族裔性与文学性之间
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
美国华裔文学作为多元文化运动的产物,是伴随美国亚裔研究学发展起来的。上个世纪60年代开始的民权运动在很大程度上是对“美国化”运动的反动,作为华裔群体建构身份、重构历史的手段,美国华裔文学是以反抗主流文化霸权的姿态出现的,批评也是建立在与主流文学二元对立基础上的。
     90年代之前,美国华裔文学批评与亚裔文学批评基本上保持同步。为了建构华裔文学之身份,70年代的亚裔文学选集和批评著作都突出了作家和作品的族裔性,华/亚裔情感与华/亚裔经验成为界定华裔文学的重要标准。但批评在突出“男性传统”和“共同经历”在建构身份中的作用的同时,却忽视了女性作家的存在和亚裔群体构成的差异性,带有明显的独白特点。自80年代开始,女性批评发展迅速,身份研究更多的与性别、阶级等联系在一起。进入90年代,亚裔文学创作更趋多样,批评视角也更加多元。“超民族主义”批评范式不仅跨越了国界、种族和性别界限,也不再阈限于作品表现的“美国经历”,作品的形式研究开始得到重视。然而,随着亚裔文学疆界的拓展,批评的重心逐渐转向南亚裔和东南亚裔作家,华裔作家特别是年轻一代作家没有得到应有的重视。尽管国内华裔文学批评在一定程度上弥补了这一缺憾,但受早期美国华/亚裔文学批评范式影响较大,国内批评仍存在研究内容集中和话语重复的不足,新移民作家的创作更对已有的华裔文学批评范式提出了挑战。论文结合哈金作品在国内外接受方面存在的差异,说明新移民作家创作的“中国故事”经过语言转换己成为“美国故事”,作品的族裔性与文学性的有机结合构成了作品独特的艺术魅力。
     梳理美国华裔文学批评的轨迹,评述不同时期批评范式的更迭转换及其原因,论文旨在说明,批评的意义不是为了得出一个明确的结论,而在于揭示文本可阐释的艺术空间,结论永远是未完成的,越是经典的文学文本,其意义就越是发掘不尽的。作为跨文化的文学文本,缺乏华裔性的文学文本,不能够算作真正的华裔文学,而缺乏文学性的文本也不可能成为美国文学的一部分。美国华裔文学的艺术性不仅体现在思想内容方面,也表现在作品的形式中。美国华裔文学批评不仅要重视作品的思想内容研究,也要重视作品的形式分析;既要从中国文化中寻根,也要从美国文化中溯源。只有超越二元对立的思维范式,走向二元融合,从族裔性与文学性融合的角度出发,美国华裔文学批评才能不断拓宽研究视野,避免走入“唯文化批评”的误区,回归文学批评的本来面目。
Chinese American literature as an emerging genre develops with Asian American Studies. The Civil Rights Movement since the 1960s'was in part a response against the Americanization movement. Among the many voices of multiethnic literatures, Chinese American literature emerges as a way of establishing identity and reconstructing the history for the Chinese Americans. Since its inception, Chinese American literary criticism has been carried out on a binary basis as apposed to mainstream American literature.
     The 1970s'witnessed the role of the author's origin and cultural sensibility in building up identity of the Chinese Americans, and critics paid more attention to the manhood aspect of Chinese Americans, neglecting the role Chinese American women play. From the 80s, identity study was more closely connected with gender and class. The 1990s saw the shift from the Nationalism paradigm to that of Transnationalism, national border crossed and the focus of criticism shifting from the content to the form of the literary texts. However, with the expansion of Asian American literature to the South Asian and Southeast Asian American writers, the younger generation of Chinese American writers and immigrant writers are neglected in criticism to a certain extent. As a result, there is a gap between Asian American literary studies and the fast development of Chinese American literature. Though Chinese American literary studies in China have gained a lot of achievements with many papers and monographs published, there still exist some drawbacks with most research centered on such women writers as Maxine Hong Kingston and Amy Tan, resulting in discourse repetitions due to the influence of the previous paradigm of Asian American literary criticism. Based on an analysis of criticism on Ha Jin's works, Chapter IV intends to reveal that Chinese stories portrayed in the writings by immigrant writers are transformed into American stories when they are told in English.
     The significance of criticism does not mean to reach a fixed conclusion, but rather to expand the space of interpretation of a literary text. Conclusions can never be definitely drawn once and for all. The more classical the literary texts are, the more meanings people can explore in them. In light of the characteristics of Asian American literary criticism in different periods, the thesis aims at revealing the possible underlying reasons for the shift of focus from ethnicity to literariness in Chinese American literary criticism. Chinese American literature, as a kind of cross-cultural literary texts, can not be regarded as part of American literature if it is without literariness, nor can it be viewed as Chinese American literature if it does not embody ethnicity—its Chineseness at all. The ethnicity of Chinese American literature can be found both in its content and in its writing form. Therefore, Chinese American literary criticism is expected to combine the study of the content and that of the form together, taking into consideration of ethnic aspects and literary traits of the Chinese American literary texts. Only in this way can Chinese American literary studies go beyond the binary opposition, thus well combining literary studies and cultural studies together and avoiding going one way too far.
引文
有很多学者将该表述翻译为“华亚裔感性”。
    萨克文·伯科维奇:《剑桥美国文学史》第七卷,孙宏主译,北京:中央编译出版社,2005年,第xviii页。
    Frank, Chin; Jeffery Paul Chan. "Racist Love" in Richard Kostelanetz, ed. Seeing Through Shuck. New York: Ballantine Books,1972. p.65.
    'Kai-yu Hsu & Helen Palubinskas. Asian American Authors. Boston:Houghton Mifflin Company,1972. Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed.Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1974. David Hsin-Fu Wand, ed. Asian American Heritage:An Anthology of Prose and Poetry. New York: Washington Square Press,1974.
    Elaine H. Kim. An Introduction to the Wrtings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年。
    Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed.Aiiieeeee!An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1974.1991年再版时加了新“前言”。该选集在1991年修订,史名为The Big Aiiieeeee!AnAnthology of Chinese and Japanese American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.,1991(《大啊咦!美国华裔和日裔文学选集》简称《大啊咦!》)
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年。
    Bakhtin M. M. Dialogic Imagination:Four Essays.ed. by Mikhail M. Bakhtin, Michael Holquist, Vadim Liaponov. University of Texas Press.1982. p.30.
    张子清:《当代华裔美国文学中族裔性的强化与软化——雷祖威访谈录》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康、王轶梅译,南京:译林出版社,2004年,第209页。
    Amy Ling. Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry, Pergamon Press,1990.
    转引自张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康、王轶梅译,南京:译林出版社,2004年,第10页。
    Kandice Chuh. Imagine Otherwise:On Asian Americnist Critique. Durham & London:Duke University Press, 2003.p.9.
    这是Zhou Xiaojing本人自己的翻译。她是一名美籍华人学者,现为美国太平洋大学英语系教授。早年曾在山东大学学习,笔者者幸在2009年南京大学外国语学院和美国加州大学洛杉矶分校(UCLA)亚美研究系主办的“美国华裔文学国际研讨会”遇到她,向她求教其中文名字,她给笔者写下了“周肖劲”。
    尹晓煌:《美国华裔文学史》,徐颖果主译,天津:南开大学出版社,2006年。
    据中国学术文献网络小版总库提供的数据,截止到2010年4月,用引频率很高的论文包括吴冰:《从异国情调、真实反映到批判、创造——试论中国文化在不同历史时期的华裔美国文学中的反映》,《国外文学》2001年第3期,被引用34次;张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学》,《外国文学评论》2000年第1期,被引用达93次。程爱民:《论美国华裔文学的发展阶段和主题内容》,《外国语》2003年第6期。被引用次数为21次。
    参见论文后附录1。
    (?)胡勇:《美国华裔文学研究综述》,《新疆大学学报》(社会科学版),2003年第4期,第105页。
    张龙海:《美国华裔文学研究在中国》,《外语与外语教学》,2005年第4期,第44页。
    吴冰:《关于华裔美国文学研究的思考》,《外国文学评论》2008年第2期,第22页。
    ②国内出版的美国华裔文学研究专著多集中在作品的文化内容方面,如2002年卫景宜著《西方语境的中国故事》,2003年胡勇著《文化的乡愁——美国华裔文学的文化认同》,2006年李贵苍著《文化的重量——解读当代华裔美国文学》,2007年陆薇著《走向文化研究的华裔美国文学》,薛玉凤著《美国华裔文学之文化研究》更多地突出了作品的文化属性。
    ZhouXiaojing and Samina Najmi. ed. Form and Transformation in Asian American Literature. Seattle and London:University of Washington Press,2005. p.5.
