英汉词汇理据对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
语言理据是语言结构和语言现象形成的理由和根据,也是语言的发展演变和各种内外部因素之间的联系。对语言理据的看法反映了语言社团的语言观,是语言研究关注的根本问题之一,同时也是语言哲学研究的重点。本研究从英汉词汇系统理据现象、理据研究传统、理据类型、理据程度的异同入手,着力论证:(1)英语共时词汇系统的根本属性是任意性,汉语词汇则是一个理据性居主导地位的系统;(2)英汉语有诸多共同的理据机制,但理据类型和程度的不同也是导致英汉词汇系统诸多差异的根源之一;(3)理据是塑造词汇系统基本面貌的重要力量之一。
     “理据”本身是一个复杂的概念。它既是语言符号结构上的可分析性,也是语言符号生成发展的机制和动因;既是语言系统内部符号之间的种种关系,也是语言系统和各种自然因素、社会因素、人文因素之间的互动。所以研究理据现象,不能仅将语言作为单一的、静态的、封闭的符号系统,还要将语言看作多元的、动态的、开放的符号系统:不能仅将语言作为客体的、均质的、理想的对象进行研究,还要将语言作为主体的、复杂的、现实的对象进行研究;不能仅关注语言当前的状态,还要注意语言的历史、传统和发展:不能仅从西方理论的视角观察语言,还要从汉语事实和中国语言研究传统出发观照人类语言的普遍规律。这就是说,语言理据的研究,必须跨越语言系统内外,兼顾共时历时视角,包容中学西学传统,融会科学人文方法。
     西方语言思想和中国传统语言研究对语言理据问题的看法历来大有不同。西方主流语言思想延续了亚里士多德提出的“语言是心灵的符号”这一观点,经由卢梭、黑格尔,至二十世纪初由现代语言学之父索绪尔发展为“语言符号的任意性学说”。该理论体系在语言研究领域产生了空前的影响,将语言研究最终推入“科学”的轨道,为现代语言学的产生和发展奠定了基础。任意性学说还成为二十世纪哲学研究“语言转向”的思想源泉之一,并进一步发展为“语言是存在的最后家园”①这一观点。中国绵延两千多年的语言研究传统始终将语言理据问题作为主旋律。汉语研究发展了自成体系的“因声求义,以形求义”的方法,积累了《说文解字》、《释名》等一大批理据研究的卓越成果,创立了“右文说”“声转”等系统的语言理论。汉语传统语言研究就是一部理据研究史。中西语言思想对语言理据问题不同观点的实质是:西方的“任意论”是“语言是心灵的符号”或“语言源自心灵”观点的自然延续和发展,至索绪尔将语言学的研究对象界定为一个抽象的“心理实体”,排除“语言系统”和现实之间的联系,显示出比较强烈的唯心论倾向;而中国传统的“理据观”始终坚持发掘语言和自然实在的各种关系,探讨音义、形义间的联系,承认语言有现实和物质基础。
     我们认为,语言理据是语言的形式及演变和各种内外部因素的联系。语言理据从共时角度可分为内部理据和外部理据,从历时角度可分为原生理据和次生理据。内部理据关注语言系统各级符号意义和形式的关系;外部理据讨论语言系统所处的各种环境因素和语言形式的关系;原生理据反映人类先民认知现实世界,并将现实世界转化为语言世界的方式;而次生理据反映了语言社团利用原生符号创造更高级别语言符号的规律。
     本研究对英汉词汇理据的讨论大致可以分为两个部分:(1)对词汇系统内部理据因素和理据关系的探讨,其中包括对(具有原生符号性质的)单纯语言符号的理据性、合成语言符号的理据性和外来语的理据性进行英汉对比研究;以及(2)对词汇系统和外部理据因素之间互动关系的探讨,主要针对经济理据和转隐喻理据这两种对英汉共时词汇系统影响较为显著的理据因素进行英汉语间的对比研究。
     英汉词汇系统大致可分为(具有原生符号性质的)单纯词、合成词和外来语三个部分。英语单纯符号主要是(来源于古英语的)单音节词,汉语主要是独体字;英语合成符号主要是复合词和派生词,汉语主要是合体字和双音词;英语外来语主要是借词,汉语主要是写音外来语。
     “单纯语言符号任意性原则”是现代语言学的基石,但几个重要的限制条件往往为人忽视,它们是:(1)排除了以汉字为代表的表意文字的干扰;(2)将语言学的对象确立为音义结合的抽象心理实体;(3)忽略拟声词和感叹词。任意性理论是科学语言理论的完美典范,充满了理想化的魅力,是西方语言研究及思想传统两千多年来发展的必然结果。然而,如果我们以根植于西方思想传统和语言事实的任意性理论观照汉语汉字和中国语言思想传统,就不得不承认两者格格不入的事实。汉字在汉语系统中发挥了巨大的能动作用,不是“符号的符号”,故而不能被排除在语言系统之外;语言符号①显然是人类历史和经验的积累,存在现实和物质基础,不可能完全来源于心灵;科学研究中被忽略的小量甚至是痕量,有其存在的意义和价值,并非无关紧要。我们的研究表明,汉字在汉语系统和汉文化中发挥了巨大的能动作用,文字应被视作语言符号的要素之一。英汉单纯语言符号都具有三元符号结构(语音、语形和语义),这一符号结构是文字文明时代具有普遍价值的语言符号结构理论。符号内部有音义关系和形义关系两对形式——意义关系同时发挥作用,形成语音理据和文字理据。语音理据易随时空变迁磨损丧失;而文字理据具有“传于异地,留于异时”的稳定性。英汉语单纯符号均有残存的语音理据,而在文字理据方面则体现出很大的差别:英语单纯符号基本没有文字理据,汉语单纯符号有很高程度的文字理据。理据观和任意论是中西截然不同的语言观念,源自中西不同的语言事实和思想传统,二者的会通和整合必然能为语言研究带来更多启示。
     “特性+实体”的合成符号向心结构式,是英汉合成符号共同的构成模式,同时也可能是具有普世价值的合成符号结构模式,反映了人类将简单语言符号组织成复杂语言符号的共同机制。这一模式使得合成符号语义较为透明,体现出较高水平的理据程度。外来语是典型的低理据性词汇。一种语言对外来语的吸收可以分为两个部分:引进和同化。英语以语形为契合点引进借词,汉语以语音为契合点引进写音外来语。英汉语对外来语同化的实质,是语言核心机制对外来语这一异质成分进行筛选和改造的过程。英语对外来语的同化主要调整音义关系,使其符合英语的发音规则;汉语对外来语的同化主要使写音外来语向形义结合的方向发展,是一个使写音外来语理据化的过程。
     从英汉词汇的共时系统看,英语单纯符号理据性极低,汉语单纯符号则具有很高程度的理据性;英汉语合成符号具有共同的理据模式和相似的理据水平;而理据水平很低的外来语在英语中数量庞大,在汉语中则数量有限;故而英语词汇系统整体的理据性较低,汉语词汇系统的理据程度很高。
     经济理据和词汇系统的关系尤为密切,是词化的主要驱动因素和调节语言“开放性”的重要机制。经济原则对词化的作用主要体现在两个方面:(1)语言社团要使用较为简约的方式表达概念,称为表达简约;(2)语言社团试图将词库规模控制在便于记忆和使用的范围,称为记忆简约;两者共同作用,相互平衡。英语理据性低,词化程度高;汉语理据性高,词化程度低。语言的开放性是经济机制作用的结果。英语任意性占绝对优势,对借词排斥很少,是“开放型”的语言;汉语理据性高,要求新词符合理据模式,对写音外来语排斥强烈,是“封闭型”语言。各种语言为满足其真正的需要而吸收外来语的能力则是同等的。
     转喻和隐喻思维是词义衍生的认知基础和驱动力量,有助于提高词的使用效率和表现力。英汉语中广泛存在的一词多义现象和转隐喻名名复合词是受转隐喻思维驱动的理据现象。核心概念词在意义衍生的初始阶段有较多共性,说明转隐喻思维有跨越语言和文化的共同特征。同时,转隐喻思维具有文化一致性,运作受到语言特点和文化环境的限制,故而英汉词汇的转隐喻理据也呈现出较大差异。
     理据性是塑造词汇系统基本面貌的重要力量,语言符号的理据类型、理据程度和词汇系统的特征有直接联系,影响或决定了词汇系统的构成和规模、词汇发展的道路、构词法的类型、外来语吸收的方式和数量、词化程度、词库规模、转隐喻思维的运作等。理据性可以作为划分语言类型的标准之一,区别高理据性语言和低理据性语言。汉语是高理据性语言的典型代表,英语是低理据性语言,两者的词汇系统既有共性,也有因理据类型和程度不同造成的巨大差异。
Language form and structure are motivated by intralinguistic and exter-linguistic factors, so are language change and development. Views on motivation reflect the Sprachansicht (language view) of a people, thus become one of the core issues of linguistic and philosophical studies. This dissertation explores the common and different aspects of English and Chinese lexical motivation to put forward the following ideas:(1) the English lexicon is basically arbitrary while the Chinese one is highly motivated; (2) the motivation mechanism of English and Chinese lexical systems has many aspects in common, but also accouts for the diversities as the two languages differ significantly in motivation type and degree; (3) motivation is one of the major forces that shape a lexical system.
     Motivation is a complex concept. It is the analyzability of a linguistic structure, the driving force for language change and development, the relation of linguistic signs and the interaction between the linguistic system and its external factors, i.e. the natural, social, humanistic ones. As a result, a study into linguistic motivation should not be confined in the static, homogeneous, idealized, objective and enclosed system of linguistic signs. Instead, language should be regarded dynamically as a multi-dimentional, complex, realistic and open system. Both the synchronic and diachronic aspects are included in the research as the history, tradition and development of a language is of vital importance for motivation studies. Both the western and the Chinese language study traditions, and the scientific as well as the humanistic approaches are taken into consideration in this cross-language study of lexical motivation.
     The western and Chinese traditions of thinking view linguigstic motivation quite differently. Aristotle regarded language as the signs of mind. The idea was reiterated by Rousseau and Hegel, and developed into the Arbitrariness Principle by Saussure in the early 20 century. The principle has exerted unprecedented influences in language studies as it paved the way for the scientific approach of language research and thus ushered in the age of modern linguistics. The theory later became one of sources for the "linguistic turn" of philosophical studies which regarded language as "the home of being" and was widely applauded. The Chinese traditional linguistic studies with a history of over 2,000 years took language motivation as the central issue. The ancient Chinese language scholars developed a systematic methodology of "exploring the meaning through both spoken and written forms of language", accomplished a great number of widely received works like Shuo Wen Jie Zi (A Study into the Structures and Meanings of Chinese Charactrers) and Shi Ming (Explaining the Names), to name only a few, established effective and sophisticated theories such as the You Wen Theory and the Sheng Zhuan Theory which explored the origin, the meaning, the structure and the relation of Zi (the Chinese characters). Western and Chinese linguistic thoughts differ in their understanding of the relation among language, mind and the reality. The Arbitrariness Theory is the natural conclusion of the western tradition that views language as symbols of mind by Aristotle or as a psychological entity by Saussure. The theory denies any natural connections between a linguistic system and the reality, thus displays a very strong idealistic tendency. However, the traditional Chinese views on linguistic motivation focus on the relations between human language and the Real World by recognizing the material basis of language and connecting linguistic forms (both oral and written) with the meaning.
     Linguistic motivation is defined in this dissertation as the connections between linguistic forms or language changes and the various internal and external linguistic factors. It can be classified synchronically into the internal motivation and the external motivation, and diachronically into the primary motivation and the secondary motivation. The internal motivation concerns about the relations of linguistic items of all levels; the external motivation explores the interaction between the linguistic system and the outside factors; the primary motivation reflects the way by which the earliest people perceived the reality and converted it into the language; the secondary motivation is the principles of generating complex linguistic units by the simple primary linguistic signs. The paper discusses lexical motivation mainly from two perspectives:(1) the lexical motivation within the linguistic system, including the motivation of the simple signs which were first invented by early human beings, of the complex signs and of borrowings; and (2) the lexical phenomena motivated by external factors.
     The Arbitrariness Theory which lays the foundation for the 20th century linguistics has some important restrictions that are very often neglected:(1) the theory is not necessarily applicable to languages with an ideographic writing system like Chinese; (2) the linguistic sign is defined as a psychological entity formed by the pairing of the sound image and the concept; (3) phonetically motivated linguistic signs like exclamatory and onomatopoeic words are excluded. The theory is the natural and inevitable development of the 2000-year western language thoughts and serves as a perfect example of idealistic charm and "scientific" approach of language studies. However, it poses a very sharp contrast when is compared to the Chinese thinking traditions and is somewhat invalid when is applied to the Chinese language system which adopts the ideographic writing. Zi, which is the basic linguistic unit of the Chinese language, is not "the sign of signs". It exerts a huge deal of influences to the Chinese language thus can not be excluded from the linguistic studies. Language, both the signs and the system, is a natural result of human history and experiences, and has a material base on the reality. The trace elements neglected in scientific research may not be so trivial as they had been assumed. The dissertation maintains that the writing, which is the most marginal in a western language, plays the most significant role in Chinese and should be counted as one of the components of a linguistic sign. Hence, a inner structure of 3 components, i.e. the sound, the graph (the written form) and the concept, is proposed in the dissertation for the linguistic signs in all languges in the age of written civilization. There are two form-meaning relations within a linguistic sign:the sound-concept relation and the graph-concept relation which form the basis respectively for phonographic motivation and graphological motivation. The phonographic motivation is apt to erode as the sound changes greatly over time and distance, while the graphological motivation is very stable as the writing is much less limited by time and distance. Linguistic signs in both the English and Chinese languages have only traces of phonological motivation but are poles apart in terms of graphological motivation. English has hardly any graphological motivation as a result of its phonetic writing system. Chinese features a very high level of graphological motivation as Zi, serving as both the speaking and the writing unit, is ideographic.
