Advertising English,《广东石油化工高等专科学校学报》,第2期,55—58页。
    陈培爱,2004,《广告学概论》,北京:高等教育出版社。
    陈其功、辛春雷,2005,广告英语语篇的人际意义及其体现的劝说功能,《西安 外国语学院学报》,第3期,7-9页。
    范铮,2005,广告语言中的修辞艺术,《沧州师范专科学校学报》,第1期,53-55 页。
    付丽,2004,《关联理论与广告语中的语境暗示》,硕士论文,东北财经大学。
    甘容辉,2004,《关联理论和广告双关语》,硕士论文,湖南大学。
    郭展,2000,换字成语广告评析,《苏州铁道师范学院学报(社会科学版)》,第4 期,66-69页。
    何自然,2003,《语用学讲稿》,江苏:南京师范大学出版社。
    黄国文,2001,《语篇分析的理论与实践—广告语篇研究》,上海:上海外语教育 出版社。
    黄豪,2002,《报刊杂志广告中用面子技巧进行社会距离操纵的分析》,硕士论文, 对外经贸大学。
    黄玉玺, 1999, The Linguistic Characteristics of Advertising,硕士论文,浙江大学。
    江南、韩爽,2000,略论广告仿拟格的使用特色,《徐州师范大学学报(哲学社 会科学版)》,第2期,52—55页。
    李聪,2004,《中美电视广告中幽默元素运用的比较》,硕士论文,对外经贸大学。
    刘家玲,2005,浅析广告英语的语言特点,《重庆电力高等专科学校学报》,第2 期,20-24页。
    刘金英,2003,广告用语的预设和隐含,《中南大学学报(社会科学版)》,第2 期,274-277页。
    刘丽华,2005,论隐喻在广告英语中的运用,《云梦学刊》,第1期,130-131页。
    龙纲要、盛凡,2005,广告英语中的辞格探析,《邵阳学院学报(社会科学版)》, 第1期,145-147页。
    路静,2005,《文化视角中的中英文汽车广告对比分析》,硕士论文,吉林大学。
    马芝兰,2002,广告中成语活用的几种修辞方式,《沙洋师范高等专科学校学报》, 第1期,42—43页。
    苗普敬、董西明、盛兴庆,1995,《报刊英语》,河南:河南大学出版社。
    宁建新、陈观亚,1997,《实用广告英语》,河南:河南人民出版社。
    沈孟璎,1994,谈广告中的活用成语现象,《社会语言生活》,第4期,5-8页。
    谭海玲,2004,英语广告双关语的语用特征分析,《娄底师专学报》,第4期, 123—124页。
    王德春、杨素英、黄月圆,2003,《汉英谚语与文化》,上海:上海外语教育出版 社。
    王凤敏,2005,广告文案写作中成语活用现象的语言学思考,《漯河职业技术学 院学报(综合版)》,第4期,119—121页。
    王军元,2005,《广告语言》,上海:汉语大词典出版社。
    王颖,2002,《广告中的语用策略—含义》,硕士论文,对外经贸大学。
    王云英,2005,广告英语的修辞特征,《黄河科技大学学报》,第3期,92—94页。
    文秋芳,2001,《应用语言学研究方法与论文写作》,北京:外语教学与研究出版社。
    夏吉英,2006,广告语言中熟语翻新的方式和规范,《常州工学院学报(社科版)》,第1期,88-93页。
    肖薇,2004,从关联理论看跨文化语境下的广告语,《重庆工学院学报》,第4期,108-110页。
    谢庆芳,2004,谚语在广告英语中的活用与创新,《解放军外国语学院学报》,第5期,10—13页。
    徐志敏,2003,广告词中的会话含意,《安阳师范学院学报》,第3期,77-78页。
    杨彬,2004,从关联理论看英汉广告双关语,《山东外语教学》,第5期,51-53页。
    于莹,2000,广告词中的成语魅力,《河南商业高等专科学校学报》,第4期,21-22页。
    於奇放,2005,语用学理论在广告语言中的运用,《温州职业技术学院学报》,第2期,56-58页。
    曾庆璇,2002,广告词中的成语活用及所用辞格,《内江师范学院学报》,第5期,16-22页。
    赵硕、张骏、王健,2005,现代广告用语的语用研究,《西安外国语学院学报》,第2期,18-20页。
    赵耀、唐德根,2005,语用预设在广告语篇中的独特功能,《零陵学院学报》,第1期,134—136页。
    郑建凤,2001,浅析广告语言的语用基础,《山西师大学报(社会科学版)》,109-112页。
    郑璐瑶,2005,双关语·会话含义理论·广告效果,《山东外语教学》,第2期,110—112页。
    周四瑗,2003,广告语对交际语境的顺应,《武汉科技大学学报(社会科学版)》,第4期,102—105页。
    朱慧,2000,谈广告熟语的使用,《苏州铁道师范学院学报(社会科学版)》,第4期,61—65页。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700