以汉语为第二语言的留学生高级阶段阅读眼动研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文采用眼动研究方法,以汉语二语高级阶段的记叙文阅读为内容,以认知习得理论为基础,通过中外学生阅读眼动信息的对比,研究高级阶段留学生汉语二语阅读水平、阅读眼动特征、语言意识、阅读认知规律、阅读心理与元认知能力,集中开展基于眼动实验的留学生汉语二语阅读认知习得规律研究。全文共五章。
     第一章绪论
     本章首先对课题研究的意义、研究内容、研究方法进行了论述。
     目前,国内外的阅读眼动研究主要集中在母语的阅读研究上,国内也有中国学生英语二语阅读方面的一些研究,但极少有将眼动技术应用于留学生汉语二语研究的报导。将眼动实验技术应用于留学生的汉语二语阅读认知和习得规律的研究,对于揭示汉语二语阅读的眼动特征和认知规律,推进二语习得理论的发展,指导教学实践,具有重要的创新意义。本课题以眼动技术为研究手段和研究方法,针对高级阶段留学生汉语二语阅读,从以下五个方面开展研究工作:高级阶段留学生的阅读成绩、阅读的眼动特征、语言意识、阅读认知规律、阅读心理与元认知能力。
     其次,本章对课题研究的理论基础进行了概述。本研究以认知理论为基础。根据阅读眼动研究方法的自身特性,心理词典、阅读理解策略、认知加工方式等一系列认知理论问题都将被涉及,因此阅读认知理论是本研究最重要的理论指导。另一方面,第二语言习得的一系列理论与思想,也是本研究的重要理论基础。此外,眼动研究理论也将指导本研究工作,但限于内容,不作综述。
     第三,本章对国内外阅读眼动研究历史进行了综述。
     第二章实验
     详细说明了本研究的实验方法和实验步骤。实验设计为单因素被试内设计,由中外学生阅读两篇相同的记叙文,通过对中外学生的阅读眼动实验数据、眼动特征的对比,集中讨论高级阶段留学生的记叙文阅读情况。
     本研究记录的基本参数共14个:答题分数、阅读速度、阅读理解效率、总阅读时间、注视点持续时间、注视次数、注视频率、眼跳幅度、注视广度、眼跳速度、眨眼次数、回视次数、阅读方式、瞳孔直径变化幅度。他们科学、合理地解释了阅读过程中眼睛活动的基本规律和基本特征,是眼动阅读研究所依据的最基础参数。
     用于本研究测试的记叙文选自留学生教材,难度水平为:初级词汇148个,中级词汇11个,高级词汇2个,超纲词汇14个。本研究中的外国被试为首都师范大学国际文化学院2006年3月-2007年7月三个学期在读的高级班留学生,包括研究生、大学生,以及毕业工作人员。所有高级班留学生均经过入学考试,达到高级水平,学习汉语500学时以上,汉语水平考试(HSK)在7~8级。中国被试主要由我校理科研究生构成并选择个别大学生,年龄与留学生相仿。实验在我校眼动实验室进行。眼动仪为加拿大SR Research Ltd公司生产的EyeLinkⅡTracker。用眼动仪配套软件记录眼动数据,用SPSS11.5软件对数据进行统计分析。
     第三章实验结果与统计分析
     本章从三个方面对实验结果进行统计分析。首先,依据答题分数、阅读速度、理解效率三个参数,对中外学生记叙文的阅读成绩进行分析评价。第二,对中外学生记叙文阅读的眼动特征进行分析,包括注视特征、眼跳特征、回视特征、瞳孔变化特征。第三,从汉语自身特点和二语习得特点出发,通过划分不同的信息区,对中外学生记叙文阅读分从七个方面进行更加深入的研究。这七个方面包括:①记忆、理解、推理三类不同问题的阅读注视;②动词以及动词前后成分的阅读注视;③功能词与意义词的阅读注视;④高频词与低频词的阅读注视;⑤高频字和低频字的阅读注视;⑥不同笔画汉字的阅读注视;⑦篇章不同空间位置的阅读注视。信息区阅读主要是通过注视时间和注视次数两个参数来考察。
     第四章综合讨论