     The endocentric structure of "Feature+Entity" is the common construction of complex linguistic items in English and Chinese. It reflects the general means by which complex items are formed out of the simple ones and may be applied universally. The linguistic structures generated in this way are transparent and thus highly motivated. The borrowings in a language usually experience two stages, namely, the introduction stage and the assimilation stage, and are seldom motivated. Borrowings in English tend to keep their written form in the source languages and get assimilated by readjusting the sound-meaning relations; borrowings in Chinese tend to simulate the sound in the source languages and get assimilated by readjusting the ideograph-meaning relations. Both English and Chinese take in borrowings under the control of Economy Principle and assimilate them according to the inner mechanism of the borrowing language. The arbitrariness/motivation of the borrowing language and the frequency of usage play a decisive role in the assimilation process.
     The little motivated simple words and loans form the core of the English vocabulary and take up most of the lexicon; the motivated complex words are lower in importance. So the English lexical system is much less motivated. However, all the Chinese lexical items, including the simple Zi, the compound Zi and the double-syllable Ci, are highly motivated, with the marginal Lian Mian Ci and borrowings the only exception, which makes the Chinese lexical system a highly motivated one.
     The economy motivation, which serves as the driving force for lexicalization and "openness" of a language, shapes a lexical system drastically. the Economy Principle shapes a lexical system from two opposing directions:(1)languages tend to lexicalize increasingly as economic expressions are always welcome by language users (the expression economy); (2) very high lexicalization level is always avoided because it means more efforts in memorizing the lexical items (the memory economy). The English and Chinese lexical systems are both shaped by the opposing forces and reach a balance. English is more highly lexicalized than Chinese, as it is less motivated. The Economy Principle decides whether a language will produce new words more by its own resources or more by the outside resources, and thus leads to the different levels of "openness". English has a less motivated lexical system and becomes one of the most open languages, while Chinese which is highly motivated shows a very strong dislike towards phonetic borrowings. All languages have the equal ability to assimilate words from other languages when there is a real need, if the difficulty or the "costs" to assimilate them is fully considered
     Metonymy and metaphor are the underlying mechanism for the extension of the meaning of words as they help make the best use of the existing lexical items and increase the expressiveness of the language. The words expressing basic concepts in English and Chinese share much in common in the early stage of meaning extension, which proves that the metonymic and metaphoric thinking works across the linguistic and cultural lines. However, the cognitive devices of metonymy and metaphor are also restricted by the features of a language and culture. That's why the semantic network of the words for the same concept displays disparities in many aspects.
     Motivation is one of the factors deciding the features of a lexical system as the type and degree of it influence many aspects of a lexical system, such as the structure, the scale, the development, the word formation, the borrowings, the lexicalization. The dissertation proposes motivation as one of the typological criteria so that languages can be classified into highly motivated and slightly motivated ones. Chinese is a typical highly motivated language while English is slightly motivated. The lexical systems of the two languages are similarly motivated in some aspects at one hand, but display great disparities in other aspects as the result of the different motivation types and degrees.
引文
① Taylor, John R.2004. The Ecology of Constructions [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. pp49-73.
    ① Taylor, John R.2004. The Ecology of Constructions [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. pp49-73.
    ①徐通锵,1997,《语言论——语义型语言的结构原理和研究方法》[M],长春:东北师范大学出版社,p37。
    ②王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p1。
    ①赵爱武,2005,从外来语引进之三大高峰看其特征[J],《语言与翻译(汉文)》(1):45-49。
    ②钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于语料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文,p38。
    ③刘正埮 高名凯等,1984,《汉语外来词词典》[Z],上海:上海辞书出版社。
    ④钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于语料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文,p7。
    ①王骏,2006,科学主义与索绪尔的语言学研究[J],《中国外语》(1):11-16。
    ②申小龙,2005,语言的人文功能与索绪尔的语言学自律[J],《北方论坛》(1):8-15。
    ③王骏,2006,科学主义与索绪尔的语言学研究[J],《中国外语》(1):11-16。
    ①王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p33。
    ① Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax:Iconicity and Erosion [M]. Beijing:Beijing World Publishing Corporation. pD20.
    ② Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago:The University of Chicago Press. p539.
    ③吕必松,2010,汉语教学为什么要从汉字入手?[A],潘文国主编《英汉语比较与翻译8》[M],上海:上海外语教育出版社,p31-41。
    ①见华泉坤等,2001,《英语典故词典》[Z],北京:商务印书馆,p14。
    ①戴昭铭,1996,《文化语言学导论》[M],北京:语文出版社,p258-259。
    ②杨琳,1996,《汉语词汇与华夏文化》[M],北京:语文出版社,p178-209。
    ①陈寅恪,1986,陈寅恪先生来书[A],《沈兼士学术论文集》[C],葛信益、启功整理,北京:中华书局,p183。
    ②段玉裁,1815/2006,说文解字叙注[A],《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社,p753-765。
    ①上海交通大学科学史与科学哲学系,2001,《自然与科学技术哲学》[M],上海:上海交通大学出版社,p210。
    ②潘文国谭慧敏,2006,《对比语言学:历史与哲学思考》[M],上海:上海教育出版社,p201。
    ① http://foreignedu.hdu.edu.cn/html/4-02.htm,登陆日期2009-09-03。
    ②姚小平,1992,Logos与“道”——中西古代语言哲学观同异谈[J],《外语教学与研究》(1):34-45。
    ③姚小平,1993,古印度语言文化二题[J],《外语教学与研究》(1):30-35。
    ④参见维基百科http://zh. wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%88%A5%E5%A1%94,登陆日期2009-09-02。
    ⑤《摩奴法典》,迭朗善法译,马香雪转译,北京:商务印书馆,1982,p11。
    ⑥姚小平,1993,古印度语言文化二题[J],《外语教学与研究》(1):30-35。
    ①周有光,1995,《语文闲谈(上册)》[M],北京:三联书店,p140。
    ②许慎,约100/2004,说文解字叙[A],宋易麟注《说文解字今注》[M],南昌:江西教育出版社,p1-8。宪象:标准图像。远:hang,兽迹;兔道。文:独体字。字:合体字。
    ③刘安,汉代/1989,《淮南子》[M],上海:上海古籍出版社,p78。
    ④张彦远,唐代/1964,《历代名画记》[M],上海:上海人民美术出版社,p1。
    ①荀况,战国/1989,《荀子》[M],上海:上海古籍出版社,p127。
    ②吕不韦,战国/1986,《吕氏春秋》[M],(汉)高绣注,影印世界书局《诸子集成》本,上海:上海书店,p203。
    ③韩非,战国/1989,《韩非子》[M],上海:上海古籍出版社,p155。
    ④章太炎,1915/1984,检论[C],《章太炎全集(第三卷)》[C],上海:上海人民出版社,p349-628。
    ⑤雅斯贝斯,1949/1989,魏楚雄、俞新天译,《历史的起源与目标》[M],北京:华夏出版社,p7-13。轴心时代(Axial Age或Axial Era) 是德国哲学家卡尔.雅斯贝斯提出的哲学发展理论.他认为,公元前800至公元前200年之间,尤其是公元前600至前300年间,是人类文明的“轴心时代”。轴心时代发生的地区大概是在北纬30度上下,就是北纬25度至35度区间。这段时期是人类文明精神的重大突破时期,中国、印度、巴勒斯坦和希腊的哲学都在这一时期呈现出繁荣的面貌。
    ①赵敦华,2001,《西方哲学简史》[M],北京:北京大学出版社,p32。
    ②王寅,2007,《认知语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p514。
    ③奥格登、理查兹,1923/2000,《意义之意义——关于语言对思维的影响及记号使用理论科学的研究(第十版)》[M],白人立、国庆祝译,北京:北京师范大学出版,p29。
    ①柏拉图,古希腊/2003,《克拉底鲁篇》[M],《柏拉图全集第二卷》[C],王晓朝译,北京:人民出版社。
    ②汪子嵩、范明生、陈村富、姚介厚,1993,《希腊哲学史(第二卷)》[M],北京:人民出版社,p537-539。
    ③李志强,2008,谈《克拉底鲁篇》的语言自然论与约定论[J],《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》(6):115-119。
    ④高名凯,1963/1995,《语言论》[M],北京:商务印书馆,p343。
    ⑤王寅,2007,《认知语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p514。
    ⑥罗宾斯,1967/1997,《简明语言学史》[M],许德宝、冯建明、胡明亮译,北京:中国社会科学出版社,p24。
    ⑦亚里士多德,古希腊/1984,《工具论》[M],《亚里士多德逻辑论文集》[C],李匡武译,广州:广东人民出版社,p56。
    ⑧唯名论和唯实论的哲学争论在语言研究中的表现为:唯名论者认为词本身并不是事物,它只是事物的名称、符号,是通过协商而确定的;唯实论者则认为,词是思想的体现,词和思想之间存在内在关系(王远新2006:185)。陈嘉映(2003:11)指出,20世纪的大多数重要的语言哲学家持唯名论观点。
    ①经验主义和理性主义的对立,以不同的形式贯穿整个语言学史。在一定程度上也反映在两种对立的研究方法上:一种是通过观察到的语言用法,不管成名的作家,还是社会认可的普通说话者的语言用法,从外部对语言进行研究;另一种是把语言看作人的天赋才能的一部分,看作人类理性的表现,从人类语言内部研究语言(参见罗宾斯1967/1997:145)。另外,经验主义采用观察的方法,从外部对语言进行调查,注重对每一种语言的观察,认为每种语言都有其各自的特点。理性主义从人类语言的内部进行研究,以人类逻辑理性的共同点出发,关注个别语法在交流思想时所隐含的语法统一性,确信人类理性在语法中所体现的普遍性。……近代理性主义和经验主义之争在当时的哲学和自然科学的背景下,持续了近两百年时间,影响着经验语法和唯理语法的发展,甚至影响了现代语言学历史上最有影响的两大学派——美国描写结构主义和生成语言学(参见王红梅2007:103-105)。
    ② Simone, Raffaele.1994. Forward: Under the Sign of Cratylus [A]. In Raffaele Simone (ed.) Iconicity in Language [C]. Amsterdam: John Benjamins, pⅶ-ⅹⅰ.
    ③朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社。
    ④老聃,春秋/1986,《老子道德经》[M],(三国魏)王弼注,据世界书局《诸子集成》本影印,上海:上海书店,p1。
    ⑤老聃,同上,p14。
    ⑥庄周,春秋/2000,内篇·逍遥游第一[A],《庄子》[M],孙雍长注译,广州:花城出版社,p7。
    ⑦参见http://baike.baidu.com/view/66715.htm,登陆日期2009-09-13。成玄英,字子实,唐初道士,杰出的道教学者,道教理论家。
    ①刘文典,1999,《庄子补正》[M],合肥:安徽大学出版社;昆明:云南大学出版社,p19。
    ②朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社,p45。
    ③孔子,春秋/1998,《论语》[M],北京:外语教学与研究出版社,p158-160。
    ④荀子,战国/2000,《荀子·正名(节录)》[A],洪诚编《洪成文集》[C],南京:江苏古籍出版社,p33-46。曾收入洪诚编《中国历代语言文字学文选》[C](1982)。
    ⑤岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司,p19。
    ⑥王力,1981/2006,《中国语言学史》[M],上海:复旦大学出版社,p4。
    ⑦李葆嘉,2001,《理论语言学——人文与科学的双重精神》[M],南京:江苏古籍出版社,p103-113。
    ⑧李葆嘉,同上,p106。
    ①鲍思陶,2006,《释名》声训的检验标准[J],《文史哲》(6):45-54。
    ②荀子,战国/2000,《荀子·正名(节录)》[A],洪诚编《洪成文集》[C],南京:江苏古籍出版社,p36-37。
    ③鲍思陶,2006,《释名》声训的检验标准[J],《文史哲》(6):45-54。
    ④墨翟,春秋/2000,经说下[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p295。
    ⑤朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社,p59。
    ⑥崔清田,2004,《墨家逻辑与亚里士多德逻辑比较研究——兼论逻辑与文化》[M],北京:人民出版社,p134。
    ⑦墨翟,春秋/2000,经上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p279。
    ⑧墨翟,春秋/2000,经说上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p292。
    ①墨翟,春秋/2000,小取[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p173。
    ②墨翟,春秋/2000,经上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p279。
    ③墨翟,春秋/2000,经说上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社,p289。
    ④朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社。
    ⑤邓析,春秋/1957,邓析子校诠·无厚篇第一[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社,p8。
    ⑥尹文,战国/1957,尹文子校诠·卷上[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社,p23。
    ⑦公孙龙,战国/1957,公孙龙子校诠·名实论第六[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社,p81。
    ⑧公孙龙,战国/1963,论释第三·名实论第五[A],谭戒甫《公孙龙子形名发微》[M](新编诸子集成),北京:中华书局,p62。
    ⑨朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社,p188。
    ①参见维基百科,http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%84%E4%BF%84%E5%B0%BC%E7%B4%A2%E6%96%AF%C2%B7%E7%89%B9%E6%8B%89%E5%85%8B%E6%96%AF,登陆日期2009-09-18。狄俄尼索斯·特拉克斯(公元前170-90年)是生活于希腊化时期的一位语法学家。
    ②江澜,2007,《瓦罗:古罗马百科全书式散文家》[J],《广东外语外贸大学学报》(6):70-73。
    ③汤姆逊,1902/2009,《十九世纪末以前的语言学史》[M],黄振华译,北京:世界图书出版公司,p28-29。
    ④江澜,2007,《瓦罗:古罗马百科全书式散文家》[J],《广东外语外贸大学学报》(6):70-73。
    ①岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司,p52。
    ②彭玉兰,2007,《语言学简史》[M],长沙:湖南大学出版社,p85。
    ③岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司,p96。
    ④汤姆逊,1902/2009,《十九世纪末以前的语言学史》[M],黄振华译,北京:世界图书出版公司,p47-48。
    ⑤汤姆逊,同上,p64。
    ⑥岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司,p110。
    ①岑麟祥,同上,p112。
    ②岑麟祥,同上,p55。
    ③汤姆逊,1902/2009,《十九世纪末以前的语言学史》[M],黄振华译,北京:世界图书出版公司,p50。
    ④莱布尼茨,1765/1982,《人类理智新论》[M],陈修斋译,北京:商务印书馆,p308。
    ⑤ Jespersen, Otto.1922. Language: Its Nature, Development and Origin [M]. London:George Allen & Unwin Ltd, pp413-416.