    参见2008年1月3日《文艺报》关于2007年10月在苏州大学举行的“美国文学中的中国”专题研讨会报道:“盛宁在大会发言的点评中指出,目前西方的文学研究不仅是理论热的消退,更是文化研究热的消退;在华裔美国文学研究方面,应该注意对美国多元文化主义进行反思,以更好地吸纳美国文学中的精华,避免美国文学研究队伍的整体‘缩水’。
    转引自张首映:《西方二十世纪文论史》,北京大学出版社,1999年,第511-512页。
    ①转引自Shawn Wong. Asian American Literature:A Brief Introduction and Anthology. New York:Addison Wesley Educational Publishers Inc.1996, p.5.
    ②张子清:《华裔美国文学的生根、成长和发展》,《文汇报》,2007年1月13日第7版。
    ③据林英敏(Amy Ling)考证,第一个用英文创作的华裔作家当推李延富(Yan Phou Lee),他发表了第一本华裔自传《我在中国的孩童时代》(When I was a Boy in China,1887)第一个用笔名水仙花发表华裔短篇小说集《春香太太》(Mrs. Spring Fragrance,1912)的是埃迪斯·伊顿(Edith Eaton).
    "UCLA Professor Yuji Ichioka:The Creator of Asian America," May 23,2008. http://yellowworld.org/ activism/164.html.
    Kai-yu Hsu & Helen Palubinskas, ed. Asian American Authors. Boston:Houghton Mifflin Company,1972.
    David Hsin-Fu Wand, ed. Asian American Heritage:An Anthology of Prose and Poetry. New York:Washington Square Press,1974.
    King-Kok Cheung. "Re-viewing Asian American Literary Studies" in An Interethnic Companion to Asian American Literature ed. By King-Kok Cheung, Cambridge, New York and Melbourne:Cambridge University Press,1997. pp.2,5.
    雷蒙·威廉斯:《关键词:文化与社会的词汇》,刘建基译,北京:三联书店,2005年,第378页。
    Adam Kupper, "Culture, Difference, Identity",见王晓路等的《当代西方文化批评读本》,成都:四川人民出版社,2004年,第377页。
    ③转引自黄怀军:《差异》,见王晓路等:《文化批评关键词研究》,北京大学出版社,2007年,第297页。
    Bryan S. Turner, "From Orientalism to Global Sociology",见王晓路等的《当代西方文化批评读本》,成都:四川人民出版社,2004年,第365页。
    雷蒙·威廉斯:《关键词:文化与社会词汇》,刘建基译,北京:三联书店,2005年,第155-156页。
    Sander L. Gilman. " Introduction:Ethnicity-Ethnicities-Literature-Literatures". PMLA, Vol.113, No.1, Special Topic:Ethnicity. January,1998. pp.19-27.
    参见Betty Ann Bergland. "Representing Ethnicity in Autobiography:Narratives of Opposition" The Yearbook of English Studies, Vol.24, Ethnicity and Representation in American Literature.1994. p.71.
    1942年于威斯康星大学麦迪逊分校获得博士学位,现为欧柏林学院社会学荣誉教授,曾于1976-1977年间担任美国社会学协会主席。
    J. Milton Yinger. "Ethnicity" Annual Review of Sociology, Vol.11,1985. pp.151-180.
    参见Betty Ann Bergland. "Representing Ethnicity in Autobiography:Narratives of Opposition" The Yearbook of English Studies, Vol.24, Ethnicity and Representation in American Literature.1994. p.71.
    参见戴超武:《鲁道夫·维考利与美国移民史的研究》,《史学理论研究》,1998年第9期,第151页。
    廖炳惠:《关键词200Key Words in Literary and Critical Studies)),台北:麦田出版公司,2003年,第222-223页。
    转引自李淑言:《后现代时期的美国少数民族文学研究》,《国外文学》,1993年第4期,第26页。
    廖炳惠:《关键词200Key Words in Literary and Critical Studies》,台北:麦出出版公司,2003年,第223页。
    宋伟杰:《文化臣属·华埠牛仔·殖民谎言——论华裔美国作家刘裔昌、赵健秀、黄哲伦》,陈爱民:《美国华裔文学批评》,北京大学出版社,2003年,第142页。
    王晓路:《种族/族性》,《外国文学》,2002年第6期,第64页。
    转引自黄怀军:《差异》,见王晓路等:《文化批评关键词研究》,北京大学出版社,2007年,第296页。
    参见邹威华:《族裔散居语境中的“文化身份与文化认同”——以斯图亚特·霍尔为研究对象》,《南京社会科学》,2007年,第2期,第83页。
    Peterson's Guide to Four Year Colleges. Princeton:Peterson's Guides,1992.
    周敏:《美国华人社会的变迁》,郭南审译,上海三联书店,2006年,第15页。
    Sau-ling Cynthia Wong. "Chinese American Literature" in An Interethnic Companion to Asian American Literature. ed. King-Kok Cheung. Cambridge Unversity Press.1997. p.40.
    Ling-chi, L. Wang. "Roots and Changing Identity of Chinese in the United States". In The Living Tree:The Changing Meaning of Being Chinese Today. ed. by Tu Wei-ming. Stanford University Press,1994. pp.202-208.
    Sau-ling Cynthia Wong, Reading Asian American Literature. Princeton University Press,1993. p.6.
    转引自Shirley Geok-lin Lim. "Assaying the gold:or, contesting the ground of Asian American literature". New Literary History. Vol.24.1993. p.147.
    周敏:《美国华人社会的变迁》,郭南审译,上海三联书店,2006年10月,第2页。
    朱刚:《排华浪潮中的华人再现》,《南京大学学报》(哲学·人文科学·社会科学),2001年第6期,第46页。
    单德兴:《“转凤”:梁志英访谈录》,见《“开展”与“辟土”》,天津:南开大学出版社,2006年,第276页。
    尽管洛杉矶加利福尼亚大学亚裔美国研究中心编选的《根:美国亚裔读本(Roots:An Asian American Reader)出版于1971年,但由于该选集包括身份、历史和社团三部分,汇集了关于亚裔美国人的刻板印象、与亚洲关系的改变以及亚裔移民历史等方面的历史材料,还称不上是一部亚裔作家作品选集。
    Kai-yu Hsu & Helen Palubianskas. ed. Asian-American Authors. Boston:Houghton Mifflin,1972, p.1.
    David Hsin-Fu Wand, ed. Asian American Heritage:An Anthology of Prose and Poetry. New York:Washington Square Press,1974.
    ①David Hsin-Fu Wand, ed. Asian American Heritage:An Anthology of Prose and Poetry. New York:Washington Square Press,1974. p.ⅹⅰ.
    ②Emmanuel S. Nelson, ed. Asian American Novelists:A Bio-Bibliographical Critical Sourcebook, Westport: Greenwood Press,2000. p.49.
    王光林:《文化民族主义斗士——论华裔美国作家赵健秀的思想与创作》,程爱民主编的《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年,第150页。
    ③Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed.Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1991. Preface, p. ⅹⅲ
    ④Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed.Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1991.见封面《党派评论》。
    ⑤Sau-ling Cythia Wong, "Chinese American Literature" in An Interethnic Companion to Asian American Literautre. Ed. King-Kok Cheung. Cambridge:Cambridge Unversity Press.1997, p.40.
    ⑥Frank Chin. "Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake", in The Big Aiiieeeee!An Anthology of Chinese and Japanese American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.,1991. Preface, pp. ⅹⅰ-ⅹⅱ.
    曾任加州州立大学出金山分校美国亚裔研究系主任,他呼吁将美国亚裔文学融入美国文学研究。
    转引自张子清:《小同华裔美国华裔作家构筑的想象中的不同共同体》,见程爱民主编的《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年,第28页。“种族主义的爱”是白人种族主义统治的另一种形式,但其外在表现不一定是直接的残酷迫害或排外。在某种意文上讲,它更微妙,更类似于新殖民主义。
    Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed. Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1991, p.7.
    Frank Chin. "Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake", in Jeffery Paul Chan, et al. ed. The Big Aiiieeeee!An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature. New York:Penguin Books USA Inc.1991. p.34.
    社会学家倪志伟(Victor Nee)出生在中国,五岁移民美国,哈佛大学社会学博士。从2001年起担任Cornell University的经济与社会研究中心的主任。他的研究领域主要集中于经济社会学,新制度主义,国家社会主义社会分层与不平等和移民问题。http://economicsociology.bokee. com/1277106. html
    ② Frank Chin. "Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake", in Jeffery Paul Chan, et al. The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature. New York:Penguin Books USA Inc.1991. p xiv.
    ① Island:Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island 1910-1940. San Francisco:History of Chinese Detained on Island Project,1980.