     本章在第三章统计分析的基础上,对高级阶段留学生记叙文阅读问题进行综合讨论。首先,留学生在阅读认知加工上的特点是,眼睛注视的内容就是他们大脑正在加工的内容。他们在阅读过程中注视点的分布和注视点时间的持续都和所注视的内容直接联系,受内容的影响。这一结果不支持大脑缓冲器加工理论,而对眼脑假说做出了证明。从学生的阅读情况看,“互相作用”模式与实际阅读的认知加工过程更加契合。同时,留学生的阅读理解规律与中国学生有明显的区别,他们受语言水平的限制,不能进行很好的组块加工,所以阅读中的细节问题常常被忽略。第二,字频、词频、汉字笔画都对留学生阅读产生影响,而作为对比组的中国学生受汉字笔画因素的影响,却不受字频和词频的影响。综合分析高级阶段留学生各项眼动参数,大部分参数都与中国被试形成巨大差距。高级阶段留学生的注视水平为字注视,远达不到中国被试的词或词组注视的水平,这种状态有其必然性,证明汉字教学具有重要意义。第三,中外学生共同选择的阅读模式是直接阅读,往复式阅读很少被采用。回视方式以行内跳跃式为主,体现出高水平读者的特点。受汉语单个词的信息少、语序很重要的特点影响,被试在阅读过程中对功能词给予了较多的注视,显示分散策略对汉语阅读理解具有意义。作为阅读能力提高的重要组成部分,高级阶段留学生的元认知能力有待提高。第四,基于留学生阅读研究的结果,我们认为汉语二语教学有必要采取积极的措施,进行汉字、词汇、以及阅读心理等方面的研究,提升教学质量。
     第五章总结论
     通过研究,本文得出如下结论:
     1、在本研究条件下,年龄、知识水平、个人背景等因素相近的汉语母语和汉语二语的记叙文阅读,整体上水平有很大差距,留学生的眼动指标与中国学生的眼动指标大多相差在一倍以上,个别参数达到两倍或三倍。高级阶段留学生记叙文阅读的眼动水平,虽然有的参数可以达到大学水平,但基本上应该评价为在中国学生的高中水平,也有的参数只在初中水平。
     2、高级阶段留学生的阅读速度达到国家汉办标准,为128字/分。其汉字水平和汉语词汇水平与《大纲》的难度分级基本一致,高级字、高级词的阅读时间和注视次数都多于中级字和中级词,高笔画汉字也同样是他们阅读注视的目标汉字,显示他们的学习重点应该是高级字、高级词和高笔画汉字。字频、词频、汉字笔画数都是影响留学生阅读注视的因素。
     3、高级阶段留学生具有一定的句法意识,比如,对功能词有较多的注视。但还有欠缺,对一些重要的语法信息,如动词,没有敏感的反应。同时,高级阶段留学生对汉语句子的信息结构也没有很正确的理解,他们的注视特征不能于之相呼应。
     4、高级阶段留学生的记叙文阅读,主要采取直接阅读与行内跳跃回视的策略,体现出较高水平读者的特点。高级阶段留学生的阅读注视特点为字注视,与中国学生的词注视或词组注视相比明显处于劣势,阅读速度等都受到影响。留学生的阅读理解规律与中国学生有明显区别,受语言水平的影响,阅读中的细节问题常常被忽略。
     结语:
     这一部分对全文进行总结,分析了本文研究中的不足,以及有待深入探讨的问题。
In this thesis, the narrative articles in Chinese on advanced level were selected as the experimental reading-materials of Chinese as foreign language. The advanced Chinese as foreign language reading patterns of foreign students were investigated and discussed based on the data conducted and recorded by eye tracker. Those data were also further analyzed and studied on the cognitive and acquisitive theories, compared with the results from Chinese native students.
