贵州省宰荡小学双语文教学研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
少数民族的民族语言不仅是维护其民族文化最好的工具,也是本民族儿童学习其他语言必不可少的基础和发展逻辑思维能力唯一的立足点。这是双语教学在我国少数民族基础教育中一直占有主体地位的主要原因。双语教学在我国少数民族地区已经开展了较长一段时间,对双语教学的研究也早不是新话题,但由于双语教学模式因地区文化间的差异具有多样化,笼统地谈双语教学并不能有效指导某一个地区的民族教育发展。双语教学自身的复杂性和文化的多样性要求我们对双语教学的研究也必须因时因地制宜。
     双语文教学是双语教学的一种,是把汉语文字和民族文字同步加入教学,让民族儿童在学习本民族文化的基础上学习主流文化。这种双语文教学在五六十年代曾经风靡一时,后由于某些历史原因被搁置,目前又在我国部分少数民族地区推行。但究竟双语文教学的效果如何以及应该如何规范双语文教学的发展都还没有定论。宰荡双语文教学七年的教育实践证明这种教学方式在提高当地学生的学习成绩和促进该地区的民族文化传承上都有着积极的作用,但却面临着不能继续开展下去的困境。为总结宰荡双语文教学的先进经验并找出影响其顺利发展的不利因素,本论文对贵州省榕江县宰荡侗汉双语文教学项目的开展方式和实施效果以及不利因素进行了研究。
     本研究以田野考察为主,采用问卷法和访谈法,同时结合相关文献分析和理论指导。通过实地考察发现,宰荡双语文教学在提高当地儿童的学习成绩方面和保护改地区的民族文化传承方面都取得了显著成绩。其具体原因有:首先,从母语学习过渡到汉语符合少数民族儿童认识客观事务的规律、减少了少数民族儿童在学习中的心理负担;其次,符合少数民族儿童学习第二语言的心理发展过程、增强了学生的学习兴趣;再次,母语的使用和学习加深了当地儿童的民族感情,有利于增强民族认同和发扬民族文化。另外在对该项目的调查中找出
     了影响其下一步顺利开展的主要原因是缺乏相关行政部门的支持和缺少一套规范的双语文教育体系作指导。笔者在对既往研究进行总结的基础上,针对以宰荡为代表的双语文教学存在的困境,对如何建立一套较为科学规范的双语文教学管理体系提出构想。这套双语文教学管理体系包括:在保证有专门的教育经费作支撑的基础上建立一套针对双语文教学的考核和管理制度,规范双语文师资培训制度和加大对双语文教学的科研力度。
     民族教育的良好发展不仅需要足够的人力、物力和财力的投入,还需要有更多的人加入到对少数民族教育的研究中来。本研究从理论意义上来说是对目前紧缺的双语文研究文献的充实,对规范和完善双语教学体系的一种尝试;从现实意义上说对宰荡侗汉双语文教学经验和不足的研究对宰荡以及与宰荡类似的少数民族地区如何开展双语文教学也有一定的指导意义。
Mother tongue, for the minority students, is not only the best tool for protecting local culture, but the only stand to learn other languages and develop their ideation. That's why bilingual education has always been the principal part in China's Ethical basic education. Bilingual education has been exercised for a long time in China's ethical area. Due to the difference on culture, the modes of bilingual education are various. The general researches on bilingual education can't help instruct the development of ethical education. The complexity of bilingual education and diversity of culture request the research on bilingual education should adjust the measures of local conditions.
     Bilingual culture and education teaching, which teaches mother language and Han language at the same time, is one of the forms of bilingual education. The purpose of bilingual culture and education teaching is instructing the minority students to learn Han culture on the basis of learning ethical culture. Bilingual culture and education teaching was quite popular in 1950s and 1960s, but was intermitted by some historical reasons. Now some minority areas of China have begun this kind of teaching method again. But there still no conclusion about how bilingual culture and education teaching's effect and how to constitute the standard of its implements. The seven years' practice of bilingual culture and education teaching in Zaidang elementary school shows that this method have a very good effect not only on improving students' scores, but on accelerating inherit and developing ethical cultures. Unfortunately, it has to face the trouble of halting. To summarize the good experience of Zaidang's bilingual culture and education teaching and do a research on its impediments, we did a research on the effects and the disadvantages of Zaidang's bilingual culture and education teaching in Rongjiang county in Giuzhou province.