    (?)张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第27页。
    参见Joseph Bruchac. ed. Breaking Silence:An Anthology of Contemporary Asian American Poets. Greenfield Center, New York:Greenfield Review Press,1983. xiv.编辑Virginia Cerenio认为,正是由于“啊咦男孩”(theAiiieeeee Boys)《亚美学刊》(Amerasia)《格林菲尔德评论》(Greenfield Review)以及《桥》(Bridge)等杂志的共同努力,“出现了一批亚裔美国文学的读者和听众’
    Making Waves:Writings By and About Asian American Women, Boston:Beacon Press,1989 (co-edited with Asian Women United of California); Making More Waves:New Writing By Asian American Women, Boston: Beacon Press,1997. (co-edited with Lilia V. Villanueva)
    单德兴:《“开疆”与“辟土”》,天津:南开大学出版社,2006年,第188页。
    参见吴冰为该书所写的《导读》,Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年。
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context,北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第59页
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第71页
    Elaine H. Kim. "Asian American Literature," in Columbia Literary History of the United States,1988. p.813.
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context,北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第173页。
    同上,第177页。
    同上,第182页。
    同上,第198页。
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context,北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第198页。
    ②同上,第211页。
    ③同上,第199页。
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context,北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第107页。
    同上,第108页。
    同上,第121页。
    同上,第100页。
    见《导读》,Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年。
    同上。
    同上,第278页。
    同上,第197页。
    同上,第278页。
    自1986年起,有18所美国高校设置了美国亚裔文学终身教授职位,如Bowling Green State University; Brown University; Cornell University; George Washington University; Georgetown University; the University of California at Berkeley, Irvine, Los Angeles, Santa Barbara, Santa Cruz, and Riverside; the University of Colorado; the University of Hawaii; the University of Southern California, the University of Michigan; the University of Wisconsin at Madison; Stanford University; and Washington State University.参见黄秀玲《解读美国亚裔文学:从必须到奢侈》(Sau-Ling Cynthia Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton UP.1993. p.213.
    Elaine H. Kim. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年,第iii,x页。
    同上,第21页。
    李贵仓:《多元文化语境中华裔美国人文化身份的探讨与争鸣》,彭志恒译,《华文文学》2003年第6期,第13-16页。
    张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康,王轶梅译,南京:译林出版社,2004年,第5页。
    苔丝·格里森原来是一名医生,后来改写小说。1996年出版的《宰割》是她的成名作,现己出版十八本小说,作品多次登上《纽约时报》畅销书排行榜。
    Bickelhaupt, Susan, and Maureen Dezell. "Keeping up with the Nieldses." Boston Globe 11 Sept.1996:F2. in Sander L. Gilman. "Introduction:Ethnicity-Ethnicities-Literature-Literatures." PMLA, Vol.113, No.1, Special Topic:Ethnicity. Jan.,1998. pp.22.
    郭英剑:《命名·主题·认同——论美国华裔文学中的几个问题》,《郑州大学学报》(哲学社会科学版),2003年第6期,第33页。
    张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康,王轶梅译,南京:译林出版社,2004年,第6页。
    林涧:《比较文学的一个新领域——美华文学研究》,《中国比较文学》,2006年第2期。
    约翰·福瑞曼:《与哈金对话》,《作家》2005年第10期,第9负
    转引自徐兆寿:《论伟大文学的标准》,《小说评论》,2007年第4期。
    Jahan Ramazani. "A Transnational Poetics" American Literary History, Vol.18. No.2,2006. p.332.
    Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press,1992. p. xi-xii.
    《啊咦!》初版之时,包含三类族裔文学,厚度不足300页,而1991年经过修订的《大啊咦!》虽只包含华裔、日裔作家及作品,厚度却达600页之多,这从一个侧面反映出华/亚裔文学发展速度之快。
    Elaine H. Kim, Lilia V. Villanueva and Asian Women United of California, ed. Making More Waves:New Writing by Asian American Women. Boston:Beacon Press,1997. Preface, p. xi.
    Asian Women United of California, Making Waves:An Anthology of Writings by and about Asian American Women. Boston:Beacon Press,1989.
    Elaine H. Kim, Lilia V. Villanueva and Asian Women United of California, ed. Making More Waves:New Writing by Asian American Women. Boston:Beacon Press,1997. Preface, p. ix.
    同上。
    第四部分的标题是:《挑战:向美国和全世界讲述这一故事》(Contestation:Tell This Story to American and the Whole World)。
    Shirley Goek-lin Lim et.al. The Forbidden Stich:An Asian American Women's Anthology. Corvallis:CALYX Books.1989.
    Sylvia Watanabe & Carol Bruchac, ed. Home to Stay:Asian American Women's Fiction. New York:Greenfield Review Press,1990.
    King-Kok Cheung& Stan Yogi, ed. Asian American Literature:An Annotated Bibliography. New York:Modern Language Association.1988. p. v.
    Kingston. China Men. NewYork:Knopf,1980.
    张了清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译森出版社,2004年,第26页。
    同上,第18页。
    单德兴,何文敬主编:《文化属性与华裔美国文学》,台北:中央研究院欧美研究所,1994年,第164页。
    张了清:《当代华裔美国文学中族裔性的强化与弱化——雷祖威访谈录》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第210页。
    Li, David Leiwei. "The production of Chinese American Tradition:displacing American orientalist discourse" In Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling, ed. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press,1992. p.328.
    Island:Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island 1910-1940. San Francisco:History of Chinese Detained on Island Project,1980.
    参见程爱民主编:《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年,第13页。
    Shirley Geok-lin Lim:"Immigration and Diaspora," in Interethnic Companion to Asian American Literature, edited by King-Kok Cheung, New York & Cambridge:Cambridge University Press,1997, p.300.
    Maxine Hong Kingston. "Cultural Mis-readings by American Reviewers." In Guy Amirthanayagam, ed. Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities, London:Macmillan.1982. pp.55-56.
    Shirley Geok-lin Lim,ed. Approaches to Teaching Kingston's The Woman Warrior, Modern Language Association of America,1991.
    Elaine H. Kim. "Defining Asian American Realities through Literature." Cultural Critique, No.6,1987. pp. 87-111.
    Li, David Leiwei. The production of Chinese American Tradition:displacing American orientalist discourse. In Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling, ed. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press,1992. pp.319-320.
    浦若茜:《华裔美国作家笔下的历史再现》,《暨南学报》(哲社版》2009年第4期,第9,16页。
    ⑥参见Sau-Ling C. Wong. ed. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance. Princeton University Press,1993. p.1.
    参见Cheng, Lucie. "Chinese Immigrant Women in Nineteenth Century California", in Carol Berkin and Mary B. Norton, ed. The Women of America, Original Essays and Document, Boston:Houghton-Mifflin,1978. pp.123-145.
    Amy Ling. "Forword", in Between Worlds:Writers of Chinese Ancestry, Pergamon Press,1990. p 15.
    Pin-chia Feng, The Femail Bildungrsoman by Toni Morrison and Maxine Hong Kingston:A Postmodern Reading. New York:Perter Lang Publishing, Inc.,1998. pp.1-2.
    参见Mona Pers. Outside the Mainstream:Essays on Chinese American Literature. Vasteras:Malardalen University Press,2002. p.173.
    Elaine Showalter. A Literature of Their Own:British Women Novelists from Bronte to Lesssing北京:外语教学与研究出版社(影印本),2004年,第12页。
    1991年斯蒂芬·苏密达(Stephen Sumida)所著的《对岸的风景》(And the View from the Shore)主要研究夏威夷地区亚裔作家的创作,在拓展疆界方面起了一定的作用,但研究内容过于集中,影响较小。
    Sau-Ling Cynthia Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993.
    Shirley Geok-lin Lim, ed. Approaches to Teaching Kingston's The Woman Warrior, Modern Language Association of America,1991.
    Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling ed. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press,1992.
    Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry; Reading the Literatures ofAsian America (co-edited with Shirley Geok-lin Lim); Imagining America:Stories from the Promised Land (co-edited with Wesley Brown); Visions of America:Personal Narratives from the Promised Land (co-edited with Wesley Brown); Mrs. Spring Fragrance and Other Collected Writings of Sui Sin Far (co-edited with Annette White-Parks) Yellow Light:The Flowering of Asian American Arts.
    Amy Ling. Yellow Light:The Flowering of Asian American Arts. Philadelphia:Temple University Press.1999.
    Amy Ling. Preface in Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry, Pengamon Press,1990. p. xi.
    ibid, p.15.
    Amy Ling. " Preface" in Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry, Pengamon Press,1990, p.14.
    Amy Ling. Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry, Pengamon Press,1990, p.20.
    ① Amy Ling. Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry. Pengamon Press,1990, p.3.
    ② Amy Ling. Yellow Light:The Flowering of Asian American Arts. Philadelphia:Temple University Press.1999. p.5.
    单德兴:《钩沉与破寂:张敬钰访谈录》,见《”开疆”与“辟土”》,天津:南开大学出版社,2006年,第312页。
    King-Kok Cheung. Articulate Silences. Ithaca and London:Cornell University Press,1993. p.16.
    马舍雷:《文学分析:结构的坟墓》,见《现代美学新维度》,北京大学出版社,1990年,第363页。
    Sau-ling C. Wong. "Multiple Reconciliations", American Quarterly. Vol.47, No.2,1995. p.349.
    King-Kok Cheung. Articulate Silences. Ithaca and London:Cornell Unversity Press,1993. p.90.