     In the introduction section, the research significance and contents of this thesis, were reviewed and reported. In this thesis, five significant topics on Chinese reading patterns of foreign students with advanced reading level, such as reading level, eye-movement characteristics of reading, language consciousness, cognitive patterns of reading and metacognition skills, have been discussed. Additionally, the cognitive and acquisitive theories related to the analysis and discussion in the thesis, were summarized.
     In the experimental section, the experimental process was detailedly described. 14 parameters that can scientifically and effectively characterize and evaluate the basic eye-movements for Chinese as foreign language reading, were introduced respectively. These 14 parameters include: answering marks, reading speed, reading efficiency, reading duration, fixation duration, fixation count, fixation frequency, saccade amplitude, fixation span, saccade speed, blink count, re-gression count, reading pattern, pupil diameter. Most of above parameters can be measured and recorded by eye tracker. The eye tracker is modeled EyeLinkⅡTracker, produced by SR Research Ltd. Canada.
     The data were recorded by eye tracker from foreign students when they were presented with the narrative articles written in Chinese. All foreign students have studied and learned Chinese language for more than 500 hours. They are studying in the Advanced Class with HSK 7 to 8 levels. We thank them for their excellent performance.
     All data were statistically processed with software. The experimental results and data were analyzed carefully. First of all, the reading levels were evaluated and analyzed according to the statistic results of answering marks, reading speed and comprehension efficiency. Secondly, the parameters related to fixation, saccade, re-gression and pupil changes when reading, were involved in the study of eye-movement characteristics of Chinese reading of foreign students. Thirdly, the articles were divided into different information areas in order to study the memory ability, comprehension ability and logic inference ability of foreign students. Furthermore, the fixations on the areas in front of or behind the verbs in sentences, on the function words, on the characters and words appearing with high and low frequencies in the articles, on the complexity of Chinese character strokes, and on the different spaces in the articles, were statistically analyzed and classified respectively.
     In the discussion section, based on the statistics and analysis of above data, it is concluded that there is much different (1-3 times) in the reading factors and indexes conducted by eye tracker comparing between foreign students and Chinese native students even though they have similar age, knowledge level and individual background.
     Contrast to Chinese students, foreign students focus on the advanced and difficult level Chinese characters and words for longer fixation duration and more fixation count, meantime, the details in the articles were neglected when reading. It is notable that foreign students with advanced reading level, emphasize and pay attention to Chinese character fixation, as a result, the reading speed is reduced, while, Chinese students are more interested in Chinese words and word groups. Foreign students pay more attention to the advanced and difficult characters and words, while, Chinese students are more interested in middle level Chinese character and words, and neglect the advanced ones. Additionally, the complexity of Chinese characters strokes is also an important factor affecting reading speed. Those indicate that the observations and conclusions could be applied in providing experimental and direct evidences to improve and develop the teaching theory and practice in Chinese as foreign language.
     It is measured that the average reading speed of foreign students, is 218 characters per minute, reaching the standard of advanced reading level required by the Chinese Language Council of China. Foreign students prefer directly read line by line and make a re-gression in one line。This presents their advanced reading level and good reading experience. Foreign students on this level have certain language consciousness. They usually neglect and lose some important grammar information in the articles though they have more fixations on function words, for instance, they are not very sensitive to verbs. This implies that emphasizing the understanding to the verbs in reading is significant to teach Chinese as foreign language.
     Foreign students’fixation points in a sentence could not be well corresponded with the information structure of the sentence, indicating that foreign students with advanced reading level have not the ability of effectively and completely understanding the information structure of a Chinese sentence. So it is necessary to increase the analytical ability of information structure in Chinese sentence and articles in teaching foreign students Chinese as foreign language.
     Finally, this thesis mentioned some related topics need to be further explored based on experimental and theoretical work in the future.