     On the basis of fieldwork, the research adopted questionnaire, interview and literate search together. By the investigation on Zaidang's bilingual culture and education teaching, the thesis found that it has a very good effect in accelerating the development of children's intelligence and protecting local culture. The reasons are as follows. Firstly, the transition from mother language to Han language obeys the children's order of meeting things and learning a second language. Secondly, it lessens the children's mental pressure on study and improves their curiosity of learning. Finally, learning of mother language, which enhances the minority children's ethical feeling, is a wonderful way for protecting and transmitting ethical culture. The investigation also found the main reasons of blocking the further development of two-Chinese teaching. The first reason is lacking of administrative support, and the second one is there is not a scientific education system to guide its development. Aimed at those problems, the thesis proposed some suggestions on building a scientific management system of bilingual culture and education teaching. The system should include these qualifications: an unaided financial support, a particular management means on bilingual culture and education teaching, a standard process of training teacher staff and a scientific research on bilingual culture and education teaching.
     The developments of minority education not only need enough devotion from manpower, material resources and finance support, but also need more people join into the career of minority education research. This thesis has a academic meaning in enriching the research on bilingual culture and education teaching, and it is a try in building the scientific management system of bilingual culture and education teaching. Furthermore, the research on Zaidang's bilingual culture and education teaching also have a practical meaning in guiding how to actualize bilingual culture and education teaching in the ethical areas, such as Zaidang and the places similar with it.
引文
1 乌申斯基.教育论文选[M].郑文樾等译.莫斯科:莫斯科国家教育出版局,1945:65.
    2 王嘉毅,周福盛.少数民族双语教学中存在的问题及其对策—以东乡族为个案[J].西北师范大学学报(社会科学版),2005,(1):32.
    3 新华网http://news3.xinhuanet.com/zhengfu/2001-05/16/content_38986.htm[EB]. 2001-05-16.
    4 董艳.浅析世界双语教育类[J].民族教育研究,1998,(2):41.
    5 参见陈宝国.双语双文教学促进学生语文能力发展的研究[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2002,(5).
    6 索朗顿珠.论我区民族教育的双语文教学[J].西藏研究,1992,(4):25
    7 转引自周庆生.中国双语教育的发展问题[J].贵州民族研究,1991,(2):122.
    8 滕星.凉山社区学校实施彝汉双语教育的必要性[J].民族教育研究.2000,(1):5.
    9 转引自严学窘.论双语制的合理性[J].人大复印资料语言文字学,1982,(6):134.
    10 M·F·麦凯,M·西格恩.双语教育概论[M].北京:光明出版社,1989.
    11 转引自刘宝俊.少数民族母语在双语教育中的意义及其发展前景[J].中南民族学院学报(哲学社会科学版),1994,(5):78.
    12 滕星.文化变迁与双语教育—凉山彝族社区教育人类学的田野工作与文本撰述[M].北京:教育科学出版社,2001.
    13 滕星.凉山社区学校实施彝汉双语教育的必要性[J].民族教育研究,2000,(1).
    14 东人达.近代民族教育的一项创举—滇黔川边石门坎教育体系评述[J].贵州民族研究,2004,(4).
    孙东方.文化变迁与双语教育演变——东北地区达斡尔族个案研究[D].中央民族大学博士论文:2001.
    15 张和平.在不通汉语的少数民族地区实行双语文教学势在必行.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989.
    李显元.推行民族文字是发展民族教育、振兴民族经济的有效途径,贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989.
    李秀彬.开展双语文教学是发展民族教育的重要途径,贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989.
    杨汉基.从汉语教育看母语文字的优越性.贵州双语教学论文集[c].贵阳:贵州民族出版社,1989.
    16 潘永荣.民族化的教育必须双语文化—对黔东南推行侗汉双语文教学可行性和必要性的调查报告.贵州民族调查之十[C].贵阳:贵州民族出版社,1992.