    ⑤岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司,p90。
    ⑥卢梭,1775/2003,《论语言的起源——兼论旋律与音乐的模仿》[M],洪涛译,上海:上海人民出版社,p15-23。
    ①赫尔德,1772/1998,《论语言的起源》[M],姚小平译,北京:商务印书馆。
    ②赫尔德,同上,p28。
    ③赫尔德,同上,p55。
    ④朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    ⑤汤姆逊,1902/2009,《十九世纪末以前的语言学史》[M],黄振华译,北京:世界图书出版公司,p30。
    ⑥贺川生,2002,音义学:研究音义关系的一门学科[J],《外语教学与研究》(1):22-29。
    ①许国璋,1988/2009,语言符号的任意性问题——语言哲学探索[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载《外语教学与研究》1988第3期),长沙:湖南人民出版社,p1-18。
    ②《史籀篇》是中国最早的字书,原书四字一句,编成韵语,是教学童识字的课本,这是中国历史上记载最早的儿童识字课本。潘玉坤(2002:82)考证其由东周王室史官编订成书。“籀(zhou)文”即是中国古代的大篆字体。
    ③相传为秦李斯著。原是教育学童识字的字书,秦始皇统一文字,成为小篆书体的样板。
    ④汪寿明潘文国,1992,《汉语音韵学引论》,上海:华东师范大学出版社,p249。
    ⑤段玉裁,1815/2006,说文解字叙注[A],《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社,p753-765。
    ⑥即颜之推。该段文字见《颜氏家训·书证》(颜之推南北朝/1995:206)。
    ①刘熙,东汉/2008,释名序[A],毕沅(清)疏证,王先谦(清)补《释名疏证补》[M],北京:中华书局,p1。
    ②周信炎,2000,《训诂学史话》[M],北京:中国大百科全书出版社,p45。
    ③闫顺英,2008,《释名》的语言学价值[J],《怀化学院学报》(5):83-85。
    ④刘中富,2009,《释名》性质新论[J],《东方论坛》(1):52-57。
    ⑤王闰吉,2002,《释名》的理据类型分析[J],《南京社会科学》(6):75-82。
    ⑥刘兴均,1998,试论《释名》中的流俗词源[J],《西南民族学院学报(哲学社会科学版)》(4):59-64。
    ①刘勰,梁/1986,原道第一[A],见周振甫《文心雕龙今译》[M],北京:中华书局,p9-10。
    ②冯宪光,2004,《文心雕龙》的符号学问题[J],《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》(1):58-63。
    ③许国璋,1988/2009,语言符号的任意性问题——语言哲学探索[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载《外语教学与研究》1988第3期),长沙:湖南人民出版社,p1-18。
    ①沈括,北宋/1996,《梦溪笔谈》[M],北京:团结出版社,p171。
    ②洪诚,1982/2000,《中国历代语言文字学文选》[C],《洪诚文集》,南京:江苏古籍出版社,p241。
    ③王观国,宋/1988,《学林》[M],田瑞娟点校,北京:中华书局,p176-177。
    ④张世南,宋/1981,《游宦纪闻》[M],张茂鹏点校,北京:中华书局,p77。
    ⑤溷:hun,《说文》乱也,一曰水浊。
    ⑥戴侗,宋/2006,《六书故》[M],上海:上海社会科学院出版社,p17。
    ①戴侗,同上,p12。
    ②殷寄明,2007,声符义概说[A],《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心,p1-30。
    ③殷寄明,2007,后记[A],《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心,p573-574。
    ④王念孙,1795/1984,《广雅疏证》[M],南京:江苏古籍出版社,p1。
    ⑤陈灃,清/1998,小学[A],《东塾读书记(外一种)》[M],杨志刚编校,香港:三联书店(香港)有限公司,p218-231。该段引文见p228。
    ①程瑶田,清/2009,果赢转语记[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p398-406。
    ②段玉裁,1815/2006,《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社,p764。
    ③段玉裁,1795/1984,段玉裁序[A],王念孙《广雅疏证》[M],南京:江苏古籍出版社,p2。
    ④黄承吉,清/1984,字义起于右旁之声说[A],黄生撰《字诂义府合按》(M],北京:中华书局,p75-83。
    ①张如清,2007,读黄承吉“字义起于右旁之声说”有感[J],《中医药文化》(4):30-31。
    ②陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社,p17。
    ③洪堡特,1936/2006,《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》[M],钱敏汝译,西安:陕西人民出版社,p70。
    ①维特根斯坦,1922/1988,《名理论(逻辑哲学论)》[M],张申府译,北京:北京大学出版社,p33-34。
    ②陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社,p142-143。
    ③ Jespersen, Otto.1922. Language:Its Nature, Development and Origin [M]. London: George Allen & Unwin Ltd, p396.
    ④维特根斯坦,1953/2001,《哲学研究》[M],陈嘉映译,上海:上海人民出版社,p48-49。
    ⑤温格瑞尔施密特,2006/2009,《认知语言学导论(第二版)》[M],彭利贞、许国萍、赵微译,上海:复旦大学出版社,p31。
    ⑥ Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press. p65.
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p102。
    ②顾海峰,2006/2009,国内语言符号任意性与象似性学术争鸣述评[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载《四川外国语学院学报》2006年第2期),长沙:湖南人民出版社,p133-142。
    ③张绍杰,2004,《语言符号任意性研究》[M],上海:上海外语教育出版社,p139。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p104。
    ②索绪尔,同上,p131。
    ③ Jakobson, Roman.1965. Quest for the Essence of Language [J]. Diogenes (51):21-37.
    ④ Jespersen, Otto.1922. Language: Its Nature, Development and Origin [M]. London: George Allen & Unwin Ltd.
    ⑤ Jespersen,同上,p197。
    ⑥ Jespersen,同上,p396-411。
    ①乔姆斯基,1957/1979,《句法结构》[M],邢公畹、庞秉钧、黄长著、林书武译,北京:中国社会科学出版社。
    ②冯志伟,1999,《现代语言学流派》[M],西安:陕西人民出版社,p212。
    ③ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax:Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation. pD17.
    ④宁春岩,2001,导读[A],见Jamal Ouhalla《转换生成语法导论:从原则参数到最简方案(第二版)》[M],北京:外语教学与研究出版社,pF23-33。
    ⑤ Halliday, M. A. K.1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press & Edward Arnold, pF43.
    ① Halliday,同上。
    ② Radden, Giinter & Panther, Klaus-Uwe.2004. Introduction: Reflections on motivation [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter, ppl-46.
    ③ Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago:The University of Chicago Press, p346.
    ④ Lakoff,同上。
    ⑤ Radden, Giinter & Panther, Klaus-Uwe.2004. Introduction: Reflections on motivation [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter, ppl-46.
    ① Radden & Panther,同上,p23。
    ② Heine, Bernd.2004. On genetic motivation in grammar [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation[C]. Berlin:Mouton de Gruyter. pp103-120.
    ③ Cuyckens, Hubert; Thomas Berg; Rene Dirven; Klaus-Uwe Panther (ed).2003. Motivation in Language: Studies in Honor of Gunter Radden [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    ④ Radden, Gunter & Panther, Klaus-Uwe (ed).2004. Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter.
    ⑥王寅李弘,2002/2009,象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2002年第2期),长沙:湖南人民出版社,p84-94。
    ⑥ Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    ⑦ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.
    ⑧ Simone, Raffaele (ed.) 1995. Iconicity in Language[C]. Amsterdam: John Benjamins.
    ⑨ Nanny, Max & Olga Fischer (ed).1999. Form Miming Meaning-Iconicity in Language and Literature [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    ⑩ Maeder, Costantino; Olga Fischer & William J. Herlofsky (ed).2005. Outside-In-Inside-Out: Iconicity in Language and Literature 4 [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    11 王寅,2007,《认知语言学》[M],上海:上海外语教育出版社。
    12 王寅,2009,《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社。
    ①章太炎,1910/2003,语言缘起说[A],《国故论衡》[C],上海:上海古籍出版社,p31。
    ②章太炎,1910/2003,原名[A],《国故论衡》[C],上海:上海古籍出版社,p118。
    ③黄侃(1983:206-210)、黄侃(1983:210-215)专文讨论汉语中的“右文”现象。
    ④刘师培,2004,《字义起于字音说》[A],《清儒得失论》[C],北京:中国人民大学出版社,p149。
    ⑤沈兼士,1933/1986,右文说在训诂学上之沿革及其推阐[A],《沈兼士学术论文集》[C],北京:中华书局,p73-185。
    ⑥杨树达,1934/2007,形声字声中有义略证[A],见杨树达《积微居小学金石论丛》[C],上海:上海古籍出版社,p60-80。
    ⑦杨树达,1935/2007,字义同缘于语源同例证[A],见杨树达《积微居小学金石论丛》[C],上海:上海古籍出版社,p80-112。
    ①杨树达,1943/1983,造字时有通假证[A],《积微居小学述林》[C],北京:中华书局,p97-109。
    ②杨树达,1950/1983,字义同缘于语源同续证[A],《积微居小学述林》[C],北京:中华书局,p171-181。
    ③沈兼士,1933/1986,右文说在训诂学上之沿革及其推阐[A],《沈兼士学术论文集》[C],北京:中华书局,p73-185。
    ④孟飞,2005,《右文考》,信息来源:国学网,http://www.guoxue.com/lwti/content/mengfei_ywk.htm,登陆日期:2009-10-03。
    ⑤事实上,汉语同源字这样的语源研究,其范围要比etymology广得多,意义也比etymology大得多。因为西方语源研究基本仅涉及语言的历时层面,词汇的原始形式也多为现代形式所更替,不再实际使用了。而汉字虽有古今之分,但古字往往只是不常用而已,并非为今字所替代;同时,目前常用的汉字中,仍然存在着同源关系的汉字,有效地利用它们之间的同源关系,会为我们今天的语言实践做出很大的贡献。
    ⑥陈寅恪,1986,陈寅恪先生来书[A],《沈兼士学术论文集》[C],葛信益、启功整理,北京:中华书局,p183。
    ⑦汪寿明潘文国,1992,《汉语音韵学引论》[M],上海:华东师范大学出版社,p261-264。
    ⑧王力,1982,《同源字典》[Z],北京:商务印书馆。
    ①王力,1982,《同源字典》的性质及其意义[J],《语文研究》(1):1-2。
    ②殷寄明,1998,《汉语语源义初探》[M],上海:学林出版社。
    ③刘钧杰,1999a,《同源字典补》[Z],北京:商务印书馆。
    ④刘钧杰,1999b,《同源字典再补》[Z],北京:语文出版社。
    ⑤殷寄明,2000,《语源学概论》[M],上海:上海教育出版社。
    ⑥曾昭聪,2002,《形声字声符示源功能述论》[M],合肥:黄山书社。
    ⑦任继防,2004,《汉语语源学》[M],重庆:重庆出版社。
    ⑧殷寄明,2007,《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心。
    ⑨郝士宏,2008,《古汉字同源分化研究》[M],合肥:安徽大学出版社。
    ⑩齐冲天齐小乎,2010,《汉语音义字典(上下)》[Z],北京:中华书局。
    11 徐通锵,1997,《语言论——语义型语言的结构原理和研究方法》[M],长春:东北师范大学出版社。
    12 徐通锵,2001,《基础语言学教程》[M],北京:北京大学出版社。
    13 徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和汉语研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社。
    14 徐通锵,2008,《汉语字本位语法导论》[M],济南:山东教育出版社。
    15 徐通锵,同上,p48-49。
    16 潘文国,2002,《字本位与汉语研究》[M],上海:华东师范大学出版社,p91。
    ①王艾录,1995/2006,《汉语理据词典》[Z],北京:华龄出版社。
    ②王艾录司富珍,2001,《汉语的语词理据》[M],北京:商务印书馆。
    ③王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社。
    ④王艾录,2009,《复合词内部形式探索——汉语语词游戏规则》[M],北京:中国言实出版社。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆。
    ②索绪尔,同上,p323。
    ③索绪尔,同上,p101-102。
    ④索绪尔,同上,p184。
    ⑤索绪尔,同上,p183。
    ①索绪尔,同上,p184。
    ②赵彦春,2001/2009,符号象似性与任意性问题的辨析[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2001年第4期),长沙:湖南人民出版社,p95-102。
    ③朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    ① Sa(?)ssure, Ferdinand de.1983/2001. Course in General Linguistics [M]. Translated by Roy Harris. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p131.