引文
①参见国家汉办网站www.hanban.org.cn
    ②参见美国大学理事会网站www.svcs-us.com
    ①参见国家汉办网站www.hanban.edu.cn
    ②此观点引自陈前瑞、赵葵欣《汉语学习》1996年第5期P33
    ①参见国家汉办《高等学校外国留学生汉语水汉语教学大纲(长期进修)》,北京语言大学出版社
    ①参看Simon.H.的《人类的知识》,荆其诚等译,科学出版社,1986
    
    ①本小节参看张必隐的《阅读心理学》,北京师范大学出版社2004, 以及Kathleen M.Galotti《认知心理学》,吴国宏等译,陕西师范大学出版社2005
    
    ①本小节参看刘旬《汉语作为第二语言教学简论》,北京语言文化大学出版社2002 和Rod Ellis :Second Language Acquisition《第二语言习得》上海外语教育出版社2000
    ①参看Rod Ellis :Second Language Acquisition《第二语言习得》上海外语教育出版社2000,P3
    ①本节参看沈德立主编的《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001
    ①参看沈德立主编的《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001,P204
    ①参见沈德立《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001,P167
    ①见吕叔湘《汉语动词用法词典(序)》,《汉语动词用法词典》孟琮等,商务印书馆1999
    ①见沈德立《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001,P145~146
    ②参见沈德立《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001,P145
    
    ①参见Kathleen M.Galotti《认知心理学》,陕西师范大学出版社2005,P95~96
    ①参见费锦昌《现代汉字笔画规范刍议》,《世界汉语教学》1997第2期
    ①参见赵金铭《从对外汉语教学到汉语国际推广(代序)》,《汉语教学专题研究书系》,商务印书馆2006,P15
    ①参见沈德立《学生汉语阅读过程的眼动研究》,教育科学出版社2001,P228
    
    ①参见张必隐《阅读心理学》,北京师范大学出版社2004,P126~130
    ②参见张必隐《阅读心理学》,北京师范大学出版社2004,P217
    ①转引自张必隐《阅读心理学》,北京师范大学出版社2004,P218
    ①见杨逢彬《殷墟甲骨刻辞词类研究》,P13
    ②参看王力《汉语史稿》,中华书局1980,P35和P5
    ④见鲁川《汉语语法的意合网络》,商务印书馆2001,P17~18
    
    ①见吕叔湘、王海棻编著《〈马氏文通〉读本·序》,上海教育出版社2005
    ①参见赵金铭汉语作为第二语言教学:理念与模式,《世界汉语教学》2008第1期
    ②引自孙德金《对外汉字教学研究——综述》,主编孙德金,总主编赵金铭,商务印书馆2006
    ①①参见孙德金《对外汉语词汇及词汇教学研究》,商务印书馆2006,P527和P209,总主编赵金铭
    ②参见张必隐《阅读心理学》,北京师范大学出版社2004,P48~P52
    ③参见胡明扬《对外汉语语汇教学的若干问题》,《语言文字应用》1997第1期
    ①参见白学军《小学生快速阅读的眼动实验研究及对语言教学的启示》,《天津师大学报》2004第2期
    ①参见张钦《针对阅读活动的元认知研究》,《首都师大学报》1999第4期,P116
    白学军1992眼动分析方法及其在在儿童阅读研究中的应用,《心理发展与教育》第3期
    白学军1994不同年级学生课文理解过程中眼动的实验研究,北师大博士论文,导师沈德立、林崇德,国家图书馆博硕士论文库