    17 潘永荣,谭厚锋.六山六水民族调查与侗族研究[J].贵州民族研究,2002,(3):77.
    18 林少锦.广西实施壮汉双语文教学应把握的几个要点[J].中国民族教育,1991,(1):30.
    19 车金明.从广吗的试验看如何进行双语文教学[J].双语教育,1994,(10):57-61.
    20 贺明辉.试论壮族聚居区实行双语文教学的重要意义.双语学研究[M].北京:民族出版社,2003.
    21 张和平.贵州省双语文教学概况[J].贵州民族研究,2004,(4):141-145.
    22 陈宝国.双语双文教学促进学生语文能力发展的研究[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2002,(5):144.
    陈宝国.双语双文教学促进小学生智力、非智力因素发展的研究[J].心理科学,2004,(1):97-100.
    23 转引自杨曦.传统文化保持的一种有效形式—贵州省榕江县宰荡小学侗汉双语教学实验计划项目考察[J].黔东南民族师范高等专科学校学报,2004,(10).
    24 D. Norman Geary, Yongrong Pan. A Bilingual education pilot project among the Kam people in Guizhou Province[J], Journal of Multilingual & Multicultural Development. No. 4, 2003.
    25 杨曦.传统文化保持的一种有效形式——贵州省榕江县宰荡小学侗汉双语教学实验计划项目考察[J].黔东南民族师范高等专科学校学报.2004,(10).
    26 杨再荣.贵州榕江宰荡村侗汉双语教学实验实施情况报告[N].第三届双语教育国际学术交流会议论文,2004.
    27 从江县高增乡小学使用的是人教版教材,其教学方式和绝大部分黔东南州小学相同。
    28 民族小学的班级规模较小,宰荡小学一般一个班级有20—30人构成,全校教师有10人;高增小学为乡中心小学,一般班级人数为30—40人,全校有教师17人。
    29 廖耀南.侗族[J].贵州民族研究,1990,(3):68-71
    30 潘晓军.侗族鼓楼文化研究.广西地方志[Z].南宁:广西人民出版社.2005:56.
    31 朱慧珍.诗意的生存—侗族审美生存特征初探[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版),2004,(9).
    32 贵州民族研究所.侗族谚语[M].贵阳:贵州民族出版社,1986:43.
    33 潘永荣.民族化的教育必须双语文化——对黔东南推行侗汉双语文教学可行性和必要性的调查报告.贵州民族调查之十[C].贵阳:贵州民族出版社,1992.
    34 韦树关.壮侗语族系属问题研究札记[J].贵州民族研究,1990,(3).
    35 D. Norman Geary, Yongrong Pan. A Bilingual education pilot project among the Kam people in Guizhou Province[J].Journal of Multilingual %Multicultural Development. No. 4, 2003.
    36 杨曦.传统文化保持的一种有效方式——贵州省榕江县宰荡小学侗汉双语教学实验计划项目考察[J].黔东南民族高等专科学院学报,2005,(2).
    37 龙耀宏:男,侗族,贵州民族学院侗语专业教授。
    39 由于宰荡双语文教学课程设置的不同(见脚注38),参加统一考试的方法也与一般学校不同:一年级学生还没有正式学汉语语文教材,所以不参加语文统一考试,二年级学生和其他学校的一年级学生同时考一年级语文,一次类推。各年级数学则是同步学习并统一考试。如宰荡小学的二年级某学生在乡统一考试中,语文考试用宰麻乡统考的一年级试题,数学则用宰麻乡统考的二年级试题。
    40 陈宝国.双语双文教学促进小学生智力、非智力因素发展的研究[J].心理科学,2004,(1):97-100.
    41 佟乐泉,张一清.儿童语言学习若干问题研究[C].语言文字应用研究论文集.1995.
    42 潘永荣.民族化的教育必须双语文化—对黔东南推行侗汉双语文教学可行性和必要性的调查报告,贵州民族调查之十[C].贵阳:贵州民族出版社,1992.
    43 杨明兰.浅谈侗语学龄儿童的思维特点[J].黔东南民族师范高等专科学校学报,1996,(3):55.