    ②萨丕尔·爱德华,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p9。
    ③王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p40。
    ④布龙菲尔德,1933/1980,《语言论》[M],袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆,p172。
    ⑤霍凯特,1958/1986,《现代语言学教程》[M],索振羽、叶蜚声译,北京:北京大学出版社,p6。
    ①王艾录 司富珍,2001,《汉语的语词理据》[M],北京:商务印书馆,p4。
    ②王艾录 司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p34。
    ③王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    ④ Heine, Bernd.2004. On genetic motivation in grammar [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter, pp 103-120.
    ⑤张绍杰,2004,《语言符号任意性研究》[M],上海:上海外语教育出版社,pⅦ。
    ⑥季国清,1998/2009,语言的本质在“遥远的目光”中澄明——语言哲学的新视野[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》1998第3期),长沙:湖南人民出版社,p53-63。
    ⑦朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    ①张绍杰,2004,《语言符号任意性研究》[M],上海:上海外语教育出版社,p9-10。
    ② Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation, p3.
    ③ Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press, p346.
    ④李葆嘉,2009,语言符号的可论证性三论[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p19-52。该文是李葆嘉此前发表的三篇论文的合辑,包括:(1)李葆嘉,1986,荀子的王者制名论与约定俗成说[J],《徐州师范学院学报》(4);(2)李葆嘉,1994a,论索绪尔符号任意性原则的失误与复归[Jl,《语言文字应用》(3),人大书报资料中心《语言文字学》1994年11期全文转载;(3)李葆嘉,1994b,《论语言符号的论证模式及其价值》[J],《江苏教育学院学报》(3),人大书报资料中心《语言文字学》1994年第61期全文转载。收入《中国语言象似性研究论文精选》时作者加了《前记》。
    ⑤陆丙甫、郭中,2005,语言符号理据性面面观[J],《外国语》(6):32-39。
    ⑥ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax:Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation, p3.
    ① Halliday, M. A. K.1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press & Edward Arnold, pF43.
    ②索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p184。
    ①陆丙甫、郭中,2005,语言符号理据性面面观[J],《外国语》(6):32-39。
    ②Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
    ③Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.
    ④Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    ⑤Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation, pD17.
    ⑥Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p1.
    ⑦Jakobson, Roman.1965. Quest for the Essence of Language [J]. Diogenes (51):21-37.
    ① Haiman, John.1980. The iconicity of grammar:Isomorphism and motivation [J].Language 56 (3):515-540.
    ② Haiman, John.1983. Iconicity and economic motivation [J]. Language 59:781-819.
    ③ Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    ④ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax:Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.
    ⑤ Simone, Raffaele (ed).1995. Iconicity in Language [C]. Amsterdam:John Benjamins.
    ⑥这7次会议分别为于1997年3月在瑞士苏黎世(University of Zurich).1999年3月在荷兰阿姆斯特丹(University of Amsterdam)、2001年3月在德国耶拿(Jena, Friedrich Schiller University)、2003年3月
    在比利时鲁汶拉那(Louvain-la-Neuve, Universite catholique de Louvain).2005年3月、在波兰克拉科夫(Krakow, The Jagiellonian University)、2007年4月在南非约翰内斯堡 (Johannesburg, University of Johannesberg)、 2009年6月在加拿大多伦多 (University of Toronto)举办。
    ⑦ Nanny, Max & Olga Fischer (ed).1999. Form Miming Meaning-Iconicity in Language and Literature [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    ⑧ Fischer, Olga & Max Nanny (ed).2001. The Motivated Sign-Iconicity in Language and Literature 2 [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    ⑨ Muller, Wolfgang G. & Olga Fischer (ed).2003. From Sign to Signing-Iconicity in Language and Literature 3 [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    ⑩ Maeder, Costantino; Olga Fischer & William J. Herlofsky (ed).2005. Outside-In-Inside-Out: Iconicity in Language and Literature 4 [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    11 Tabakowska, Elzbieta; Christina Ljungberg; Olga Fischer (ed).2007. Insisting Images-Iconicity in Language and Literature 5 [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    De Cuypere, Ludovic.2008. Limiting the Iconic:From the metatheoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language [M]. Amsterdam:John Benjamins.
    ① Willems, Klaas; Ludovic De Cuypere (ed).2008. Naturalness and Iconicity in Language-Iconicity in Language and Literature 7 [C]. Amsterdam:John Benjamins.
    ②王寅,2009,《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社。
    ③沈家煊,1993/2009,句法的象似性问题[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语教学与研究》1993年第1期),长沙:湖南人民出版社,p201-212。
    ④杜文礼,1996/2009,语言的象似性谈微[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《四川外语学院学报》1996年第1期),长沙:湖南人民出版社,p161-170。
    ⑤严辰松,1997/2009,语言象似性概说[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《国外语言学》1997年第3期),长沙:湖南人民出版社,p213-221。
    ⑥王寅,1998/2009,标记象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》1998年第3期),长沙:湖南人民出版社,p222-233。
    ⑦王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    ⑧延俊荣,2000/2009,《汉语语音与语言意义象似性例举》[J],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[c](原载于《解放军外国语学院学报》2000年第5期),长沙:湖南人民出版社,p171-187。
    ⑨文旭,2000/2009,论语言符号的距离象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[c](原载于《外语学刊》2000年第2期),长沙:湖南人民出版社,p247-255。
    ⑨文旭,2001/2009,词序的象似性探讨[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2001年第1期),长沙:湖南人民出版社,p256-270。
    11 秦洪武,2001/2009,语言结构的顺序象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《外语研究》2001年第1期),长沙:湖南人民出版社,p280-287。
    12 王寅,2001/2009,象似性:取得问题特征的重要手段[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2001年第4期),长沙:湖南人民出版社,p234-246。
    13 王寅李弘,2002/2009,象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2002年第2期),长沙:湖南人民出版社,p84-94。
    14 赵彦春,2009,符号象似性与任意性问题的辨析[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p95-102。
    15 朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    16 顾海峰,2006/2009,国内语言符号任意性与象似性学术争鸣述评[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载《四川外国语学院学报》2006年第2期),长沙:湖南人民出版社,p133-143。
    17 张喆,2007/2009,我国的语言符号象似性研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2007年第1期),长沙:湖南人民出版社,p144-158。
    ① De Cuypere, Ludovic.2008. Limiting the Iconic: From the metatheoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language [M]. Amsterdam: John Benjamins, p4.
    ②沈家煊,1993/2009,句法的象似性问题[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语教学与研究》1993年第1期),长沙:湖南人民出版社,p201-212。
    ③王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    ④张喆,2007/2009,我国的语言符号象似性研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2007年第1期),长沙:湖南人民出版社,p144-158。
    ⑤郭鸿,2008,《现代西方符号学纲要》[M],上海:复旦大学出版社,p41-55。
    ⑥皮尔斯,1955/2006,《皮尔斯文选》[C],涂纪亮、周兆平译,北京:社会科学文献出版社,p278-281。
    ①王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    ② Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing:Beijing World Publishing Corporation, p1.
    ③见象似性研究项目网站,http://es-dev.uzh.ch:16080/en/iconicity/index.php?subaction=showfull&id=1197027781&archive=&start from=&ucat=2&,登录日期2009-11-06。
    ④张喆(2007/2009:148)将其分别译为“影像象似性”和“拟像象似性”,而将皮尔斯提出的另一个概念 metaphorical iconicity译为“喻像象似性”。
    ① De Cuypere, Ludovic.2008. Limiting the Iconic:From the metatheoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language [M]. Amsterdam:John Benjamins, p2.
    ②沈家煊,1993/2009,句法的象似性问题[A,王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《外语教学与研究》1993年第1期),长沙:湖南人民出版社,p201-212。
    ③严辰松,1997/2009,语言象似性概说[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《国外语言学》1997年第3期),长沙:湖南人民出版社,p213-221。
    ④王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    ⑤王寅李弘,2002/2009,象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2002年第2期),长沙:湖南人民出版社,p84-94。
    ⑥张喆,2007/2009,我国的语言符号象似性研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2007年第1期),长沙:湖南人民出版社,p144-158。
    ⑦王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    ①沈家煊,1993/2009,句法的象似性问题[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《外语教学与研究》1993年第1期),长沙:湖南人民出版社,p201-212。
    ② Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.
    ③汉语中的“理据”和“动因”均是英语"motivation"一词,此处的motivation多译成“动因”
    ④王寅李弘,2002/2009,象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2002年第2期),长沙:湖南人民出版社,p84-94。
    ⑤朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    ⑥王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    ⑦ Langacker, Ronald W.1987/2004. Foundations of Cognitive Grammar (Vol. I Theoretical Prerequisites) [M]. Beijing: Peking University Press, p328-368.
    ① Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p122.
    ②王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    ③张喆,2007/2009,我国的语言符号象似性研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2007年第1期),长沙:湖南人民出版社,p144-158。
    ④王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    ⑤洪堡特,1936/2006,《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》[M],钱敏汝译,西安:陕西 人民出版社。着重号为笔者所加。
    ①张永言,1981,关于词的“内部形式”[J],《语言研究》(1):9-14、82。
    ②邹玉华,1995,论词的内部形式与社会文化[J],《解放军外国语学院学报》(5):24-29。
    ③王艾录,2002,关于词的内部形式[J],《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》(3):70-74。
    ④王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p20-21。
    ⑤洪堡特,1936/2006,《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》[M],钱敏汝译,西安:陕西人民出版社。
    ⑥姚小平,1995,《洪堡特——人文研究和语言研究》[M],北京:外语教学与研究出版社,p118。
    ⑦潘文国谭慧敏,2006,《对比语言学:历史与哲学思考》[M],上海:上海教育出版社,p10。
    ⑧ Mathews, P. H.1997/2000. Oxford Concise Dictionary of Linguistics[Z]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, p165.
    ⑨王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p22。
    ⑩姚小平,1995,《洪堡特——人文研究和语言研究》[M],北京:外语教学与研究出版社,p119。
    11 洪堡特,1936/2006,《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》[Ml,钱敏汝译,西安:陕西人民出版社,p58。着重号为本文作者所加。
    12 洪堡特,同上,p60。
    ①姚小平,1995,《洪堡特——人文研究和语言研究》[M],北京:外语教学与研究出版社,p117。
    ② Chomsly, Noam.1965. Aspects of the Theory of Syntax [M]. The MIT Press.
    ③ Chomsky, Noam.1966. Cartiesian Linguistics: A Chaper in the History of Rationalist Thought [M]. New York: Harper & Row.
    ④姚小平,1995,《洪堡特——人文研究和语言研究》[M],北京:外语教学与研究出版社,p119-120。
    ⑤参见李洁,1988,莱奥·魏斯格贝尔的语言理论及其内容相关语法[J],《国外语言学》(2):83-86;或彭或,2009,论魏斯格贝尔的母语研究[J],《德国研究》(3):73-77。
    ⑥王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p26。
    ⑦张永言,1981,关于词的“内部形式”[J],《语言研究》(1):9-14、82。
    ①伍铁平,1994,论词义、词的客观所指和构词理据[J],《现代外语》(1):1-7。
    ②王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p20-28。
    ③王艾录,2009,《复合词内部形式探索——汉语语词游戏规则》[M],北京:中国言实出版社,p169。
    ④王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p27。
    ①赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ① Ullmann, S.1962. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell, p80-115.
    ②王春茂、彭聃龄,1999/2006,合成词加工中的词频、词素频率及语义透明度[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原文载《心理学报》1999年第3期:266-273),北京:北京师范大学出版社,p269-277。
    ③干红梅,2008,语义透明度对中级汉语阅读中词汇学习的影响[J],《语言文字应用》(1):82-90。
    ① Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p316.
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p181。
    ②索绪尔,同上,p184.
    ③刘伶、王今铮,1985,《简明语言学词典》[Z],呼和浩特:内蒙古人民出版社,p53。
    ④ Hiraga, Masako K.1994. Diagrams and metaphors: Iconic aspects in language [J]. Journal of Pragmatics 22: 5-21.
    ① Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p316.
    ②邵志洪,1997,《英汉语研究与对比》[M],上海:华东理工大学出版社,p1-5。
    ③ Taylor, John R.2004. The Ecology of Constructions [A]. In Radden and Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. pp49-73.
    ④陆国强,1999,《现代英语词汇学(新版)》[M],上海:上海外语教育出版社,p60。
    ⑤张永言,1981,关于词的“内部形式”[J],《语言研究》(1):9-14、82。
    ⑥梁守锵,1988,《法语词汇学教程》[M],北京:外语教学与研究出版社,p97。
    ⑦伍铁平,1994,论词义、词的客观所指和构词理据[J],《现代外语》(1):1-7。
    ① Heine, Bernd.1997. Cognitive Foundations of Grammar [M].Oxford: Oxford University Press. p4.