    单德兴:《钩沉与破寂:张敬钰访谈录》,见《”开疆”与“辟土”》,天津:南开大学出版社,2006年,第314页。
    ①Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.9.
    同上。
    同上,p.16.
    同上,p.12.
    描述勇兰的节俭习惯:“我妈妈已经把该说的说完了。除非确实必需,她是不会再多说一个字的,这是她的生活准则,她宁愿种蔬菜也不种草坪。”对于无名女人的描述:“通奸是一种奢侈”。见Maxine Hong Kinston.Women Warrior:Memoirs of a Girlhood among Ghosts. New York:Vantage Books,1977. pp.6-7.
    ②Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.20.
    在《1789年至1848年间法国小说中的虚构用餐及其功能》中指出:“胃口证实了或者象征着存在于主体和客体、‘自我’和‘世界’之间的空间。
    ③ Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.43.
    Frank Chin. "The Chichencoop Chinaman " and "The Year of the Dragon ":Two Plays. Seattle:University of Washington Press.1981. p.83.
    ②Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.86.
    ①同上,p.67.
    ②同上,p.82.
    ③同上,p.84.
    Kingston, Maxine Hong. The Woman Warrior:Memoirs of a Girlhood among Ghosts. New York:Vintage Books, 1977. p.210.
    同上,p.201.
    Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.89.
    同上,p.84.
    Janis P. Stout. The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures. Westport:Greenwood Press,1983. p.3.
    ①Shawn Wong. Homebase. New York:I. Reed Books.1979. p.2.
    同上,p.33.
    同上,p.114.
    同上,p.111.
    Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.148.
    Frank Chin. "The Chichencoop Chinaman " and "The Year of the Dragon ":Two Plays. Seattle:University of Washington Press.1981. p.119.
    Janis P. Stout. The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures. Westport:Greenwood Press.1983.
    席勒:《审美教育书简》,冯至、范大灿译,北京大学出版社,1985年,第80页
    约翰·哈伊津哈:《游戏的人》(学院丛书),多人译,北京:中国美术学院出版社,1996年,第9,15页。
    Ehrmann, Jacques. "Homo Ludens Revisited." Yale French Studies, Vol.41.1968. p.43
    Frank Chin. "The Chichencoop Chinaman " and "The Year of the Dragon ":Two Plays. Seattle:University of Washington Press.1981. p.117.
    Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.209.
    同上,p.209.
    同上,p.14.
    Sau-ling C. Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton University Press.1993. p.1.
    同上,p.9.
    转引自Lisa Lowe. Immigrant Acts:On Asian American Cultural Politics. Durham:Duke University Press, 1996. p.83.
    Diana Fuss. Essentially Speaking:Feminism, Nature and Difference. New York:Routledge.1989. p.35.
    Spivak, G. Chakravorty:"Sulbaltern Studies:Deconstructing Historiography" in Other Worlds. New York: Routledge,1988. p.205.
    Zhou Xiaojing & Samina Najmi, ed. Form and Transformation in Asian American Literature. Seattle and London:University of Washington Press,2005. p.3.
    张冲:《散居族裔批评与美国华裔文学研究》,《外国文学研究》,2005年第2期,第87-91页。
    Sudesh Mishra, "Diaspora Criticism", in Julian Wulfreys, ed. Introducing Criticism in the 21st Century, Edinburgh:Edinburgh University Press,2002. p.87.
    Lisa Lowe, "Heterogeneity, Hybridity, Multiplicity:Marking Asian American Differences," Diaspora No.l, 1991. pp.26,27,35.
    Lisa Lowe, "Heterogeneity, Hybridity, Multiplicity:Marking Asian American Differences," Diaspora No.1, 1991.pp.39,27,29.
    Lisa Lowe. "Literary Nomadics in Francophone Allegories of Postcolonialism:Pham Van Ky and Tahar Ben Jelloun." Yale French Studies, No.82.1993. p.46-47.
    凌津奇:《叙述民族主义——亚裔美国文学中的意识形态与形式》,吴燕译,北京:中国社会科学出版社,2006年,第7页。
    转引自David McCrone & Frank Bechhofer, " National identity and social inclusion", Ethnic and Racial Studies Vol.31 No.7, Oct.,2008. p.1246.
    阿里夫·德里克:《后殖民气息:全球资本主义时代的第三世界批评》,见汪晖等的《文化与公共性》,北京:三联书店,1998年版,第471页。
    Koshy, Susan. "The Ficition of Asian Amerian Literature", Yale Journal of Criticism, No.9,1996.p.317.
    R·韦勒克:《批评的诸种概念》,丁泓等译,成都:四川文艺出版社,1987年,第15,18页。
    ZhouXiaojing and Samina Najmi. ed. Form and Transformation in Asian American Literature. Seattle and London:University of Washington Press,2005. p.5
    Harold Bloom. "Introduction" in Asian American Women Writers. Philadelphia:Chelsea House Publishers, 1997. p.xv.
    范守义:《华裔美国人英语文学概观》,见任碧莲的《典型的美国人》,太原:山西教育出版社,2002年,第30页。
    Lisa Lowe. Immigrant Acts:On Asian American Cultural Politics. Durham:Duke University Press,1996.p. 9.
    Werner Sollors. Beyond Ethnicity:Consent and Descent in American Culture. New York:Oxford University Press,1986.
    Werner Sollors. "Introduction:The Invention of Ethinicity" in The Invention of Ethinicity. Oxford:Oxford University Press,1989. pp. ix-xx.
    Pachel Lee. The Americas of Asian American Literature:Gendered Fictions of Nation and Transnation. Princeton University Press,1999. p.3.
    张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第13页。
    参见《外国文学》2008年第3期《‘渡名’之辨——关于温妮弗蕾德·伊顿的署名》一文,潘志明对该作家作了较全面的介绍。
    ②Guiyou Huang, ed. Asian American Literary Studies, Edinburgh University Press,2005.p.10.
    胡勇:《文化的乡愁——美国华裔文学的文化认同》,北京:中国戏剧出版社,2003年:肖薇:《异质文化语境下的女性书写》;成都:四川出版集团巴蜀书社,2005年;高鸿:《跨文化的中国叙事—以赛珍珠、林语堂、汤亭亭为中心的讨论》,上海三联出版社,2005年;卫景宜:《西方语境的中国故事—论美国华裔英语文学的中国文化书写》,《华文文学》2001年第4期,第69-73页。
    参见附录1。
    胡文促:《超越文化的屏障》,北京:外语教学与研究出版社,2004年,第42页。
    汤亭亭是第二代华裔美国人,而赵健秀则是出生十美国的第五代华裔。
    转引自刘海平,王守仁主编《新编美国文学史》第四卷,上海外语教育出版社,2004年,第400页。
    张子清:《当代华裔美国文学中族裔性的强化与软化——雷祖威访谈录》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第209页。
    单德兴:《“开地”与“辟土”——美国华裔文学与文化:作家访谈录与研究论文集》,天津:南开大学出版社,2006年,第317页。
    赵健秀:《甘加丁之路》,赵文书译,南京:译林出版社,2004年,第1,5页。
    郭英剑:《命名·主题·认同—论美国华裔文学研究中的几个问题》,《郑州大学学报》(哲社版),2003年第6期,第34-35页。
    钱满素:《美国自由主义的历史变迁》,北京:三联书店,2006年,第7页。
    萨克文·伯科维奇主编:《剑桥美国文学史》第七卷,孙宏主译,北京:中央编译出版社,2005年,第597页。
    同上,第5页。
    ①汤亭亭:《女勇士》,李剑波等译,桂林:漓江出版社,1998年,第5,10,16,186页。
    ②谭恩美:《喜福会》,程乃珊等译,上海译文出版社,2006年,第54页。
    ③刘海平,王守仁主编:《新编美国文学史》第四卷,上海外语教育出版社,2004年,第377页。
    Tan, Amy:"In the Canon, for All the Wrong Reasons." Harpers. No.12,1996. p.28.
    Kingston, Maxine Hong. "Cultural Mis-readings by American Reviewers." Guy Amirthanayagam, ed. Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities. London:Macmillan,1982. pp.64-65.
    萨克文·伯科维奇主编:《剑桥美国文学史》第七卷,孙宏主译,北京:中央编译出版社,2005年,第575页。
    张子清:《当代华裔美国文学中族裔性的强化与软化——雷祖威访谈录》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康、王轶梅译,南京:译林出版社,2004年,第210页。
    The Columbia Guide to Asian American Literature since 1945, New York:Columbia University Press,2005. p.5.
    'Sau-Ling Cynthia Wong. Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance, Princeton UP. 1993. p.17.
    Sau-ling C. Wong. "Denationalization Reconsidered:Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads." Amerasia Journal,21.1.1995. p.42.
    Abdul R. JanMohamed and David Lloyd, "Introduction:Toward a Theory of Minority Discourse:What Is to Be Done". In Abdul R. JanMohamed and David Lloyd, ed. The Nature and Context of Minority Discourse, New York:Oxford University Press.1990. pp.10-11.