    45 该教材无公开大规模发行,仅以简本的形式印刷,在宰荡小学内部使用。
    46 此8人通过了对侗文知识和综合素质的考核后,由项目组进行培训,第一学年有6位老师入岗,另2位老师第二年入岗。以后每年暑假双语老师都接受新培训并同时有新老师增加。目前宰荡小学的10名教师中双语文教师有6人。
    47 以后每年的暑假,项目组都专门对双语老师进行培训,总结去年教学并熟悉新教材教法。
    48 受村民要求办学的热情,县决定由县财政支付归柳村、苗兰村、高洞村、大利村双语文老师的工资,主办单位负责师资培训、提供教材、和改善学前班的教室、桌椅等。后来,县财政紧张,双语文教师的工资不能得到保证,这几个村的双语文教学就不了了之。宰荡小学双语文老师工资的发放方式有所不同,县财政只负责发放代课费,约每人每月100—200元,其余工资由主办方世界少数民族研究所发放。
    49 潘永荣.从侗语构词看侗族的文化[J].贵州民族研究(季刊),1998,(2):163.
    50 陈涛.民族文化和民族教育的思考[J].贵州民族研究(季刊),1988,(3):30.
    51 德莎.民族教育中的语言问题[J].双语教育,1999,(2):35.
    52 严学窘.论双语制的合理性[J].人大复印资料语言文字学,1982,(6):134.
    53 汉文课程大致包括语文、数学、社会、自然、音乐、劳动等。
    54 侗文结构即侗语文。
    55 鼓楼在侗族原称为“百”,因楼的大梁上都悬有一个木鼓,用于村民聚齐议事,后汉语称鼓楼。鼓楼是侗族人的精神支柱,是侗文化的载体,是侗家团结的象征。它即是侗寨休息娱乐的场所,也是侗寨集会议事的中心。鼓楼和风雨桥共同构成侗寨的标志。
    60 金志远,李学民.关于双语教学不同观点和态度综论[J].内蒙古师大学报(哲学社会科学版),2000,(8).
    61 潘永荣.民族化的教育必须双语文化—对黔东南推行侗汉双语文教学可行性和必要性的调查报告.贵州民族调查之十[C].贵阳:贵州民族出版社,1992.
    62 郭云龙.云南省少数民族聚居地学前双语文教学中强化汉语文教学的研究[D].云南师范大学硕士学位论文,2002.
    63 祁德川.探索民汉双语文教学的最佳模式[J].大理学院学报,2002,(10):118.
    64 祁德川.探索民汉双语文教学的最佳模式[J].大理学院学报,2002,(10):119.
    65 王春艳.基础教育阶段新型双语学校的管理研究[D].广西师范大学硕士毕业论文,2001:23.
    66 郭云龙.云南省少数民族聚居地学前双语文教学中强化汉语文教学的研究[D].云南师范大学硕士学位论文.2002.
    [1].[加]M·F·麦凯,M·西格恩.双语教育概论[M].北京:光明出版社,1989;
    [2].[瑞士]费尔迪·南德·索绪尔著,高名凯译.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1980;
    [3].[美]威廉·A·亨利.超越“熔炉”[J].(美)时代.1990,(4);
    [4].[俄]乌申斯基.教育论文选[M].郑文樾等译.莫斯科:莫斯科国家教育出版局,1945;
    [5].车金明.从广吗的试验看如何进行双语文教学[J].双语教育,1994,(10);
    [6].陈宝国.双语双文教学促进学生语文能力发展的研究[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2002,(5);
    [7].陈宝国.双语双文教学促进小学生智力、非智力因素发展的研究[J].心理科学,2004,(1);
    [8].陈涛.民族文化和民族教育的思考[J].贵州民族研究(季刊),1988,(3);
    [9].戴庆夏,董艳.中国少数民族双语教育的历史沿革[J].民族教育研究,1996,(4);
    [10].戴庆厦.汉语与少数民族语言关系概论[M].北京:中央民族学院出版社,1992,(12);
    [11].戴庆厦.语言和民族[M].北京:中央民族大学出版社,1994,(1);
    [12].德莎.民族教育中的语言问题[J].双语教育,1999,(2);
    [13].东人达.近代民族教育的一项创举—滇黔川边石门坎教育体系评述[J].民族研究,2004,(4);
    [14].董艳.浅析世界双语教育类型[J].民族教育研究,1998,(2);
    [15].董艳.文化环境与双语教育——景颇族个案研究[M].北京:民族出版社,2002,(10);
    [16].方俊明.当代少数民族双语教学的理论与实践[M].西安:陕西人民教育出版社,2001;
    [17].方俊明.双语获得的认知过程与侵入式教学的理论基础[J].心理科学,2001,(5);
    [18].贵州省民委民族语文办公室.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989;