    白学军沈德立1996不同年级学生读课文时眼睛注意方式的研究,《心理科学》第1期
    白学军沈德立1995初级阅读者和熟练阅读者阅读课文眼动特征的比较研究,《心理发展与教育》第2期
    白学军阎国利1993儿童理解课文时眼动过程的研究,《天津师大学报》第6期
    白学军阴国恩1995有关眼动的几个理论模型,《心理学动态》第2期
    曹慧2005从留学生作文谈篇章层面的词汇教学,《语言文字应用》第2期
    陈绂1996谈欧美留学生的词汇教学,《语言教学与研究》第4期
    陈洁1988汉字认知研究综述,《应用心理学》第2期
    陈前瑞赵葵欣1996汉语第二语言习得,《汉语学习》第5期
    陈贤纯1998《外语阅读教学与心理学》,北京语言大学出版社
    陈向阳2000不同年级阅读课文和句子的眼动过程研究,
    天津师范大学博士论文,导师沈德立,国家图书馆博硕士论文库
    陈煊之熊蔚华1995中文分析之句法历程初探,《心理科学》第6期
    陈燕丽李勇杨琳2004话题兴趣与文本阅读眼动特征的研究,《心理学探新》第2期
    程琪龙1998语言学研究的认知观,《汕头大学学报》第1期
    戴曼纯2000论第二语言词汇习得研究,《外语教学与研究》第2期
    费锦昌1997现代汉字笔画规范刍议,《世界汉语教学》第2期
    冯丽萍1998汉字认知规律研究综述,《世界汉语教学》第3期
    冯丽萍2006对外汉语教学用2905个汉字的语音状态分析,《对外汉字教学研究》,孙德金主编,商务印书馆
    高立群2004汉语把字句认知表征图式的实验研究,《心理科学》第1期
    高立群黎静2005日本留学生汉日同形词词汇通达的实验研究,《世界汉语教学》第3期
    高立群彭聃龄2005汉语形声字语音加工的前词汇通路,《心理科学》第4期
    高名凯石安石1995《语言学概论》,中华书局
    龚少英彭聃龄2005句法意识的发展及其与阅读理解关系的研究进展,《心理科学》第2期
    关尔群2003多媒体课件中不同色彩文字材料对阅读影响的眼动研究,辽宁师范大学硕士论文,导师韩玉昌,国家图书馆博硕士论文库
    管益杰方富熹2002单字词的学习年龄对小学生汉字识别的影响(Ⅱ),《心理学报》第1期
    桂诗春1991《实验心理语言学纲要——语言的感知、理解与产生》,湖南教育出版社
    郭胜春2004汉语语素义在留学生生词词义获得中的作用,《语言教学与研究》第6期
    国家汉办2002《高等学校外国留学生汉语教学大纲(长期进修)》
    郝文杰康洁平2004心理词典及其对英语听力能力培养的作用,《长江大学学报》第4期
    贺上贤1988对比分析和错误分析,《第二界国际汉语教学讨论会论文集》北京语言大学出版社
    胡开宝2005英汉词典历史文本与双语心理词库,《外语研究》第1期
    胡明杨1997对外汉语教学中词汇教学的若干问题,《语言文字应用》第1期
    黄仁发1990《中国儿童青少年语言发展与教育》,朱智贤主编,中国卓越出版公司
    黄时华2005中文句子和语篇阅读的副中央凹信息加工的眼动研究,华南师大硕士论文,导师王穗苹、张卫,国家图书馆博硕士论文库
    贾颖2001字本位与对外汉语词汇教学,《汉语学习》第4期
    荆其诚1964国外眼动的应用研究,《心理科学通讯》第1期
    荆其诚焦书兰纪桂萍1987《人类的视觉》,科学出版社
    康加深1993现代汉语形声字形符研究,《现代汉语用字信息分析》,陈原主编,上海教育出版社
    蓝纯2001认知语言学:背景与现状,《外语研究》第3期
    李莉2005长距离依赖结构句子理解的研究,天津师范大学硕士论文,导师白学军,国家图书馆博硕士论文库
    李大遂2006略论汉字表音偏旁及其教学,《中国对外汉语教学学会北京分会第二届学术年会论文集》北京语言大学出版社
    李福印2004当代国外认知语言学研究的热点,《外语研究》第3期
    李如龙吴茗2005《略论对外汉语词汇教学的两个原则》,《语言教学与研究》第2期