    艾勒克·博埃默:《殖民与后殖民文学》,盛宁,韩敏中译,沈阳:辽宁教育出版社,1998年,第219页。
    林涧:《华裔作家在美国文坛的地位及归类》,戴从容译,《复旦大报》(社会科学版),2005年第5期,第11-12页。
    林涧:《后现代创作语境下的种族历史书写——<华人:金山勇士>与早期北美华人移民史》,《南开学报》,2007年第1期,第121页
    Kandice Chuh. Imagine Otherwise—On Asian Americanist Critique. Durham & London:Duke UP,2003.p. 9.
    Chen, Tina. Double Agency—Acts of Impersonation in Asian American Literature and Culture. Stanford: Stanford University Press,2005.
    Ling Jinqi. Narrating Nationalism:Ideology and Form in Asian American Literature, New York:Oxford University Press.1998.
    这五部作品分别是日裔作家冈出《说不不的小子》、雷霆招的《吃一碗茶》、赵健秀的《鸡笼华仔》、《龙年》和汤亭亭的《中国佬》。
    转引自凌津奇:《叙述民族主义——亚裔美国文学中的意识形态与形式》,北京:中国社会科学出版社。2005年,第24页。
    凌津奇:《叙述民族主义——亚裔美国文学中的意识形态与形式》,吴燕译。北京:中国社会科学出版社。2005年,第24页。
    同上,第27页
    ZhouXiaojing and Samina Najmi. ed. Form and Transformation in Asian American Literature. Seattle and London:University of Washington Press,2005. p.5.
    张子清:《美国华裔文学》,见《孙行者》,桂林:漓江出版社,1998年,第3页。
    ②转引自杨仁敬:《美国后现代小说论》,青岛出版社,2004年,第297页。
    ③姚君伟:《小说,抑或传记?——《女勇士》文类之辨析》,《外国语》,2001年第4期,第56页。
    Jeffery P. Chan et al. ed. The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese and Japanese American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.,1991. p.11.
    姚君伟:《小说,抑或传记?——《女勇士》文类之辨析》,《外国语》,2001年第4期,第56页。
    见1989年Vintage出版的国际版本Maxine Hong Kingston, The Women Warrior:Memoirs of a Girlhood Among Ghosts.
    Betty Ann Bergland. "Representing Ethnicity in Autobiography:Narratives of Opposition", The Yearbook of English Studies, Vol.24, Ethnicity and Representation in American Literature.1994. p.70
    Michael M. J. Fisher. "Ethnicity and the Post-Modern Arts of Memory", in James Clifford and George E. Marcus, ed. Writing Culture:The Poetics and Politics of Ethnograph, Berkerley:University of California Press, 1986.
    周郁蓓:《亚裔美国文学批评与后现代、后现代理论》,《南开学报》(哲学社会科学版),2009年第5期,第47页。
    Abdul R. JanMohamed and David Lloyd, "Introduction:Toward a Theory of Minority Discourse:What Is to Be Done". In Abdul R. JanMohamed and David Lloyd, ed. The Nature and Context of Minority Discourse, New York:Oxford University Press.1990. pp.5-6.
    程爱民主编:《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年,第10页。
    Baym, Nina. "Preface" in The Norton Anthology of American Literature,4th ed. New York:Norton,1994. Vol. 2 p. xxix.
    参见Huang Guiyou. "Narrative Overview" in The Columbia Guide to Asian American Literature Since 1945. New York:Columbia University Press.2006. p.11.
    Baym, Nina. Preface. The Norton Anthology of American Literature,5th ed. New York:Norton,1998. Vol.2, p.xxx.
    杨仁敬等著:《美国后现代派小说论》,青岛出版社,2004年,第296页。
    萨克文·伯科维奇:《剑桥美国文学史》第七卷,孙宏主译,北京:中央编译出版社,2005年,第xvii页。
    Baym, Nina. "Preface" in The Norton Anthology of American Literature,5th ed. New York:Norton,1998, Vol. 2, p.xxix.
    同上。
    Joseph Bruchac. ed. Breaking Silence:An Anthology of Contemporary Asian American Poets. New York: Greenfield Review Press,1983. p. xiv.
    ibid. p. xiv-xv
    Joseph Bruchac. ed. Breaking Silence:An Anthology of Contemporary Asian American Poets. New York: Greenfield Review Press,1983. p.10.
    Island:Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island 1910-1940. San Francisco:History of Chinese Detained on Island Project,1980.
    托马斯·艾略特:《传统与个人才能》,见伍蠡甫等编著的《西方文艺理论名著选编》下卷,北京大学出版社,2004年,第41页。
    特雷·伊格尔顿:《二十世纪西方文学理论》,伍晓明译,北京大学出版社,2007年,第39页。
    朱立元主编:《当代西方文艺理论》,上海:华东师范大学出版社,2003年,第49页。
    同上。
    特雷·伊格尔顿:《二十世纪西方文学理论》,伍晓明译,北京大学出版社,2007年,第208页。
    孙胜忠:《质疑华裔美国文学研究中的“唯文化批评”》,《外国文学》,2007年第3期,第87页。
    倪大昕:《华裔美国文学一瞥》,《世界文化》,1996年第3期,第12页。
    张子清:《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第39页。
    Jefferry P. Chan, Frank Chin et. al. ed.Aiiieeeee!An Anthology of Asian American Writers. New York: Penguin Books USA Inc.1991, p. xxxvii.
    池上嘉彦:《诗学与文化符号学》,林璋译,南京:译林出版社,1998年,第9页。
    张子清:《当代华裔美国文学中族裔性的强化与软化——雷祖威访谈录》,见雷祖威的《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年,第214页。
    周小仪:《文学性》,《外国文学》2003年第5期,第51页。
    Lauter, Paul. Canons and Contexts. New York:Oxford University Press.1991.p.165.
    杜凝:《(现代语言协会会刊(PMLA)>:族裔性与文学》,《读书》1998年第2期,第41页。
    转引自戴超武:《鲁道夫·维考利与美国移民史的研究》,《史学理论研究》1998年第9期,第152页。
    《女勇士》获1976年度美国国家图书评论界非小说类奖,《中国佬》获得1980年度美国非小说类国家图书奖,2008年汤亭亭获美国国家图书奖之“美国文学杰出贡献奖”
    ③刘意青:《拿诚实作交易——哈金和他的小说(等待)》,《中华读书报》,2000年6月14日。
    Guiyou, Huang.ed. The Greenwood Encyclopedia of Asian American Literature. Westport:Greenwood Publishing Group, Inc.2009. pp.476-481.
    2008年笔者曾在纽约州立大学布法罗分校访学半年,从该校图书馆查找到了部分较新的研究成果。
    彭尼·卡格诺夫:《出版周刊》,1990年8月24日,第273卷,第34期,第60页。
    参见http://www.powells.com/biblio/17-9780375706417-25
    同上。
    Peter Bricklebank. Book Review. The New York Times, Jan.11,1998.
    陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第240页。
    乔纳森·米士其:《目击者》,2002年9月21日,第45页。转引自陈爱敏的《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第240页。
    John Updike. "Nan, American Man", The New Yorker, Dec.3,1997. Vol.83,138, p.100.
    Zhang Hang. " Bilingual Creativity in Chinese English:Ha Jin's'In the Pond'", World Englishes, Vol.21. No.2. 2002. p.307.
    爱德华·赛义德:《赛义德自选集》,谢少波等译,北京:中国社会科学出版社,1999年,第35页
    Ge, Liangyan. "The Tiger-Killing Hero and the Hero-Killing Tiger", Comparative Literature Studies-Vol.43, No.1-2,2006. p.53.
    William Walsh. "Shakespear's Lion and Ha Jin's Tiger:The Interplay of Imagination and Reality", Papers on Language and Literature. Vol.42:4,2006. pp 339-359.
    Tiffany, Grace, "Lions and Tigers and Bards",Shakespear Newsletter, Spring-Summer, vol.57.2007. p.25.
    Joyce Hart, Critical Essay on "In the Kindergarten," in Short Stories for Students, The Gale Group,2003. http://www.novelguide.com/a/discover/ssfs_17/ssfs_17_00019.html#Criticism
    施战军:《等待:不要花招的杰作》,《中国图书商报》,2003年2月28日,第B05版。
    ③残雪:《哈金之痛》,《中华读书报》,2003年2月26日。
    参见见《外国文学》2001年第4期,第84-88页。
    刘意青:《拿诚实作交易——哈金和他的小说,(等待)》,《中华读书报》2000年6月14日,第19版。
    ④应雁:《新东方主义中的“真实”声音——论哈金作品》,《外国文学评论》2004年第1期。
    参见该书之《序》,王宁语,第2页。
    ⑤同上
    ⑥陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第270页。
    参见郜元宝:《谈哈金并致海外中国作家》,《天津师范大学学报》(社会科学版)2005年第6期,第70-74页。
    同上。
    Ha Jin. The Writer as Migrant, Chicago:The University of Chicago Press,2008. p.33.