    ②王艾录司富珍,2001,《汉语的语词理据》[M],北京:商务印书馆。
    ③王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社。
    ④孙东川、林福永,2004,《系统工程引论》[M],北京:清华大学出版社,p102。自组织理论对自组织的定义为:在系统形成空间的、时间的或功能的结构的过程中,如果没有外界的特定干扰,仅是依靠系统内部的相互作用来达到的,我们便说系统是自组织的。这里,特定干扰是指外界施加的作用与影响,它与系统所形成的结构和功能之间存在直接的关系。
    ① Heine, Bernd.1997. Cognitive Foundations of Grammar [M]. Oxford:Oxford University Press, p3.
    ② Radden, Giinter & Panther, Klaus-Uwe.2004. Introduction: Reflections on motivation [A]. Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter, pp1-46.
    ③严辰松,2000/2009,语言理据研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[c](原载于《解放军外国语学院学报》2000年第6期),长沙:湖南人民出版社,p64-76。
    ④对于“科学主义”的理解各家说法不尽相同,比较有代表性的有1986年美国出版的《韦伯斯特新国际英语词典》对科学主义的定义:认为自然科学方法应该用于一切研究领域(包括哲学、人文科学和社会科学 在内)的主张,是一种相信自然科学的方法才能富有成效地用来获取知识的信念。托姆·索雷将科学主义定义为:科学主义是一种关于科学的信念——特别是自然科学——它认为科学是人类知识中最有价值的部分,之所以最有价值,是因为它是最权威的、最严密的和最有益的。参见陈其荣,2005,科学主义:合理性与局限性及其超越[J],《山东社会科学》(1):35-39。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆。
    ②陈保亚,1997,20世纪语言研究中的同质化运动——索绪尔语言观与博爱士方法论的殊途同归[J],《北京大学学报(哲学社会科学版)》(2):53-59。
    ③潘文国,2001,语言的定义[J],《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》(1):97-108。
    ①王力,1957/1980,《汉语史稿(修订本)》[M],北京:中华书局,p342-347。
    ①吕叔湘,1963/1990,现代汉语单双音节问题初探[A],《吕叔湘文集·第二卷》[C](原载《中国语文》1963年第1期),北京:商务印书馆,p415-444。
    ②梁光华,1995,试论汉语词汇双音化的形成原因[J],《贵州文史丛刊》(5):50-55。
    ③徐时仪,2005,汉语词汇双音化的内在原因考探[J],《语言教学与研究》(2):69-76。
    ④崔豹,晋/1985,《古今注》[M],北京:中华书局,p14。据崔豹《古今注·鱼虫第五》,“蚯蚓,一名蜿蟺,一名曲蝗,善长吟于地中,江东谓之“歌女”,或谓之“鸣砌”。但是蚯蚓是否真能鸣叫,则是另外一回事了。
    ⑤韩婴,汉/1980,《韩诗外传集释》[M],许维校释,北京:中华书局。据韩婴《韩诗外传·卷三》记载,“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天下,吾於天下亦不轻矣,然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。”意为周公惟恐失去天下贤人,洗一次头时,曾多回握着尚未梳理的头发,吃一顿饭时,亦数次吐出口中食物,迫不及待的去接待贤士。
    ⑥“恶发”是当时口语词,表示发怒或生气的意思(参见张永言1981:13)。
    ①石毓智,2002,汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J],《语言研究》(1):1-14。
    ②赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ① Ullmann, S.1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell, p81.
    ②许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p123-124。
    ③王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p57-58。
    ①王艾录 司富珍,同上,p158。
    ②严辰松,2000/2009,语言理据研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2000年第6期),长沙:湖南人民出版社,p64-76。
    ①严辰松,同上,p70。
    ② Radden, Gunter & Panther, Klaus-Uwe.2004. Introduction:Reflections on motivation [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. pp1-46.
    ③ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation. pD18-19.
    ① De Cuypere, Ludovic.2008. Limiting the Iconic: From the metatheoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language [M]. Amsterdam: John Benjamins.
    ② Ullmann, S.1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell.
    ① Aitchison, Jean.1996/2002. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. pp96-98.
    ② Aitchison,同上, p105。
    ③赫尔德,1772/1998,《论语言的起源》[M],姚小平译,北京:商务印书馆。
    ④卢梭,1775/2003,《论语言的起源——兼论旋律与音乐的模仿》[M],洪涛译,上海:上海人民出版社。
    ③ Jespersen, Otto.1922. Language: Its Nature, Development and Origin [M]. London:George Allen & Unwin Ltd.
    ⑥ Aitchison, Jean.1996/2002. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p98.
    ①萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p30。
    ②王力,1944/1984,《王力文集第一卷·中国语法理论》[M],济南:山东教育出版社,p16。
    ③孙常叙,1956,《汉语词汇》[M],长春:吉林人民出版社,p2。
    ①高名凯、石安石,1963/1987,《语言学概论》[M],北京:中华书局,p103。
    ②北京大学中文系现代汉语教研室,1993/2004,《现代汉语(重排本)》[M],北京:商务印书馆,p190。
    ③葛本仪,2003,《汉语词汇学》[M],济南:山东大学出版社,p6-10。
    ④周上之,2006,《汉语离合词研究——汉语语素、词、短语的特殊性》[M],上海:上海外语教育出版社。
    ⑤章士钊,1907,《中等国文典》[M],上海:商务印书馆,p1。
    ⑥王力,1944/1984,《王力文集第一卷·中国语法理论》[Ml,济南:山东教育出版社,p12-17。
    ⑦吕叔湘,1942/1990,《吕叔湘文集第一卷·中国文法要略》[M],北京:商务印书馆,p6-8。
    ⑧ Bauer,Laurie.1983.English Word-Formation[M].Cambridge: Cambridge University Press,p9.原文为:
    Whatever a word is, it is not the same thing in all languages.
    ①赵元任,1975/2008,汉语词的概念及其结构和节奏[A],潘文国主编《共性·个性·视角——英汉对比的理论与方法研究》[C],上海:上海外语教育出版社,p60-75。
    ②吕叔湘,1980/2004,字、词、句[A],《吕叔湘文集第五卷·语文常谈》[C],北京:商务印书馆,p36-45。
    ③潘文国,2001a,字与word的对应性(上)[J],《暨南大学华文学院学报》(3):42-51、74。
    ④潘文国,2001b,字与word的对应性(下)[J],《暨南大学华文学院学报》(4):26-29、40。
    ① Langacker, Ronald W.2007. Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, pxiii.
    ②葛本仪,2003,《汉语词汇学》[M],济南:山东大学出版社,p8。
    ③冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p77-78。
    ①王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社,p11。
    ②李赋宁,1991,《英语史》[M],北京:商务印书馆,p3。
    ③ Hogg, Richard & David Denison.2006. A History of the English Language [M]. Cambridge: Cambridge Univeristy Press. p202,217.
    ①李赋宁,1991,《英语史》[M],北京:商务印书馆,p11-12。
    ② Stockwell, Robert & Donka Minkova.2001. Englishi Words: History and Structure [M]. Cambridge:Cambridge University Press, p53.
    ①潘允中,1989,《汉语词汇史概要》[M],上海:上海古籍出版社,p1-16。
    ②史存直,1989,《汉语词汇史纲要》[M],上海:华东师范大学出版社,p38,
    ③潘允中,1989,《汉语词汇史概要》[M],上海:上海古籍出版社,p2-3。
    ④冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p107-108。
    ① Stockwell, Robert & Donka Minkova.2001. Englishi Words: History and Structure [M]. Cambridge: Cambridge University Press, p31.
    ①夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,英语语法大全[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2116。
    ②夸克等,同上,p2117。
    ③北京大学中文系现代汉语教研室,1993/2004,《现代汉语(重排本)》[M],北京:商务印书馆,p195。其他文献的定义也基本如此。
    ④齐冲天齐小乎,2010,《汉语音义字典》[Z],北京:中华书局。
    ①詹鄞鑫,2005/2006,连绵词与单字词音近义同现象的思考[A],《华夏考——詹鄞鑫文字训诂论集》[c](原载《浙江大学学报(人文社会科学版)》2005年第5期,p150-156),北京:中华书局,p69-78。
    ②周荐,2001,连绵词问题零拾[J],《语文建设》(2):34-35,p34。
    ③冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p103-110。
    ④王云路,2007,释“零丁”与“伶俜”——兼谈连绵词的产生方式之一[J],《古汉语研究》(3):25-28,p25。
    ①参见汪寿明潘文国,1992,《汉语音韵学引论》[Ml,上海:华东师范大学出版社,p259。
    ②何九盈、蒋绍愚,1980,《古汉语词汇讲话》[M],北京:北京出版社,p29。
    ③也有文献称为“语素化”现象,如秦炯灵、胡常熟(1997:22-24)。见秦炯灵、胡常熟,1997,连绵词音节语素化问题说略[J],《汉语学习》(3):22-24。
    ①冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p77-78。
    ①潘文国,2001 a,字与word的对应性(上)[J],《暨南大学华文学院学报》(3):42-51、74。
    ②潘文国,2001b,字与word的对应性(下)[J],《暨南大学华文学院学报》(4):26-29、40。
    ③冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p77-78。
    ①亚里士多德,古希腊门957,《范畴篇解释篇》[M],方书春译,北京:生活·读书·新知三联书店,p55。
    ②索绪尔,1916,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,1980,p47-48。
    ③ Harris, Roy.2000. Rethinking Writing [M]. London:Athlone, pxii.
    ①许慎,约100/2004,《说文解字叙》[A],宋易麟注《说文解字今注》[M],南昌:江西教育出版社,p1-2。
    ②李梵,2008,《汉字简史》[M],北京:中国友谊出版公司,p23。
    ①李梵,同上,p25。
    ②荀况,战国/1989,《荀子》[M],上海:上海古籍出版社,p127。
    ③章太炎,1915/1984,检论[C],《章太炎全集(第三卷)》[C],上海:上海人民出版社,p349-628。
    ④陈梦家,1939/2006,《中国文字学》[M],北京:中华书局,p18。
    ⑤唐兰,1949/2005,《中国文字学》[M],上海:上海古籍出版社,p50。
    ⑥周有光,1997,《世界文字发展史》[M],上海:上海教育出版社,p23。
    ⑦李梵,2008,《汉字简史》[M],北京:中国友谊出版公司,p32。
    ①李梵,同上,p36。
    ②周有光,1997,《世界文字发展史》[M],上海:上海教育出版社,p94。
    ①周有光,同上,p64。
    ②吕叔湘,1977/1990,通过对比研究语法[A],杨自俭、李瑞华主编《英汉对比研究论文集》[C],上海:上海外语教育出版社,p21-33。
    ③潘文国,1997/2002,《汉英语对比纲要》[M],北京:北京语言文化大学出版社,p102。
    ①孟华,2004,《汉字:汉语和华夏文明的内在形式》[M],北京:中国社会科学出版社。
    ②申小龙,1995,《汉字人文精神论》[M],南昌:江西教育出版社,p96。
    ③蔡勇飞王之光,2005,《汉英文字比较研究》[M],杭州:浙江大学出版社,p18。
    ④潘文国,2002,《字本位与汉语研究》[M],上海:华东师范大学出版社,p91。
    ①潘文国,2008,《危机下的中文》[M],沈阳:辽宁人民出版社,p267。
    ①唐兰,1949/2005,《中国文字学》[M],上海:上海古籍出版社,p61。
    ①李思维、王昌茂,2000,《汉字形音学》[M],武汉:华中师范大学,p13。
    ②曹念明,2006,《文字哲学》[M],成都:巴蜀书社,p53。
    ③潘文国,2002,字本位与汉语研究[M],上海:华东师范大学出版社,p89。
    ④赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ①李敏生李涛,1994,《昭雪汉字百年冤案——安子介汉字科学体系》[M],北京:社会科学文献出版社,p63。
    ①李敏生李涛,同上。
    ②余秋雨,《中华文明的过去和今天——余秋雨教授在中欧国际工商学院的演讲(节选)》[Z],信息来源:白马湖在线,http://www.bmhzx.net/iiaosjx/ShowArticle.asp?ArticleID=357,登陆日期:2010年7月27日。
    ③吕叔湘,1995/1992,汉语文的特点和当前的语文问题[A],《吕叔湘文集·第四卷》[C],北京:商务印书馆,p126。
    ①卢偓,2001,现代汉语音节的数量与构成分布[J],《语言教学与研究》(6):28-34。
    ②尹文刚,2003,汉字同音率、同音度及同音字音节个数随同音度增加而递减的规律[J],《语言科学》(4):3-6。
    ③赵元任,1980,《语言问题》[M],北京:商务印书馆,p149。
    ①何南林,2006,《横行的英文》[M],济南:齐鲁书社,p251。
    ②潘允中,1989,《汉语词汇史概要》[M],上海:上海古籍出版社,p2-3。
    ① Hoosain, Rumjahn.1991. Psycholinguisic Implications for Linguistic Relativity:A Case Study of Chinese [M]. Hillsdale:Lawrence Erlbaum.