    [19].贵州省民族事务委员会.贵州民族工作五十年[M].贵阳:贵州民族出版社,1999,(9);
    [20].郭云龙.云南省少数民族聚居地学前双语文教学中强化汉语文教学的研究[D].云南师范大学硕士学位论文,2002;
    [21].何俊芳.中国少数民族双语研究历史与现实[M].北京:中央民族大学出版社,1998,(9);
    [22].贺明辉.试论壮族聚居区实行双语文教学的重要意义.双语学研究[M].北京:民族出版社,2003;
    [23].教科文组织.多语并存世界里的教育[M].巴黎:科学及文化组织出版,2003;
    [24].邝萍.双语与少数民族语言保护—以侗语言为例(英语)[D].西南师范大学硕士论文.2003;
    [25].李显元.推行民族文字是发展民族教育、振兴民族经济的有效途径.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989;
    [26].李秀彬.开展双语文教学是发展民族教育的重要途径.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989;
    [27].李汛,陈彤,马真梅.语言环境在第二语言学习中的作用[C].国际汉语教学学术研讨会,2000;
    [28].廖耀南.侗族[J].贵州民族研究,1990,(3);
    [29].林少锦.广西实施壮汉双语文教学应把握的几个要点[J].中国民族教育,1991,(1);
    [30].刘宝俊.少数民族母语在双语教育中的意义及其发展前景[J].中南民族学院学报(哲学社会科学版),1994,(5);
    [31].龙凯敏.侗族大歌及其保护[J].黔东南民族高等专科学院学报,2004,(5);
    [32].龙连荣.中国侗族教育史略论[J].黔东南民族师专学报,1997,(2);
    [33].金志远,李学民.关于双语教学不同观点和态度综论[J].内蒙古师大学报(哲学社会科学版),2000,(8);
    [34].马学良.维护母语.发展历史文化[J].贵州民族研究(季刊),1998,(1);
    [35].潘世华.双语文教学是发展贵州民族教育的重要途径[J].贵州民族研究,1988,(2);
    [36].潘晓军.侗族鼓楼文化研究.广西地方志[Z],2005,(3);
    [37].潘永荣,谭厚锋.六山六水民族调查与侗族研究[J].贵州民族研究,2002,(3);
    [38].潘永荣.从侗语构词看侗族的文化[J].贵州民族研究(季刊),1998,(2);
    [39].潘永荣.民族化的教育必须双语文化——对黔东南推行侗汉双语文教学可行性和必要性的调查报告.贵州民族调查之十[C].贵阳:贵州民族出版社,1992;
    [40].潘永荣.榕江县宰麻乡农村青年首届侗文培训班情况介绍[J].贵州民族研究,2002,(10);
    [41].彭巧燕.新晃汉语与侗语之间的相互接触和相互影响[D].湖南师范大学硕士学位论文,2004;
    [42].祁德川.探索民汉双语文教学的最佳模式[J].大理学院学报,2002,(10);
    [43].祁德川.云南省民汉双语文教学的发展及面临问题与对策[J].大理师专学报,2000,(1);
    [44].史湘君.母语在跨语言教学中的角色分析[D].浙江大学硕士论文,2001;
    [45].孙东方.文化变迁与双语教育演变——东北地区达斡尔族个案研究[D].中央民族大学博士论文,2001;
    [46].索朗顿珠.论我区民族教育的双语文教学[J].西藏研究,1992,(4);
    [47].腾星.凉山彝族社区学校实施彝汉双语教育的必要性[J].民族教育研究,2000,(1);
    [48].滕星.族群、文化与教育[M].北京:民族出版社,2002,(10);
    [49].滕星.20世纪中国少数民族与教育[M].北京:民族出版社,2002;
    [50].佟乐泉,张一清.儿童语言学习若干问题研究[C].语言文字应用研究论文集,1995;
    [51].万明纲.少数民族学生心理发展与教育研究[M].兰州:甘肃教育出版社,2002;
    [52].王春艳.基础教育阶段新型双语学校的管理研究[D].广西师范大学硕士毕业论文,2001;
    [53].王嘉宜,周福盛.少数民族双语教学存在的问题及其对策—以东乡族为例[J].西北师范大学学报(社会科学版),2005,(1);
    [54].王远新.中国民族语言学论纲[M].北京:中央民族大学出版社,1994,(7);
    [55].王远新.中国民族语言学理论与实践[M].北京:民族出版社,2002,(6);
    [56].韦树关.壮侗语族系属问题研究札记[J].贵州民族研究,1990,(3);
    [57].鲜松奎.少数民族双语教学应先重视民族文字的推行[J].贵州民族研究,1986,(1);
    [58].严学窘.论双语制的合理性[J].人大复印资料语言文字学,1982,(6);