    Ha Jin. The Writer as Migrant, Chicago:The University of Chicago Press,2008. p.34.
    ②杨仁敬:《美国文学与美国英语》,《中华读书报》http://www.artist.org.cn/student/1/cma/cmpl/200210/45532.html
    ③同上。
    Tom McArthur. The Oxford Guide to World English. Oxford University Press,2002.
    Ha Jin.The Writer as Migrant, Chicago:The University of Chicago Press,2008. p.32.
    米兰·昆德拉:《小说的艺术》,董强译,上海译文出版朴,2004年,第153页。
    ①陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第282页。
    ②同上,第270页。
    参见http://www.bookreporter.com/authors/au-jin-ha.asp美国媒体对哈金的采访,哈金称使用英语写作需要付出更多的艰辛、甚至要承受失望,但是也意味着自由。
    钱冠连:《语言:人类最后的家园》,北京:商务印书馆,2005年,第184页。
    林涧:《语言的铁幕:汤亭亭与美国的东方主义》,上海:复旦大学出版社,2007年,第18页。
    自1994年开始,哈金在乔治亚州的艾默里大学教诗歌创作,自2002年至今,被波士顿大学英语系聘为写作教授。
    陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第282页,哈金称“我用英语写作意在这一语言世界中宣告我的存在”。
    Ha Jin. The Writer as Migrant. Chicago:The University of Chicago Press,2008. p.59.
    Ge Liangyan, "The Tiger-killing Hero and the Hero-killing Tiger". Comparative Literature Studies, Vol.43, No. 1-2,2006. p.39.
    ①Ha Jin. The Writer as Migrant. Chicago:The University of Chicago Press,2008. p.65.
    ②同上
    ②Ha Jin. The Bridegroom. New York:Pantheon Books,2000. pp.9-10.
    Ha Jin. Waiting. London:Vintage Books,2000. p.174.
    Ha Jin. The Bridegroom. New York:Pantheon Books,2000. p.11.
    美国一种常见的朋友聚会方式,食物大多由参加者自带。
    参见厄普代克(John Updike)为《自由生活》写的书计Nan, American Man" New Yorker, Dec.3,2007.
    Ha Jin. The Writer as Migrant. Chicago:The University of Chicago Press,2008.p.72.
    同上,p.86.
    同上,p.1.
    同上,p.22.
    刘意青:《拿诚实作交易:哈金和他的小说(等待)》,《中华读书报》2000年6月14日第19版。
    关于《等待》的评论参见http://www.powells.com/biblio/17-9780375706417-25
    Waiting, in Novels for Students, Vol.25, Thomson Gale,2007.
    Ha Jin. Waiting. London:Vintage Books.2000. p.94.
    Ha Jin. Waiting. London:Vintage Books.2000, p.16.
    同上,p.297.
    同上,p.299.
    同上,p.259.
    同上,p.303.
    Ha Jin. Waiting. London:Vintage Books.2000. p.43.
    Ha Jin. Waiting. London:Vintage Books.2000, p.11.
    参见《等待》封面,长沙:湖南文艺出版社,2002年。
    陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年,第267页。
    John Updike. "Nan, American Man", The New Yorker, Vol.83,138, Dec.3,1997. p.100.
    吴冰:《关十华裔美国文学研究的思考》,《外国文学评论》,2008年第2期,第17页。
    苏惠昭:《哈金,在他乡写作》,《凤凰周刊》,2010年第10期,总第359期。http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b8bd1450100hu0v.html
    马建:《重新开辟的语言境界——比较高行健和哈金的小说语言》,《华文文学》,2006年第2期,第18页。
    杜凝:《<现代语言协会会刊(PMLA)):族裔性与文学》,《读书》1998年第2期,第41页。
    [1]Abdul R. JanMohamed and David Lloyd, "Introduction:Toward a Theory of Minority Discourse:What Is to Be Done". In The Nature and Context of Minority Discourse. ed.by Abdul R. JanMohamed and David Lloyd. New York:Oxford University Press,1990.
    [2]Asian Women United of California, Making Waves:Writings By and About Asian American Women. Boston:Beacon Press,1989.
    [3]Bakhtin M. M., Dialogic Imaginaiton:Four Essays. ed. by Mikhail M. Bakhtin, Michael Holquist, Vadim Liaponov. Austin:University of Texas Press.1982.
    [4]Baym, Nina, "Preface" in The Norton Anthology of American Literature,4th ed. Vol.2. New York:Norton,1994.
    [5]---, Preface. The Norton Anthology of American Literature,5th ed. Vol.2. New York:Norton,1998.
    [6]Bergland, Ann. Betty. "Representing Ethnicity in Autobiography:Narratives of Opposition", The Yearbook of English Studies, Vol.24, Ethnicity and Representation in American Literature.1994.
    [7]Bloom, Harold, "Introduction" in Asian American Women Writers. Philadelphia: Chelsea House Publishers,1997.
    [8]Bruchac, Joseph. ed. Breaking Silence:An Anthology of Contemporary Asian American Poets. New York:Greenfield Review Press,1983.
    [9]Chan, P. Jefferry, et.al, eds. Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.1991[1974].
    [10]---,The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese and Japanese American Writers. New York:Penguin Books USA Inc.,1991.
    [11]Chen, Tina. Double Agency—Acts of Impersonation in Asian American Literature and Culture. Stanford:Stanford University Press,2005.
    [12]Cheng, Lucie. "Chinese Immigrant Women in Nineteenth Century California". in Carol Berkin and Mary B. Norton, ed. The Women of America, Original Essays and Document. Boston:Houghton-Mifflin,1978.
    [13]Cheung, King-Kok & Stan Yogi, ed. Asian American Literature:An Annotated Bibliography. New York:Modern Language Association.1988.
    [14]---, "Re-viewing Asian American Literary Studies" in An Interethnic Companion to Asian American Literature ed. by King-Kok Cheung, Cambridge, New York and Melbourne:Cambridge University Press,1997.
    [15]---, Articulate Silences. Ithaca and London:Cornell University Press,1993.
    [16]Chin, Frank. "The Chichencoop Chinaman" and "The Year of the Dragon":Two Plays. Seattle:University of Washington Press.1981.
    [17]---, "Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake", in The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese and Japanese American Writers, ed. Frank Chin, Jeffery Paul Chan, Lawson Fusao Inada, and Shawn Wong. New York: Penguin Books USA Inc.,1991.
    [18]Chuh, Kandice. Imagine Otherwise:On Asian Americnist Critique. Durham & London:Duke University Press,2003.
    [19]Chun, Allen. "Fuck Chineseness:On the Ambiguities of Ethnicity as Culture as Identity". Boundary, Vol.23, No.2,1996.
    [20]Ehrmann, Jacques. "Homo Ludens Revisited". Yale French Studies, Vol.41.1968.
    [21]Feng, Pin-chia. The Femail Bildungrsoman by Toni Morrison and Maxine Hong Kingston:A Postmodern Reading. New York:Perter Lang Publishing, Inc.,1998.
    [22]Fuss, Diana. Essentially Speaking:Feminism, Nature and Difference. New York: Routledge,1989.
    [23]Ge, Liangyan. "The Tiger-Killing Hero and the Hero-Killing Tiger". Comparative Literature Studies, Vol.43, No.1-2,2006.
    [24]Gilman, L.Sander. "Introduction:Ethnicity-Ethnicities-Literature-Literatures" PMLA, Vol.113, No.1, Special Topic:Ethnicity, January,1998.
    [25]Hsu Kai-yu & Helen Palubinskas, ed. Asian American Authors. Boston: Houghton Mifflin Company,1972.
    [26]Huang Guiyou, ed. Asian American Literary Studies. Edinburgh University Press, 2005.
    [27]---, "Narrative Overview" in The Columbia Guide to Asian American Literature Since 1945. New York:Columbia University Press,2006.
    [28]---, ed. The Greenwood Encyclopedia of Asian American Literature. Westport: Greenwood Publishing Group,2009.
    [29]Jahan Ramazani, "A Transnational Poetics", American Literary History. Vol.18, No.2,2006.
    [30]Janis P. Stout. The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures. Westport:Greenwood Press,1983.
    [31]Jin, Ha. The Bridegroom. New York:Pantheon Books,2000.
    [32]---, The Writer as Migrant. Chicago:The University of Chicago Press,2008.
    [33]---, Waiting, London:Vintage Books,2006.
    [34]John Updike. "Nan, American Man". The New Yorker, Vol.83, Dec.3,1997.
    [35]Joseph Bruchac. ed. Breaking Silence:An Anthology of Contemporary Asian American Poets. New York:Greenfield Review Press,1983.
    [36]Kim H. Elaine. Asian American Literature:An Introduction to the Writings and Their Social Context北京:外语教学与研究出版社,天普大学出版社,2006年。
    [37]---,& Lilia V. Villanueva et.al, eds. Making More Waves:New Writing by Asian American Women. Boston:Beacon Press,1997.