    李绍林1995高水平汉语阅读难点词语调查及其有关问题,《语言文字应用》第3期
    李雪松舒华2004汉语及物动词词典中宾语信息的表征,《心理学探新》第4期
    李英书2001阅读与第二语言习得,《天津外国语学院学报》第4期
    梁彦民2004汉字部件区别特征与对外汉字教学,《语言教学与研究》第4期
    刘旬2002《汉语作为第二语言教学简论》,北京语言文化大学出版社
    刘颂浩2001对阅读教学研究的若干思考,《中国对外汉语教学学会北京分会第二届学术年会论文集》
    刘颂浩2001关于在语境中猜测词义的调查,《汉语学习》第1期
    刘伟张必隐2000汉字的心理贮存和认知历程,《北京师范大学学报》第5期
    刘晓雨1999语言获得与对外汉语课堂教学,《语言文字应用》第1期
    刘乙力1984心理活动中的瞳孔变化及其机制的探讨,《外国心理学》第4期
    鲁川2001《汉语语法的意合网络》,商务印书馆
    吕必松1996《对外汉语教学概论》,北京语言大学出版社
    马建忠1895《马氏文通》,商务印书馆
    马玉汴2004放射状词汇教学法与留学生中文心理词典的建构,《云南师范大学学报》第5期
    莫雷1993《中小学生语文阅读能力研究》,广东教育出版社
    莫雷1997小学生概括不同类型的记叙文主题的心理加工过程的的研究,《心理学报》第2期
    莫雷1998不同年级学生自然阅读过程信息加工活动特点研究,《心理学报》第1期
    潘黎萍2006元认知策略在第二语言课堂阅读中的可教性实验研究,《外语教学》第1期
    彭聃龄1997《汉语认知研究》,主编,山东教育出版社
    彭聃龄刘松林1993汉语句子理解中语义分析和句法分析的关系,《心理学报》第2期
    彭聃龄刘松林汉语句子理解中语义分析与句法分析的关系,《心理学报》1993第2期
    钱旭菁2003汉语阅读中的伴随性词汇学习研究,《北京大学学报》第4期
    乔印伟2001汉语阅读教学任务及其量化分析,《世界汉语教学》第2期
    裘锡圭1988《文字学概要》,商务印书馆
    沈德立白学军1997用瞳孔直径测量兴趣的实验研究,《“个性与教育”国际学术研讨会论文集》陕西师大出版社
    沈家煊2002《著名中年语言学家自选集——沈家煊卷》,安徽教育出版社
    沈家煊2005《现代汉语语法的功能、语用、认知研究》,主编,商务印书馆
    施正宇1998现代汉字的几何性质及其在汉字教学中的意义,《语言文字应用》第4期
    施正宇1999论汉字能力,《世界汉语教学》第2期
    石定果万业馨1998关于对外汉字教学的调查报告,《语言教学与研究》第1期
    石东方张厚粲舒华1999动词信息在汉语句子加工早期的作用,《心理学报》第1期
    舒华储齐人孙燕李翔1996移动窗口条件下阅读过程中字词识别特点的研究,《心理学动态》第51期
    宋华张厚粲舒华1995在中文阅读中字音、字形的作用及其发展转换,《语言文字应用》,第1期
    苏培成1995现代汉字的部件切分,《语言文字应用》第3期
    孙德金2006《对外汉语词汇及词汇教学研究》,商务印书馆
    孙晓明2002第二语言学习者句法能力与阅读能力的关系及其阅读加工过程的制约因
    素,北京语言大学硕士论文,导师刘旬,国家图书馆博硕士论文库
    陶云2001不同年级学生阅读有或无配图课文的眼动研究,天师大博士论文,导师沈德立,国家图书馆博硕士论文库
    万业馨2004从汉字研究到汉字教学,《世界汉语教学》第2期
    王力1980《汉语史稿》,中华书局
    王珊2001汉字识读和阅读课在对日本留学生汉语言培训中的作用和意义,《外语教学》第2期
    王春茂彭聃龄2000多词语素的通达表征:分解还是整体,《心理科学》第4期
    王敬欣张阔2005第二语言阅读中的元认知,《心理科学发展》第6期
    王丽燕2003工作记忆中的语音回路影响汉语阅读理解的眼动研究,首师大硕士论文,导师丁锦红、郭德俊,国家图书馆博硕士论文库
    王文斌2000对心理词典中汉语并列式合成词的考察,《汕头大学学报》第3期