    ②彭聃龄、徐世勇、丁国盛、李恩忠、刘颖,2003/2006,汉语单字词音、义加工的脑激活模式[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原文载《中国神经科学杂志》2003年第5期:287-291),北京:北京师范大学出版社,p150-157。
    ③陈宝国彭聃龄,2001/2006,汉字识别中形音义激活时间进程的研究(Ⅰ)[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原文载《心理学报》2001年第1期:1-6),北京:北京师范大学出版社,p61-69。
    ①唐兰,1949/2005,《中国文字学》[M],上海:上海古籍出版社,p3。
    ②王力,1981/2006,《中国语言学史》[M],上海:复旦大学出版社,p129。
    ③叶秀山,1991,《美的哲学》[M],北京:人民出版社,p27。
    ①黄侃,1983,音韵与文字训诂之关系[A],《文字声韵训诂笔记》[C],上海:上海古籍出版社,p34-47。
    ②钱玄同,1918/1998,中国今后之文字问题[A],《回眸<新青年)语言文学卷》[C],郑州:河南文艺出版社,p463。
    ③李敏生李涛,1994,《昭雪汉字百年冤案——安子介汉字科学体系》[M],北京:社会科学文献出版社,p277。
    ④詹鄞鑫,2003,二十世纪文字改革争鸣综述[A],《中国文字研究·第四辑》[C],南宁:广西教育出版社。
    ①卢梭,1775/2003,《论语言的起源——兼论旋律与音乐的模仿》[M],洪涛译,上海:上海人民出版社,p25-27。
    ②周有光,1997,《世界文字发展史》[M],上海:上海教育出版社,p4。
    ③周有光,1961/1979,《汉字改革概论(第三版)》,北京:文字改革出版社,p2-3。
    ④詹鄞鑫,2003,二十世纪文字改革争鸣综述[A],《中国文字研究·第四辑》[C],南宁:广西教育出版社。
    ①章太炎,1908/1996,驳中国用万国新语说[A],《中国现代学术经典·章太炎卷》[C],石家庄:河北教育出版社,p594-609。
    ②王宁,1997,二十世纪汉字问题的争论与跨世纪的汉字研究[J],《中国社会科学》(1):153-167。
    ③唐兰,1949/2001,《中国文字学》[M],上海:上海古籍出版社,p9。
    ④潘文国,2008,《危机下的中文》[M],沈阳:辽宁人民出版社。
    ⑤汪学文,1983,《中共文字改革之演变与结局》[M],台北:国立政治大学国际关系研究中心,p276-283。
    ⑥李敏生,2000,《汉字哲学初探(第二版)》[M],北京:社会科学文献出版社,p148。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p100。
    ② Harris, Roy.2000. Rethinking Writing [M]. London:Athlone, p17-18.
    ②德里达,雅克,1967/2005,《论文字学》[M],上海:上海译文出版社,p40。
    ④ Langacker, Ronald W.1987/2004. Foundations of Cognitive Grammar (Vol.Ⅰ Theoretical Prerequisites) [M]. Beijing:Peking University Press, p328-368.
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p47-48。
    ②索绪尔,同上,p51。
    ①索绪尔,同上。
    ②德里达,雅克,1967/2005,《论文字学》[M],上海:上海译文出版社。
    ③ Harris, Roy.2000. Rethinking Writing [M]. London: Athlone.
    ④申小龙,1995,《汉字人文精神论》[M],南昌:江西教育出版社。
    ⑤徐通锵,2001,《基础语言学教程》[M],北京:北京大学出版社。
    ⑥徐通锵,2007,《语言学是什么》[M],北京:北京大学出版社。
    ⑦孟华,2004,《汉字:汉语和华夏文明的内在形式》[M],北京:中国社会科学出版社。
    ⑧孟华,2008,《文字论》[M],济南:山东教育出版社。
    ⑨曹念明,2006,《文字哲学》[M],成都:巴蜀书社。
    ⑩严辰松,2002,论“字”对汉语词汇和语法的影响[J],《现代外语》(3):231-240。
    11 严辰松,2009,“字”作为基本结构单位的“音、形、义、法”[J],《解放军外国语学院学报》(6):1-7。
    12 杨自俭,2008,《字本位理论与应用研究》[Ml,济南:山东教育出版社。
    13 鲁川、王玉菊,2008,《汉字信息语法学》[M],济南:山东教育出版社。
    ①李如龙,2009a,汉语和汉字的互动与和谐发展[J],《吉林大学社会科学学报》(2):108-116。
    ②李如龙,2009b,论汉语和汉字的关系及相关的研究[J],《语言教学与研究》(4):9-17。
    ③潘文国,2002,《字本位与汉语研究》[M],上海:华东师范大学出版社。
    ④潘文国,2009,汉字是汉语之魂——语言与文字关系的再思考[J],《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》(2):75-93。
    ⑤潘文国,同上,p93。
    ⑥李泽厚、刘再复,2009,存在的“最后家园”——对谈录[J],《读书》(11):25-28。
    ⑦这里的“语言”指西方语言思想中“语言源于心灵”或“语言是心灵的符号”的观点。李泽厚、刘再复(2009)对此提出批判,他们的观点应解读为:源自历史和经验的、有现实和物质基础的汉字,比纯粹源于观念和心灵的口头语言更根本。事实上,口头语言必然也有其存在的现实和物质基础,也是历史和经验的积累,只是这种积累的证据不易保存而已。
    ①蔡勇飞王之光,2005,《汉英文字比较研究》[M],杭州:浙江大学出版社,p129。
    ① Ullmann, S.1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell. p80-93.
    ②许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p123。
    ①杨振淇,1991,《京剧音韵知识》[M],北京:中国戏剧出版社,p196-197。
    ②况周颐,1924/2009,《蕙风词话》[M],上海:上海古籍出版社,p13。
    ① Jespersen, Otto.1922. Language: Its Nature, Development and Origin [M]. London: George Allen & Unwin Ltd.
    ②庄和诚,1999,英语中的语音象征[J],《外国语》(2):56-60。
    ③索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p104-105。
    ①李晓燕、李光群,2007,英汉象形文字的应用与翻译[J],《西安外国语大学学报》(2):67-69。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p102-104。
    ② Halliday, M. A. K.1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, F43-45.
    ③ Lakoff, George.1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: University of Chicago Press, p346.
    ④ Radden, Gunter & Klaus-Uwe Panther.2004. Introduction:Reflections on motivation [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter, p23.
    ⑤ Brdar-Szabo, Rita & Mario Brdar.2004. Predicative adjectives and grammatical-relational polysemy:The role of metonymic processes in motivating cross-linguistic differences [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. p321-355.
    ①李葆嘉,2009,语言符号的可论证性三论[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p19-52。
    ②赵彦春,2001/2009,符号象似性与任意性问题的辨析[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2001年第4期),长沙:湖南人民出版社,p95-102。
    ③朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    ④ Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam: John Benjamins.
    ⑤ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.
    ⑥王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社。
    ⑦索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p181。
    ⑧张绍杰,2004,《语言符号任意性研究——索绪尔语言哲学思想探索》[M],上海:上海外语教育出版社,p135-151。
    ⑥ Halliday, M. A. K.1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, F43.
    ⑩王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[Ml,高名凯译,北京:商务印书馆,p104-105。
    ②陆丙甫、郭中,2005,语言符号理据性面面观,《外国语》[J],第6期,p32-39。
    ③索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p51。
    ④索绪尔,同上,p101-102。
    ⑤索绪尔,同上,p104-105。
    ①索绪尔,同上,p101-102。
    ②陈保亚,1997,20世纪语言研究中的同质化运动——索绪尔语言观与博爱士方法论的殊途与同归[J],《北京大学学报(哲学社会科学版)》(2):53-59。
    ③陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社。
    ④陈保亚,1997,20世纪语言研究中的同质化运动——索绪尔语言观与博爱士方法论的殊途与同归[J],《北京大学学报(哲学社会科学版)》(2):53-59。
    ①利科,1980/1988,《哲学主要趋向》[M],李幼蒸、徐奕春译,北京:商务印书馆,p353-354。
    ②着重号为本文作者所加。
    ③刘易斯,1969/2009,《约定论:一份哲学上的考量》[M],吕捷译,北京:生活·读书·新知三联书店。
    ④陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社,p16。
    ⑤刘艳茹,2007,索绪尔与现代西方哲学的语言转向[J],《外语学刊》(4):17-21。
    ⑥徐友渔,1996,二十世纪哲学中的语言转向[J],《读书》(12):100-106。
    ⑦李泽厚、刘再复,2009,存在的“最后家园”——对谈录[J],《读书》(11):25-28。
    ①徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和语言研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p107-108。
    ②王宁,2001,关于汉语词源研究的几个问题[J],《古籍整理研究学刊》(1):30-34。
    ①葛兆光,1998/2007,《中国思想史第一卷——七世纪前中国的知识、思想与信仰世界》[M],上海:复旦大学出版社,p42。
    ②李泽厚、刘再复,2009,存在的“最后家园”——对谈录[J],《读书》(11):25-28。
    ①劳斯,2004,《知识与权力:走向科学的政治哲学》[M],北京:北京大学出版社,p74-135。
    ②陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社,p22-23。
    ①哈耶克,1955/2003,《科学的反革命——理性滥用之研究》[M],南京:江苏人民出版社,p21。
    ②王骏,2006,科学主义与索绪尔的语言学研究[J],《中国外语》(1):11-16。
    ③姜义华,1993,《胡适学术文集·语言文字研究》[C],北京:中华书局,p21。
    ④王力,1980/2006,《中国语言学史》[M],上海:复旦大学出版社。
    ⑤陈寅恪,1986,陈寅恪先生来书[A],《沈兼士学术论文集》[C],北京:中华书局,p183。
    ⑥此时的“右文说”已经发展为突破字形限制,和“声转”相结合的理论体系。
    ①罗素,1922/1996,《中国问题》[M],上海:学林出版社,p39。
    ②陈炎,2009,儒家与道家对中国古代科学的制约[J],《清华大学学报(哲学社会科学版)》(1):116-126。
    ①曩洪汉李长庚,2008,《英语构词法字典》[Z],上海:东华大学出版社,pl1。
    ② Ullmann. S.1962. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell. p80-93.
    ③许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p123。
    ④汪榕培卢晓娟,1997,《英语词汇学教程》[M],上海:上海外语教育出版社,40-41。
    ①王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社,p302。
    ②夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,《英语语法大全》[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社, p2115。
    ③李平武,2003, 《英语词缀与英语派生词》[M],北京:外语教学与研究出版社,p2。
    ①王文斌,2001,《英语词汇语义学》[M],杭州:浙江教育出版社,p92-93。
    ②曩洪汉、李长庚,2008, 《英语构词法字典》[Z],上海:东华大学出版社。
    ③王文斌,2001,《英语词汇语义学》[M],杭州:浙江教育出版社,p93。
    ①汪寿明潘文国,1992,《汉语音韵学引论》,上海:华东师范大学出版社,p249。
    ①许慎,约100/2004,说文解字叙[A],宋易麟编著《说文解字今注》[M],南昌:江西教育出版社,p3。
    ②刘又辛,1984/1993,论假借[A],《文字训诂论集》[C],北京:中华书局,p37-61。
    ①吴长安,1995,《文化的透视——汉字论衡》[M],长春:吉林教育出版社,p129-134。
    ②指象形、指事、会意。
    ③李梵,2008,《汉字简史》[M],北京:中国友谊出版公司,p55。
    ④刘又辛,1984/1993,论假借[A],《文字训诂论集》[C],北京:中华书局,p37-61。
    ⑤刘又辛,同上。
    ⑥吴长安,1995,《文化的透视——汉字论衡》[M],长春:吉林教育出版社,p122。
    ①刘又辛,1982/1993,“右文说”说[A],《文字训诂论集》[C],北京:中华书局,p62-89。
    ②徐通锵,2001,《基础语言学教程》[M],北京:北京大学出版社。
    ③徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和语言研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社。
    ④张其昀、谢俊涛,2008,论音义关系与训诂之因声求义 [J],《扬州大学学报(人文社会科学版)》(2):67-72。
    ⑤张海媚,2007,义素分析在“因声求义”中的合理运用[J],《周口师范学院学报》(1): 116-118。
    ①段玉裁,1815/2006,《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社。
    ②王力,1982,《同源字典》[Z],北京:商务印书馆。
    ③殷寄明,2007,《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心。
    ④徐通锵,2001,《基础语言学教程》[M],北京:北京大学出版社,p104-107。
    ⑤徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和语言研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p119-121。
    ①吴长安,1995,《文化的透视——汉字论衡》[M],长春:吉林教育出版社,p129。
    ②徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和语言研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p120。
    ①张永言,1984/1999,论上古汉语的“五色之名”兼及汉语和台语的关系[A],《语文学论集(增补本)》[C],原载《汉语论丛(四川大学学报丛刊)》第22辑,北京:语文出版社,p177-216。
    ②徐朝华,1987,《尔雅今注》[M],天津:南开大学出版社,p345。
    ①齐冲天,2004,一字之形声韵兼备、音义俱全者十例[J],《黄河科技大学学报》(4):128-133。
    ②齐冲天齐小乎,2010,自序[A],《汉语音义字典》[Z],北京:中华书局,p3。
    ①冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p77-78。
    ②史存直,1989,《汉语词汇史纲要》[M],上海:华东师范大学出版社,p93-95。史存直原文使用的术语是“复合词”,以和连绵词相区别,专指非连绵词的双音词。
    ③高名凯,1963/1990,语言的内部发展规律与外来词[A],《高名凯语言学论文集》[C],北京:商务印书馆,p523。
    ④冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p107。
    ⑤石毓智,2002,汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J1,《语言研究》(1):1-14。
    ⑥邱冰,2010,中古汉语词汇双音化研究[J],《燕山大学学报(哲学社会科学版)》(1):30-33。
    ①北京语言学院语言教学研究所,1985,《汉语词汇的统计与分析》[Z],北京:外语教学与研究出版社,p1075。
    ②吴为善,2003,双音化、语法化和韵律词的再分析[J],《汉语学习》,p8-14。
    ①马西尼,1993/1997,《现代汉语词汇的形成——十九世纪汉语外来词研究》[M],黄河清译,香港中国语文学会审定,上海:汉语大词典出版社,p144-145。
    ②冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社,p103-111。
    ③董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社,p38。
    ④高名凯,1963/1990,语言的内部发展规律与外来词[A],《高名凯语言学论文集》[C],北京:商务印书馆,p523。
    ⑤梁光华,1995,试论汉语词汇双音化的形成原因[J],《贵州文史丛刊》(5):50-55。
    ⑥皮鸿鸣,1992,汉语词汇双音化演变的性质和意义[J],《古汉语研究》(1):56-59。
    ⑦邱冰,2010,中古汉语词汇双音化研究fJl,《燕山大学学报(哲学社会科学版)》(1):30-33。
    ⑧梁晓虹,1994,《佛教词语的构造与汉语词汇的发展》[M],北京:北京语言学院出版社,p174-193。
    ⑨王力,1957、1958/2004,《汉语史稿(第二版重排本)》[M],北京:中华书局,p397。
    ①董秀芳,2004,汉语的词库与词法[M],北京:北京大学出版社,p24。引言中的“合成词”即双音词。
    ②李晋霞、李宇明,2008,论词义的透明度[J],语言研究(3):60-65。
    ③一组同源形声字中的声旁相当于前位,表示属性和特征:而形旁相当于后位,表示核心概念,如“霞”表示“红色的云”,“笺”表示“小竹简”。
    ④布龙菲尔德,1933/1980,《语言论》[M],袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆,p249-250。
    ⑤张志公,1982,《现代汉语(适用本)中册》[M],北京:人民教育出版社,p34。
    ⑥徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和语言研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p120。
    ⑦吕必松、赵淑华、林英贝,2007, 《组合汉语知识纲要》[M],北京:北京语言大学出版社,p14。
    ① Langacker, Ronald W.1987/2004. Foundations of cognitive Grammar (Vol. I Theoretical Prerequisites) [M]. Beijing: Peking University Press, p409-425.
    ② Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p91-137.
    ③王寅,2007,《认知语言学》[M],上海,上海外语教育出版社,p319-328。
    ④ Goldberg,1995/2007,《构式:论元结构的构式语法研究》[M],吴海波译,北京:北京大学出版社,p6。
    ⑤ Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, p129.
    ① Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, pⅹⅳ.
    ② Ullmann, S.1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford: Basil Blackwell. p80.
    ① Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
    ①萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p177。
    ②黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    ③熊文华,1997,《汉英应用对比概论》[M],北京:北京语言文化大学出版社,p171。
    ④高瑛,2001,英汉外来词的对比研究[J],《长春师范学院学报》(4):60-62。
    ⑤夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,英语语法大全[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2205。
    ⑥ Stockwell, Robert & Donka Minkova.2001. Englishi Words: History and Structure [M]. Cambridge:Cambridge University Press. p50.
    ① Katamba, Francis.1994/2005. English Words:Structure, History, Usage (Second Edition) [M]. London: Routledge. p143据Kambata (1994/2005),该文献为Bliss, A. J.1966. Dictionary of Foreign Words and Phrases in Current English [Z]. London: Routledge & Kegan Paul.
    ②汪榕培,2000,英语中的汉语借词[A],《英语词汇学研究》[C],上海:上海外语教育出版社,p79-89。
    ③史有为,2000,《汉语外来词》[M],北京:商务印书馆,p27-97。
    ④钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于预料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文,p11-14。
    ①赵爱武,2005,从外来语引进之三大高峰看其特征[J],《语言与翻译(汉文)》(1):45-49。
    ②万红,2007,《当代汉语的社会语言学观照——外来词进入汉语的第三次高潮和港台词语的北上》[M],天津:南开大学出版社,p29-41。
    ③杨锡彭,2007,《汉语外来词研究》[M],上海:上海人民出版社,p166-186。
    ④潘文国,1993/2004,《汉语的构词法研究》[M],上海:华东师范大学出版社,p326-347。
    ⑤钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于预料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文,p15-33。
    ⑥杨锡彭,2007,《汉语外来词研究》[M],上海:上海人民出版社,p32。
    ①潘文国,2008,外来语新论[A],《中国语言学·第一辑》[C],济南:山东教育出版社,p61-78。
    ②王力,1957、1958/2004,《汉语史稿(第二版重排本)》[M],北京:中华书局,p587。
    ①李兆忠,1998,汉字的圈套[J],《东方艺术》(1):30-33。
    ②雷颐,1997,“黄金十年”[J],《读书》(9):97-103。
    ③王彬彬,现代汉语中的日语“外来语”问题[A],《<上海文学)随笔精品第二辑·守望灵魂》[C],引自http://www.zhaojun.com/vouci/rivu.htm,登陆日期:2009年2月21日。
    ①王芳姿,2001,英汉外来词比较[J1,《嘉兴学院学报》,(4):107-111。
    ②黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    ③刘正埮、高明凯、麦永乾、史有为,1984,《汉语外来词词典》[Z],上海:上海辞书出版社。
    ④高瑛,2001,英汉外来词的对比研究[J],《长春师范学院学报》(4):60-62。
    ⑤杨锡彭,2007,《汉语外来词研究》[M],上海:上海人民出版社,p44。据杨锡彭(2007),周荐的统计见周荐,1991,汉语外来成分译借方式之我见[J],《语文教育学院学报》(香港),第8期。
    ⑥钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于语料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文,p38-39。
    ①周振鹤、游汝杰,2006,《方言与中国文化(第二版)》[M],上海:上海人民出版社,p195-213。
    ②萨丕尔,1921/1985,《语言论》fMl,陆卓元译,北京:商务印书馆,p174。
    ③ Mathews, P. H.1997/2000. Oxford Concise Dictionary of Linguistics [Z]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
    ③黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    ①卢偓,2001,现代汉语音节的数量与构成分布[J],《语言教学与研究》(6):28-34。
    ①索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆,p51。
    ①赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ②潘文国,2002,《字本位与汉语研究》[M],上海:华东师范大学出版社,p89。
    ③着重号为笔者所加。
    ④赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ① Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p287-288.
    ② Bussmann,同上,p169。
    ① Bussmann,同上,p288。
    ①萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p177。
    ②李冬,1988/1996,汉英词语理据比较[A],李瑞华主编《英汉语言文化对比研究》[C], (原载《外国语》1988年第6期),上海:上海外语教育出版社,p123-130。
    ④何南林,2006,《横行的英文》[M1,济南:齐鲁书社,p302。
    ⑤布龙菲尔德,1933/1980,《语言论》[M],袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆,p560。
    ⑥夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,英语语法大全[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2102。
    ①王力,1938/1984,《王力文集第一卷·中国语法理论》[M],济南:山东教育出版社,p440。
    ②王力,1957、1958/2004,《汉语史稿(第二版重排本)》[M],北京:中华书局,p601。
    ③万红,2007,《当代汉语的社会语言学观照——外来词进入汉语的第三次高潮和港台词语的北上》[M],天津:南开大学出版社,p5。
    ④北京师范学院中文系汉语教研组,1959,《五四以来汉语书面语言的变迁和发展》[M],北京:商务印书馆,p89。
    ⑤杨锡彭,2007,《汉语外来词研究》[M],上海:上海人民出版社,p86-94。
    ①赵雄、魏家海、吴新华,2001,汉英词的互借及同化[J],《北京第二外国语学院学报》(6):31-33。
    ②蔡基刚,2005,英汉词化对比与综合表达法[J],《山东外语教学》(5):35-40。
    ③陈光磊,2008,《改革开放中汉语词汇的发展》[M],上海,上海人民出版社,p156。
    ①潘文国,1993/2004,《汉语的构词法研究》[M],上海:华东师范大学出版社,p320。
    ②王宗炎,1984/1997,评陈原《社会语言学》[A],王宗炎《汉英语文研究纵横谈》[C](原载《读书》1984年第12期),北京:北京大学出版社,p111-121。
    ③徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和汉语研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p146。
    ①徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和汉语研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社,p145-155。
    ②朱一凡,2007,音译字字化的机制和动因[J],《解放军外国语学院学报》(3):6-10。
    ③万红,2007,《当代汉语的社会语言学观照——外来词进入汉语的第三次高潮和港台词语的北上》[M],天津:南开大学出版社,p54-55。
    ①史有为,1991/2004,《外来词——异文化的使者》[M],上海:上海辞书出版社。
    ①李冬,1988/1996,汉英词语理据比较[A],李瑞华主编《英汉语言文化对比研究》[C], (原载《外国语》
    1988年第6期),上海:上海外语教育出版社,p123-130。
    ① Haiman, John.1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    ②蔡基刚,2005,英汉词化对比与综合表达法[J],《山东外语教学》(5):35-40。
    ③ Croft, William & D. Alan Cruse.2004/2006. Cognitive Linguistics [M]. Beijing: Peking University Press. p291-327.
    ④束定芳,2006,导读[A],Croft & Cruse《认知语言学》[M],北京:北京大学出版社,p25。
    ①赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    ①赵宏,2009,英汉词汇系统理据性对比[J],《华文教学与研究》(4):68-79。
    ① Zipf, George Kingsley.1936. The Psycho-Biology of Language-An Introduction to Dynamic Pholology [M]. London: George Routledge & Sons. pp20-22.
    ② Zipf, George Kingsley.1949. Human Behavior and the Principle of Least Effort-An Introduction to Human Ecology [M]. New York: Hafner Publishing Company.
    ③姜望琪,2005,Zipf与省力原则[J],《同济大学学报》(1):87-95。
    ④ Zipf, George Kingsley.1936. The Psycho-Biology of Language-An Introduction to Dynamic Pholology [M]. London:George Routledge & Sons. p19.
    ① Zipf, George Kingsley.1949. Human Behavior and the Principle of Least Effort-An Introduction to Human Ecology [M]. New York:Hafner Publishing Company.
    ② Martinet, Andre.1962. A Functional View of Language [M]. Oxford: Clarendon Press.
    ③周绍珩,1980,马丁内的语言功能观和语言经济原则[J],《国外语言学》(4):4-12。
    ④徐志民,1994,马丁内及其语言理论[J],《外语教学与研究》(3):62-66。
    ⑤马丁内,1984,语言学中的功能和结构[J],马新民译,《法国研究》(2):45-50、52。
    ⑥韩芸,2007,“经济原则”发展概述[J],《中国外语》(6):53-56。
    ⑦ Grice, H. P.1978. Further notes on logic and conversation [A]. In P. Cole (ed.) Syntax and Semantics: Pragmatics [C]. New York:Acdemic Press, p113-128.
    ⑧ Leech, G 1983. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman.
    ⑨ Horn, L. R.1984. Toward a new taxonomy for pragmatic inference:Q-besed and R-based implicature [A]. In D. Schiffrin (ed.) Meaning, Form and Use in Context:Linguistic Applications [C]. p11-42.
    ⑩ Sperber, Dan & Deirdre Wilson.1986/2001. Relevance: Communication and Cognition [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    ①向明友,2002,论言语配置的新经济原则[J],《外语教学与研究》(5):309-316。
    ② Haiman, John.1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    ③徐志民,1994,马丁内及其语言理论[J],《外语教学与研究》(3):62-66。
    ④ Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation.p157.
    ① Crystal, David.1992. The Cambridge Encyclopedia of Language [Z]. Cambridge: Cambridge University Press. p227-228.
    ② Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press. p280.
    ③ Neef, Martin & Heinz Vater.2006. Concepts of the lexicon in theoretical linguistics [A]. In Dieter Wunderlich (ed.) Advances in the Theory of the Lexicon [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. p27-55.
    ④布龙菲尔德,1933/1980,《语言论》[M],袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆。
    ⑤即本文所说的“词库”。
    ① Anderson, Stephen R.1985, Typological distinctions in word formation [A]. In Timothy Shopen (ed.) Language Typology and Syntactic Description Vol. Ⅲ Grammatical Categories and the Lexicon [C]. Cambridge: Cambridge University Press. p3-56.
    ② Neef, Martin & Heinz Vater.2006. Concepts of the lexicon in theoretical linguistics [A]. In Dieter Wunderlich (ed.) Advances in the Theory of the Lexicon [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. p27-55.
    ③桂诗春,2000,《新编心理语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p250。
    ④董秀芳,2004,《汉语的词库与词法》[M],北京:北京大学出版社,p10。
    ⑤ Langacker, Ronald W.2007. Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. pⅹⅲ.
    ① Bussmann, Hadumod.1996/2000. Rout ledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p279.
    ② Briton, Laurel J. & Elizabeth Closs Traugott.2005. Lexicalization and Language Change [M]. Cambridge: Cambridge University Press.p18.原文为:The coding of conceptual categories.
    ③蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社,p248。
    ④ Hopper, Paul J. & Elizabeth Closs Traugott.1993/2001. Grammaticalization [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p223-224.
    ⑤ Packard, Jerome L.2000/2001. The Morphology of Chinese:A Linguistic and Cognitive Approach [M]. Beijing: Foreign Language and Research Press. p216-217.
    ⑥王文斌、周慈波,2004,英汉“看”类动词的语义及词化对比分析[J],《外语教学与研究》(6):412-419。
    ⑦ Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p279.
    ⑧ Langacker, Ronald W.2007. Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.pⅹⅲ.