    [38]---,"Asian American Literature," in Columbia Literary History of the United States,1988.
    [39]---, "Defining Asian American Realities through Literature." Cultural Critique, No.6,1987.
    [40]Kingston, H. Maxine. "Cultural Mis-readings by American Reviewers", in Guy Amirthanayagam, ed. Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities, London:Macmillan.1982.
    [41]---, The Woman Warrior:Memoirs of a Girlhood among Ghosts. New York: Vintage Books,1977.
    [42]---, China Men. New York:Knopf,1980.
    [43]Koshy, Susan. "The Fiction of Asian American Literature." Yale Journal of Criticism, Vol.9., No.2,1996.
    [44]Kostelanetz, Richard, ed. Seeing Through Shuck. New York:Ballantine Books, 1972.
    [45]Lee, Pachel. The Americas of Asian American Literature:Gendered Fictions of Nation and Transnation. Princeton University Press,1999.
    [46]Li, David Leiwei. "The production of Chinese American Tradition:displacing American orientalist discourse". In Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling, ed. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press, 1992.
    [47]---, "The State and Subject of Asian American Criticism:Psychoanalysis, Transnational Discourse, and Democratic Ideals", American Literary History Vol. 15, No.3,2003.
    [48]Lim, Shirley Geok-lin and Amy Ling. Reading the Literatures of Asian America. Philadelphia:Temple University Press,1992.
    [49]---, "Assaying the gold:or, contesting the ground of Asian American literature" New Literary History. Vol.24,1993.
    [50]---, ed. Approaches to Teaching Kingston's The Woman Warrior. Modern Language Association of America,1991.
    [51]--- et.al.ed. The Forbidden Stich:An Asian American Women's Anthology. Corvallis:CALYX Books.1989.
    [52]Linda Hunt. "I Could Not Figure out What Was My Village":Gender Vs. Ethnicity in Maxine Kingston's The Woman Warrior". MELUS, Vol.12, No.3, Ethnic Women Writers Ⅳ,1985.
    [53]Ling Jinqi. Narrating Nationalism:Ideology and Form in Asian American Literature. New York:Oxford University Press.1998.
    [54]Ling, Amy:Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry. Pergamon Press,1990.
    [55]Lisa Lowe. Immigrant Acts:On Asian American Cultural Politics. Durham:Duke University Press,1996.
    [56]---, "Heterogeneity, Hybridity, Multiplicity:Marking Asian American Differences," Diaspora, No.1,1991.
    [57]---, "Literary Nomadics in Francophone Allegories of Postcolonialism:Pham Van Ky and Tahar Ben Jelloun." Yale French Studies, No.82.1993.
    [58]McCrone, David & Frank Bechhofer, "National identity and social inclusion". Ethnic and Racial Studies Vol.31 No.7,2008.
    [59]Michael M. J. Fisher. "Ethnicity and the Post-Modern Arts of Memory" in James Clifford and George E. Marcus, ed. Writing Culture:The Poetics and Politics of Ethnograph. Berkerley:University of California Press,1986.
    [60]Mishra, Sudesh. "Diaspora Criticism", in Julian Wulfreys, ed. Introducing Criticism in the 21st Century. Edinburgh:Edinburgh University Press,2002.
    [61]Nelson, S. Emmanuel, ed. Asian American Novelists:A Bio-Bibliographical Critical Sourcebook, Westport:Greenwood Press,2000.
    [62]Paul Lauter, Canons and Contexts, New York and Oxford:Oxford University Press,1991.
    [63]Pers, Mona. Outside the Mainstream:Essays on Chinese American Literature. Vasteras:Malardalen University Press,2002.
    [64]Showalter, Elaine. A Literature of Their Own:British Women Novelists from Bronte to Lesssing北京:外语教学与研究出版社(影印本),2004.
    [65]Sollors, Werner. "Introduction:The Invention of Ethinicity" in The Invention of Ethinicity. Oxford:Oxford University Press,1989.
    [66]---, Beyond Ethnicity:Consent and Descent in American Culture. New York: Oxford University Press,1986.
    [67]Spivak, G. Chakravorty. "Sulbaltern Studies:Deconstructing Historiography" in Other Worlds. New York:Routledge,1988.
    [68]Stephen Greenblatt & Giles Gunn, ed. Redrawing the Boundaries—The Transformation of English and American Literary Studies.北京:外语教学与研究出版社,2007.
    [69]Stout, P. Janis. The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures. Westport:Greenwood Press,1983.
    [70]Tan, Amy:"In the Canon, for All the Wrong Reasons." Harpers. No.12,1996.
    [71]Tiffany, Grace. "Lions and Tigers and Bards". Shakespear Newsletter, Spring-Summer, Vol.57,2007.
    [72]Ty Eleanor. "Rethinking the Hyphen:Asian North American and European Ethnic Texts as Global Narratives". Canadian Review of American Studies, Vol.32, No.3, 2002.
    [73]Wand, David Hsin-Fu, ed. Asian American Heritage:An Anthology of Prose and Poetry. New York:Washington Square Press,1974.
    [74]Wang, Ling-chi. "Roots and Changing Identity of Chinese in the United States" in Tu Weiming ed. The Living Tree:The Changing Meaning of Being Chinese Today. Stanford:Stanford University Press,1994.
    [75]Watanabe, Sylvia & Carol Bruchac, ed.Home to Stay:Asian American Women's Fiction. New York:Greenfield Review Press,1990.
    [76]William Walsh. "Shakespear's Lion and Ha Jin's Tiger:The Interplay of Imagination and Reality". Papers on Language and Literature. Vol.42, No.4, 2006.
    [77]Wong, Sau-ling C. "Chinese American Literature" in King-Kok Cheung ed. An Interethnic Companion to Asian American Literautre. Cambridge University Press,1997.
    [78]---, Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance. Princeton University,1993.
    [79]---, "Denationalization Reconsidered:Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads". Amerasia Journal, Vol.21, No.1,1995.
    [80]---, "Multiple Reconciliations". American Quarterly, Vol.47, No.2,1995.
    [81]---, Reading Asian American Literature. Princeton University Press,1993.
    [82]Wong, Shawn. Asian American Literature:A Brief Introduction and Anthology. New York:Addison Wesley Educational Publishers Inc,1996.
    [83]---, Homebase. New York:I. Reed Books,1979.
    [84]Wu Jean, Song Min, ed. Asian American Studies:A Reader. Rutgers:The State University,2000.
    [85]Yinger, J. Milton. "Ethnicity", Annual Review of Sociology, No.11,1985.
    [86]Zhang Hang. "Bilingual Creativity in Chinese English:Ha Jin's'In the Pond'", World Englishes, Vol.21. No.2.2002.
    [87]Zhao Wenshu. Positioning Contemporary Chinese American Literature in Contested Terrain. Nanjing University Press,2004.
    [88]Zhou Xiaojing, Samina Najmi, ed. Form and Transformation in Asian American Literature. Seattle and London:University of Washington Press,2005.