    王文斌2002词和词义心理研究——对心理词典的考察,《现代外语》第4期
    温晓虹1992习得第一语言和第二语言之比较,《语言教学与研究》第3期
    吴善雄2000关于构建中学生汉语心理词典的思考,《武汉教育学院学报》第4期
    谢晓燕2005基于眼动技术和动态流通语料库DCC的汉语阅读注视块研究,北京语言大学硕士论文,导师张普,国家图书馆博硕士论文库
    邢红兵2005《(汉语水平)汉字等级大纲》汉字部件统计分析,《世界汉语教学》第2期
    熊学亮2001认知语言学简述,《外语研究》第3期
    徐彩华2002中文心理词典理论与对外汉语词汇教学,
    《第七届国际汉语教学讨论会论文汇编》,北京师范大学
    徐彩华李镗张必隐2000心理语言学视野中的中文字词教学,《宁波大学学报》第1期
    徐通锵2005字本位和语言研究,《语言教学与研究》第6期
    许晓丽2001阅读中多媒体材料及其呈现方式的眼动研究,
    辽师大硕士论文,导师韩玉昌,国家图书馆博硕士论文库
    阎国利1994国外对阅读的眼动研究,《天津师大学报》第1期
    阎国利1994眼动分析法在广告心理学研究中的应用,《心理学动态》第4期
    阎国利1995眼动记录方法综述,《心理科学》第3期
    阎国利1997阅读研究方法综述,《心理科学》第3期
    阎国利1998《眼动分析法在心理学研究中的应用》,编著,天津教育出版社
    阎国利1998阅读科技文章的眼动过程研究,华东师大博士论文,导师杨治良沈德立,国家图书馆博硕士论文库
    阎国利1999不同年级学生阅读科技文章的眼动过程研究,《心理科学》第3期
    阎国利2000小学生快速阅读的眼动研究,《天津师大学报》第4期
    阎国利白学军1997快速阅读的眼动研究,《天津师大学报》第4期
    阎国利白学军2000中文阅读的眼动研究,《心理学动态》第3期
    阎国利白学军2001阅读过程中眼动特征的发展研究,《心理学探新》第4期
    杨珍2005篇章阅读中信息整合过程的眼动研究,
    湖南师范大学硕士论文,导师陈向阳,国家图书馆博硕士论文库
    杨寄洲崔永华1997《对外汉语课堂教学技巧》,北京语言大学出版社
    杨金鑫2002汉语的内隐学习研究,华东师范大学博士论文,导师缪小春,国家图书馆博硕士论文库
    杨丽霞陈永明1998语言理解能力个体差异的理论述评,《心理科学》第6期
    易洪川2001汉字字音特点对汉语教学法的影响,《语言教学问题研究论文集》华语教学出版社
    余林舒华1999句子理解加工的新进展,《心理学动态》第4期
    俞理明2004《语言迁移与二语习得——回顾、反思和研究》,上海外语教育出版社
    袁毓林1994认知语言学的理论思考,《中国社会科学》第1期
    张舸2006论留学生个性心理词典的构建,《云南师范大学学报》对外汉语教学与研究版,第4期
    张莲2004汉语双音词联想研究,《外语学刊》第5期
    张敏1998《认知语言学与汉语名词短语》,中国社会科学出版社
    张钦1999针对阅读活动的元认知研究,《首都师范大学学报》第4期
    张必隐1989中、英文阅读理解之比较研究,《心理学报》第4期
    张必隐2001惯用语比喻意理解的心理模型,《心理科学》第3期
    张必隐2004《阅读心理学》,北京师范大学出版社
    张钦张必隐1999词汇决定任务中的策略因素,《心理科学》第1期
    张庆林1995《当代认知心理学在教学中的应用》,主编,西南师范大学出版社
    张述祖沈德立1987《基础心理学》,教育科学出版社
    张述祖沈德立1995《基础心理学增编》,教育科学出版社
    张亚旭舒华2000句法歧义消解的认知研究:理论、方法与现状,《北京师范大学学报》第5期
    张亚旭舒华张厚粲2000句法歧义消解与句子理解研究综述,《心理科学》第2期
    赵艳芳2001《认知语言学概论》,上海外语教育出版社
    周统权2007动词配价的量效应与质效应——来自失语症研究的证据,《语言教学与研究》第1期