    [59].杨汉基.从汉语教育看母语文字的优越性.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989;
    [60].杨汉基.论民族文化与民族语言文字的特殊关系[J].甘肃民族研究,1995,(1);
    [61].杨明兰.浅谈侗族学龄儿童的思维特点[J].黔东南民族师专学报,1996, (3);
    [62].杨曦.传统文化保持的一种有效方式—贵州省榕江县宰荡小学侗汉双语教学实验计划项目考察[J].黔东南民族高等专科学院学报,2005,(2);
    [63].杨再荣.贵州榕江宰荡村侗汉双语教学实验实施情况报告[N].第三届双语教育国际学术交流会议论文,2004;
    [64].银军.试探侗族民族心理素质[J].贵州民族研究(季刊),1992,(1);
    [65].袁众.语言接触与语言演变[M].北京:民族出版社,2001,(5);
    [66].张公瑾,丁石庆.文化语言学教程[M].北京:教育科学出版社,2004,(7);
    [67].张和平.贵州省双语文教学概况[J].贵州民族研究,2004,(4);
    [68].张和平.在不通汉语的少数民族地区实行双语文教学势在必行.贵州双语教学论文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1989;
    [69].中国社会科学院民族研究所,‘少数民族语言政策比较研究’课题组,国家语言文字工作委员会政策法规室.国家、民族与语言——语言政策国别研究[M].北京:语文出版社,2003,(4);
    [70].中国社会科学院民族研究所,国家民族事务委员会文化宣传司.中国少数民族语言使用状况[M].北京:中国藏学出版社,1994;
    [71].周庆生.中国双语教育的发展问题[J].贵州民族研究,1991,(2);
    [72].朱慧珍.诗意的生存—侗族审美生存特征初探[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版),2004,(9).
    1. B. M. Mitchel & R. E. Salsbury (1996), Multicultural Education: An International Guide to Research, Policies, and Programs, Greenwood Press;
    2. A. N. Ambert (1991), Bilingual Education and English as a Second Language: A Research Handbook 1988-1990. New York: Garland Pub;
    3. Anne-Marie de Mejia (2002), Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education, Multilingual Matters Ltd;
    4. C. Hofmann (1991), An Introduction to Bilingualism, Longman Group UK Ltd;
    5. C. Kennedy (1983), Language Planning and Language Education, George Allen & Unwin (Publishers) Ltd;
    6. C. Mae (1983), Asian-and Pacific American Perspectives in Bilingual Education:Comparative research. New York: Teachers College;
    7. C. Baker & S. P. Jones (1998), Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Multilingual Matters Lid;
    8. C. Baker (1993), Foundation of Bilingual Education and Bilingualism, Multilingual Matters;
    9. D. N. Geary & Y. Pan (2003), A Bilingual education pilot project among the Kam people in Guizhou Province, Journal of Multilingual &Multicultural Development;
    10. M. A. Zehr (2007), Two languages,one Goal. Teacher Magazine.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700