    [1]艾勒克·博埃默:《殖民与后殖民文学》,盛宁等译,沈阳:辽宁教育出版社,1998年。
    [2]阿里夫·德里克:《后殖民气息:全球资本主义时代的第三世界批评》,见汪晖、陈燕谷主编:《文化与公共性》,北京:三联书店,1998年。
    [3]爱德华·萨义德:《东方学》,王宇根译,北京:三联书店,1999年。
    [4]---,《文化与帝国主义》,李琨译,北京:三联书店,2003年。
    [5]---,《赛义德自选集》,谢少波等译,北京:中国社会科学出版社,1999年。
    [6]彼得·威德森:《现代西方文学观念简史》,钱竞等译,北京大学出版社,2006年。
    [7]蔡志诚:《流动的文学性》,《人文杂志》,2007年第2期。
    [8]残雪:《哈金之痛》,《中华读书报》,2003年2月26日。
    [9]陈爱敏:《认同与疏离——美国华裔流散文学批评的东方主义视野》,北京:人民文学出版社,2007年。
    [10]程爱民:《论美国华裔文学的发展阶段和主题内容》,《外国语》2003年第6 期。
    [11]---主编:《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年。
    [12]池上嘉彦:《诗学与文化符号学》,林璋译,南京:译林出版社,1998年。
    [13]戴超武:《鲁道夫·维考利与美国移民史的研究》,《史学理论研究》,1998年第9期。
    [14]单德兴等:《文化属性与华裔美国文学》,台北:中央研究院欧美研究所,1994年
    [15]---,《“开疆”与“辟土”——美国华裔文学与文化:作家访谈录与研究论文集》,天津:南开大学出版社,2006年。
    [16]---,《重建美国文学史》,北京大学出版社,2006年。
    [17]杜凝:《<现代语言协会会刊(PMLA)):族裔性与文学》,《读书》1998年第2期。
    [18]范守义:《华裔美国人英语文学概观》,见任碧莲的《典型的美国人》,太原:山西教育出版社,2002年。
    [19]郜元宝:《谈哈金并致海外中国作家》,《天津师范大学学报》(社会科学版)2005年第6期。
    [20]郭英剑:《命名·主题·认同——论美国华裔文学中的几个问题》,《郑州大学学报》(哲学社会科学版),2003年第6期。
    [21]胡文仲:《超越文化的屏障》,北京:外语教学与研究出版社,2004年。
    [22]胡勇:《美国华裔文学研究综述》,《新疆大学学报》(社会科学版),2003年第4期。
    [23]---,《文化的乡愁——美国华裔文学的文化认同》,北京:中国戏剧出版社,2003年。
    [24]江宁康:《当代美国小说与族裔文化身份阐释》,《解放军外国语学院学报》,2005年第1期。
    [25]雷蒙·威廉斯:《关键词:文化与社会的词汇》,刘建基译,北京:三联书店,2005年。
    [26]雷祖威:《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年。
    [27]李贵仓:《多元文化语境中华裔美国人文化身份的探讨与争鸣》,彭志恒译,《华文文学》2003年第6期。
    [28]---,《文化的重量:解读当代华裔美国文学》,北京:人民文学出版社,2006年。
    [29]李淑言:《后现代时期的美国少数民族文学研究》,《国外文学》,1993年第4期。
    [30]李小兵等著:《美国华人:从历史到现实》,成都:四川人民出版社,2003年。
    [31]廖炳惠:《关键词200:Key Words in Literary and Critical Studies》,台北:麦田出版公司,2003年。
    [32]林涧:《比较文学的一个新领域——美华文学研究》,《中国比较文学》,2006年第2期。
    [33]---,《后现代创作语境下的种族历史书写——《华人:金山勇士》与早期北美华人移民史》,《南开学报》,2007年第1期。
    [34]---,《华裔作家在美国文坛的地位及归类》,戴从容译,《复旦学报》(社会科学版),2005年第5期。
    [35]---,《语言的铁幕:汤亭亭与美国的东方主义》,上海:复旦大学出版社,2007年。
    [36]凌津奇:《叙述民族主义——美国亚裔文学中的意识形态与形式》,吴燕译,北京:中国社会科学出版社,2006年。
    [37]刘海平王守仁主编:《新编美国文学史》第四卷,上海外语教育出版社,2004年。
    [38]刘意青:《拿诚实作交易——哈金和他的小说<等待>》,《中华读书报》,2000年6月14日。
    [39]陆薇:《走向文化研究的华裔美国文学》,北京:中华书局,2007年。
    [40]马建:《重新开辟的语言境界——比较高行健和哈金的小说语言》,《华文文学》2006年第2期。
    [41]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,董强译,上海译文出版社,2004年。
    [42]倪大听:《华裔美国文学一瞥》,《世界文化》,1996年第3期。
    [43]蒲若茜:《族裔性的追寻与消解:当代华裔美国作家的身份政治》,《广东社会科学》2006年第1期。
    [44]---,《族裔经验与文化想象——华裔美国小说典型母题研究》,北京:中国社会科学出版社,2006年。
    [45]钱冠连:《语言:人类最后的家园》,北京:商务印书馆,2005年。
    [46]钱满素:《美国自由主义的历史变迁》,北京:三联书店,2006年。
    [47]萨克文·伯科维奇主编:《剑桥美国文学史》第七卷,孙宏主译,北京:中央编译出版社,2005年。
    [48]桑农:《不确定的“文学性”及其张力》,《贵州社会科学》,2007年第9期。
    [49]施敏捷:《文本风格与创作语境—由小说《喜福会》谈起》,《社会科学》2001年第11期。
    [50]施战军:《(等待>:不耍花招的杰作》,《中国图书商报》,2003年2月28日。
    [51]石平平:《母女关系与性别、种族的政治:美国华裔妇女文学研究》,开封:河南大学出版社,2004年。
    [52]宋伟杰:《文化臣属·华埠牛仔·殖民谎言——论华裔美国作家刘裔昌、赵健秀、黄哲伦》,见程爱民主编的《美国华裔文学批评》,北京大学出版社,2003年。
    [53]苏惠昭:《哈金,在他乡写作》,《凤凰周刊》,2010年第10期。
    [54]孙胜忠:《质疑华裔美国文学研究中的“唯文化批评”》,《外国文学》,2007年第3期。
    [55]谭恩美:《喜福会》,程乃珊等译,上海译文出版社,2006年。
    [56]汤亭亭:《女勇士》,李剑波等译,桂林:漓江出版社,1998年。
    [57],《中国佬》,肖锁国译,南京:译林出版社,2000年。
    [58]陶东风:《文化研究:西方与中国》,北京师范大学出版社,2002年。
    [59]特雷·伊格尔顿:《二十世纪西方文学理论》,伍晓明译,北京大学出版社,2007年。
    [60]托马斯·艾略特:《传统与个人才能》,见伍蠡甫等主编的《西方文艺理论名著选编》下卷,北京大学出版社,2004年。
    [61]王光林:《文化民族主义斗士——论华裔美国作家赵健秀的思想与创作》,程爱民主编的《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年。
    [62]王晓路:《种族/族性》,《外国文学》,2002年第6期。
    [63]王晓路等:《当代西方文化批评读本》,成都:四川人民出版社,2004年。
    [64]王晓路等:《文化批评关键词研究》,北京大学出版社,2007年。
    [65]韦勒克:《批评的诸种概念》,丁泓等译,成都:四川文艺出版社,1987年。
    [66]卫景宜:《西方语境的中国故事》,北京:中国美术学院出版社,2002年。
    [67]吴冰:《从异国情调、真实反映到批判、创造——试论中国文化在不同历史时期的华裔美国文学中的反映》,《国外文学》2001年第3期。
    [68]---,《关于华裔美国文学研究的思考》,《外国文学评论》2008年第2期。
    [69]吴炫:《‘文学性’讨论的三个误区》,《文艺理论研究》,2006年第6期。
    [70]席勒:《审美教育书简》,冯至等译,北京大学出版社,1985年。
    [71]肖薇:《异质文化语境下的女性写作——海外华人女性写作比较研究》,成都:四川出版集团巴蜀书社,2005年。
    [72]徐兆寿:《论伟大文学的标准》,《小说评论》2007年第4期。
    [73]薛玉凤:《美国华裔文学之文化研究》,北京:人民文学出版社,2007年。
    [74]杨仁敬:《美国后现代小说论》,青岛出版社,2004年。
    [75]姚君伟:《小说,抑或传记?——<女勇士>文类之辨析》,《外国语》2001年第4期。
    [76]尹晓煌:《美国华裔文学史》,徐颖果主译,天津:南开大学出版社,2006年。
    [77]应雁:《新东方主义中的“真实”声音——论哈金作品》,《外国文学评论》2004年第1期。
    [78]约翰·福瑞曼:《与哈金对话》,《作家》,2005年第10期。
    [79]约翰·哈伊津哈:《游戏的人》(学院丛书)多人译,北京:中国美术学院出版社,1996年。
    [80]张冲:《散居族裔批评与美国华裔文学研究》,《外国文学研究》,2005年第2期。
    [81]张龙海:《美国华裔文学研究在中国》,《外语与外语教学》,2005年第4期。
    [82]张首映:《西方二十世纪文论史》,北京大学出版社,1999年。
    [83]张子清,《美国华裔文学》,见《孙行者》,桂林:漓江出版社,1998年。
    [84]---,《不同华裔美国华裔作家构筑的想象中的不同共同体》,见程爱民主编《美国华裔文学研究》,北京大学出版社,2003年。
    [85]---,《当代华裔美国文学中族裔性的强化与软化——雷祖威访谈录》,见雷祖威:《爱的痛苦》,吴宝康等译,南京:译林出版社,2004年。
    [86]---,《华裔美国文学的生根、成长和发展》,《文汇报》,2007年1月13日。
    [87]---,《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)》,见雷祖威《爱的痛苦》,吴宝康、王轶梅译,南京:译林出版社,2004年。
    [88]赵健秀:《甘加丁之路》,赵文书译,南京:译林出版社,2004年。
    [89]周敏:《美国华人社会的变迁》,郭南审译,上海三联书店,2006年。
    [90]周宪:《文学与认同》,《文学评论》,2006年第6期。
    [91]周小仪:《文学性》,《外国文学》,2003年第5期。
    [92]周郁蓓:《亚裔美国文学批评与后现代、后现代理论》,《南开学报》(哲学社会科学版),2009年第5期。
    [93]朱刚:《排华浪潮中的华人再现》,《南京大学学报》(哲学·人文科学·社会科学),2001年第6期。
    [94]朱立元主编:《当代西方文艺理论》,上海:华东师范大学出版社,2003年。
    [95]邹威华:《族裔散居语境中的“文化身份与文化认同”——以斯图亚特·霍尔为研究对象》,《南京社会科学》,2007年第2期。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700