    朱志平哈丽娜1999波兰学生暨欧美学生汉字习得的考察、分析和思考,《北京师范大学学报》第6期
    朱志平2002汉字构形学说与对外汉字教学,《语言教学与研究》第4期
    朱智贤1989《心理学大词典》,主编,北京师范大学出版社
    朱智贤林崇德1986《思维发展心理学》,北京师范大学出版社
    朱智贤1990《中国儿童青少年语言发展与教育》,主编,中国卓越出版公司
    祝新华1995关于速读训练的回顾与思考,《教育研究与实验》第2期
    邹艳春2003汉语学生发展性阅读障碍的信息加工特点研究,华南师大博士论文,导师莫雷,国家图书馆博硕士论文库
    伍德沃斯施洛斯贝格1965《实验心理学》,曹日昌等译,科学出版社
    MW艾克森MT基恩《认知心理学》,高定国肖晓云译,荆其诚审校,华东师大出版社
    WF麦基1990《语言教学分析》,北京语言学院出版社
    罗勃特W布莱尔(美)编著许毅译(1987)《外语教学新方法》北京语言学院出版社
    阿兰·戴维斯1997《语言测试原理》,任福昌吴平任筱萌译,经济科学出版社
    奥库兹涅左夫列赫罗莫夫1995《快速阅读》,杨春华王靖元译,中国青年出版社
    Simon.H. 1986《人类的知识》,荆其诚等译,科学出版社
    Lakoff 2006《认知语法十讲》,北京航空航天大学
    Rod Ellis 2000 Second language acquisition,《第二语言习得》,上海外语教育出版社
    Ronald W.Langacker, 2004 Foundations of cognitive grammar (Ⅰ、Ⅱ),《认知语法基础》,北京大学出版社
    Qin Zhang , Chun-yan Guo, Jin-hong Ding, Zheng-yan Wang. Concreteness effects in the processing of Chinese words . Brain and Language , 2006, 96(2006):59–68
    Peng Danling , Li Wei , Li Rongbao, Liu Ying. Information processing of Chinese compound words . Psychologica(Japanese Psychological Society), 1999, 42(4):252~266
    Peng Danling ,Orchard L N, Stern. Evaluation of Eye Movement Variables of Chinese and American Readers. Pavlovian Journal of Biology Science, 1983, 18(2):94~102
    Yang Hui, Peng Danling. The Learning and Naming of Chinese Characters of ElementarySchool Children. Chen Hsuan-chih, Ed. Cognitive Processing of Chinese and Related Asian Language. Hongkong: The Chinese University Press, 1997, 85~108
    Liu Ying, Peng Danling. Meaning Access of Chinese Compounds and Its Time Course. Chen Hsuan-chih, Ed. Cognitive Processing of Chinese and Related Asian Language. Hongkong: The Chinese University Press, 1997, 219~232

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700