    ⑨ Briton, Laurel J. & Elizabeth Closs Traugott.2005. Lexicalization and Language Change [M]. Cambridge: Cambridge University Press.p18.
    ①许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p127。
    ②王文斌,2005,英语词化探析[J],中国外语(5):64-68。
    ①王文斌,同上。
    ②董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社,p40。
    ③李晋霞、李宇明,2008,论词义的透明度[J],语言研究(3):60-65。
    ④董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社,p40。
    ①蔡基刚,2005,英汉词化对比与综合表达法[J],《山东外语教学》(5):35-40。
    ①蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社,p129。
    ①李晋霞、李宇明,2008,论词义的透明度[J],语言研究(3):60-65。
    ① Bauer, Laurie.1983. English Word-Formation[M]. Cambridge:Cambridge University Press. p48-65.
    ②王文斌,2005,英语词化探析[J],《中国外语》(5):64-68。
    ③王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社,p202-213。
    ④董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社。
    ①李赋宁,1991,《英语史》[M],北京:商务印书馆,p13。
    ②汪榕培卢晓娟,1997,《英语词汇学教程》[M],上海:上海外语教育出版社,pl。
    ③符淮青,1985/2004,《现代汉语词汇(增订本)》[M],北京:北京大学出版社,p17。
    ④刘茁,2005,词化程度的英汉对比分析[J],《深圳大学学报(人文社会科学版)》(4):113-117。
    ①本研究中所讨论的“词”以双音词为主。
    ②夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,《英语语法大全》[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2116。
    ③王理嘉、陆俭明、符淮青、马真、苏培成,1993/2004,《现代汉语(重排本)》[M],北京:商务印书馆,p191。
    ④蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社,p94-95。
    ⑤萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p174。⑥黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。⑦蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社,p339。⑧王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社,p166。
    ①夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,《英语语法大全》[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2115。
    ②李平武,2003, 《英语词缀与英语派生词》[M],北京:外语教学与研究出版社,p2。
    ③张彦梅,2003,英语复合词浅析[J],《同济大学学报(社会科学版)》(4):121-124。
    ④王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社,p281。
    ⑤潘允中,1989,《汉语词汇史概要》[M],上海:上海古籍出版社,p16。
    ⑥张永言,1984/1999,论上古汉语的“五色之名”兼及汉语和台语的关系[A],张永言《语文学论集(增补本)》[C],原载《汉语论丛(四川大学学报丛刊)》第22辑,北京:语文出版社,p177-216。
    ①徐朝华,1987,《尔雅今注》[M],天津:南开大学出版社,p345。
    ②北京语言学院语言教学研究所,1985,《汉语词汇的统计与分析》[Z],北京:外语教学与研究出版社,p1046。
    ③蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社,p340。
    ④王力,1957、1958/2004,《汉语史稿(第二版重排本)》[M],北京:中华书局,p397。
    ①郎建国、李晋,2009,英语常用词与四部英语学习词典的词频标注[J],《外语教学与研究》(1):61-66。
    ②董秀芳,2004,《汉语的词库与词法》[M],北京:北京大学出版社,p24。
    ③即本文所讨论的双音词。
    ④李晋霞、李宇明,2008,论词义的透明度[J],语言研究(3):60-65。
    ⑤汉字从《康熙字典》到目前数量激增的情况,在很大程度上和简化字推广过程中的“类推简化”原则有关,而非产生了很多完全意义上的新字。
    ① Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion[M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation & Cambridge:Cambridge University Press. pD18.
    ②潘文国,2008,外来语新论[A],《中国语言学·第一辑》[C],济南:山东教育出版社年版,p61-78。
    ①黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    ②夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,《英语语法大全》[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2205。
    ③秦秀白,1983,《英语简史》[M],长沙:湖南教育出版社,p77。
    ④汪榕培、卢晓娟,1997,《英语词汇学教程》[M],上海:上海外语教育出版社,p293。
    ⑤ Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. p288.
    ⑤夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,《英语语法大全》[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社,p2102。
    ①黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    ②周振鹤、游汝杰,2006,《方言与中国文化(第二版)》[M],上海:上海人民出版社,p195-213。
    ③蔡基刚,2005,英汉词化对比与综合表达法[J],《山东外语教学》(5):35-40。
    ④赵宏,2009,英汉词汇系统理据性对比[J],《华文教学与研究》(4):68-79。后由《高等学校文科学术文摘》2010年第3期(p199)转载。
    ①王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社,p30。
    ②周婧娟,2007,德国历史上反对外来词的斗争及外来词的德语化进程[J],《德语学习》(1):p31-33。
    ③顾江禾、黄克琴,1995,德语外来词刍议[J],《四川外国语学院学报》(3):p80-84。
    ④许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p124-126。
    ⑤徐智儿,1997,《德语词汇学》[M],上海:上海外语教育出版社,p27、43。
    ⑥萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p175。
    ①李冬,1988/1996,汉英词语理据比较[A],李瑞华主编《英汉语言文化对比研究》[C], (原载《外国语》1988年第6期),上海:上海外语教育出版社,p123-130。
    ②此处“没”应读作m6。
    ①姜望琪,2005,Zipf与省力原则[J],《同济大学学报》(1):87-95。
    ②罗思明、徐海、王文斌,2007,当代词汇化研究综合考察[J], 《现代外语》(4):415-423。
    ③王文斌,2005,英语词化探析[J],《中国外语》(5):64-68。
    ④萨丕尔,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆,p177。
    ① Zipf, George Kingsley.1936. The Psycho-Biology of Language-An Introduction to Dynamic Pholology [M]. London:George Routledge & Sons.
    ② Zipf, George Kingsley.1949. Human Behavior and the Principle of Least Effort-An Introduction to Huma Ecology [M]. New York: Hafner Publishing Company.
    ①亚里士多德,古希腊/2003,《修辞术·亚历山大修辞学·论诗》[M],颜一、崔延强译,北京:中国人民大学出版社,p166-168、339-34 1。
    ②冯晓虎,2004,《隐喻——思维的基础,篇章的框架》[M],北京:对外经济贸易大学出版社,p41-44。
    ③王寅,2007,《中西语义理论对比研究初探——基于体验哲学和认知语言学的思考》[M],北京:高等教育出版社,189-190。
    ④白人立国庆祝,2000,译者前言[A],奥格登、理查兹著《意义之意义——关于语言对思维的影响及记号使用理论科学的研究》[M],白人立、国庆祝译,北京:北京师范大学出版社,p8。
    ⑤林书武,1997,国外隐喻研究综述[J],《外语教学与研究》(1):11-19:收入束定芳主编《语言的认知研究——认知语言学论文精选》[C],上海:上海外语教育出版社,p412-427。
    ⑥ Lakoff George & Mark Johnson.1980.Metaphors We Live by[M].Chicago: The University of Chicago Press.
    ①赵艳芳,1998,语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J],《外语教学与研究》(3):67-72。
    ②王寅,2007,《认知语言学》[M],上海:上海外语教育出版社,p406。
    ③束定芳,2000,《隐喻学研究》[M],上海:上海外语教育出版社,p170-171。
    ④ Lakoff, Goerge & Mark Turner.1989. More Than Cool Reason-A Field Guide to Poetic Metaphor [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
    ⑤ Lakoff, George & Mark Johnson.1980. Metaphors We Live by [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
    ⑥ Lakoff, Goerge.2007. Ten Lectures on Cognitive Linguistics by George Lakoff[M]. Beijing: Foerign Language Teaching and Research Press, p153.
    ① Fauconnier, Gills.1985/2008. Mental Spaces: Aspects of Neaning Construction in Natural Language [M]. Beijing: Beijing World Publishing Corporation. p16-22.
    ②张辉,2008,导读[A],Fauconnier著《心理空间——自然语言意义建构面面观》[M],北京:世界图书出版公司,pD13。
    ③汪少华,2001,合成空间理论对隐喻的解释力[J],《外国语》(3):37-43。
    ④苏晓军张爱玲,2001,概念整合理论的认知力[J],《外国语》(3):31-36。部分术语汉译有变动。
    ⑤ Fauconnier, Gills.1999. Methods and generalizations [A]. In Janssen & Redeker (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. p117.
    ①朱永生蒋勇,2003,空间映射论与常规含义的推导[J],《外语教学与研究》(1):26-33。
    ②汪少华,2001,合成空间理论对隐喻的解释力[J],《外国语》(3):37-43。
    ① Barcelona, Antonio.2000. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor [A]. In A. Barcelona (ed). Metaphor and Metonymy at the Crossroads:A Cognitive Perspective [C]. Berlin: Moulton de Gruyter. pp31-58.
    ② Radden, Gunter.2000. How metonymic are metaphors? [A]. In A. Barcelona (ed). Metaphor and Metonymy at the Crossroads:A Cognitive Perspective [C]. Berlin:Moulton de Gruyter. pp93-108.
    ①李瑛文旭,2006,从“头”认知——转喻、隐喻与一词多义现象研究[J],《外语教学》(3):1-5。
    ②张辉卢卫中,2010,《认知转喻》[M],上海:上海外语教育出版社,pp47-50。
    ⑤ Radden, Giinter.2000. How metonymic are metaphors? [A]。 In A. Barcelona (ed). Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective [C]. Berlin: Moulton de Gruyter. pp93-108.
    ③陆俭明,2009,隐喻、转喻散议[J],《外国语》(1):44-50。
    ④张辉卢卫中,2010,《认知转喻》[M],上海:上海外语教育出版社,p47-50。
    ① Ullmann, Stephen.1962. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell.
    ①林正军 杨忠,2005,一词多义现象的历时和认知解析[J],《外语教学与研究》(5):362-367。
    ①林正军 杨忠,同上。
    ② Langacker, Ronald W.1991/2002. Concept, Image and Symbol-The Cognitive Basis of Grammar (2nd Edition) [M]. Berlin:Mouton de Gruyter. p3
    ① Taylor, John R.1989/2001. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory (2nd Edition) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. pp99-105.
    ②李瑛文旭,2006,从“头”认知——转喻、隐喻与一词多义现象研究[J],《外语教学》(3):1-5。
    ①李瑛文旭,同上,p4。
    ②赵敦华,2001,《西方哲学简史》[M],北京:北京大学出版社,p13、23。
    ③相关词源信息来自http://odict.net/air/,登录日期2011年1月30日。
    ①陆谷孙,1991/2007,《英汉大词典(第2版)》[Z],上海:上海译文出版社,p39-40。
    ①见《说文》,段玉裁注“气本指云气,引申为凡气之称”。
    ②齐冲天 齐小乎,2010,《汉语音义字典》[Z],北京:中华书局,p394。
    ③中国社会科学院语言研究所词典编辑室,1978/1983,《现代汉语词典(第2版)》,北京:商务印书馆,p903。
    ①余红卫,2008,英语词汇意义拓展的隐喻理据[J],《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》(5):78-79。
    ① Lakoff, George & Mark Johnson.1980. Metaphors We Live by [M]. Chicago:The University of Chicago Press. p22.
    ②陈家旭,2007,《英汉隐喻认知对比研究》[M],上海:学林出版社。
    ③张世英,1991,“天人合一”与“主客二分”[J],《哲学研究》(1):68-72。
    ①葛兆光,1998/2007,《中国思想史(第一卷七世纪前中国的知识、思想与信仰世界)》[M],上海:复旦大学出版社,p74。
    ②汉语和英语派生法较为类似的构词法是形声。汉语所谓的“词缀”如“现代化”的“化”是西语词缀的翻译,而“老师”的“老”和“儿子”的“子”,多出于韵律上的需要。
    ③黄洁,2008,汉英隐转喻名名复合词语义的认知研究[J],《外语教学》(4):25-29。
    ④董秀芳,2004,《汉语的词库与词法》[M],北京:北京大学出版社,p129-130。
    ① Packard, Jerome L.2000/2001. The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach [M]. Beijing: Foerign Language Teaching and Research Press.
    ②黄洁,2008,汉英隐转喻名名复合词语义的认知研究[J],《外语教学》(4):25-29。
    ③黄洁,2010,基于参照点理论的汉语隐喻名名复合词研究[J],《语言教学与研究》(5):64-71。
    ④周先武王文斌,2010,英语名名复合词中独立框架与复合框架关系研究[J],《中国外语》(3):36-41。
    ⑤ Workflow (工作流)即业务过程的部分或整体在计算机应用环境下的自动化。
    ⑥电话联系网。
    ⑦ Flash mob(暴闪族)指出没于全球各大城市,追赶时髦,能爽快地表达内心所想随即迅速散去的城市新兴群体总称。
    ⑧ Anchor store (锚店)购物中心或大型卖场中最吸引人潮的主要零售店、超级店铺、主力店铺等。
    ①黄洁,2008,名名复合词内部语义关系多样性的认知理据[J],《语言教学与研究》(6):1-7。
    ②黄洁,2008,汉英隐转喻名名复合词语义的认知研究[J],《外语教学》(4):25-29。
    ③ Gerbil tube指两幢建筑物之间起连接作用的管型玻璃通道。
    ④ Sand caStle(?)旨缺乏实质或重要性的一切事物。
    ① Phone neck指因长时间打电话引起的肩颈疼痛。
    ②Poinson pill指现代公司为避免被对方兼并而向对方索取极高代价的阻挠措施。
    ③ Wall Street指美国金融投资界。
    ④ Wallflower指坐着作壁上观的人。
    ⑤ Firedog(?)旨壁炉护栏。
    ⑥ Doghole指像狗洞一样凌乱的住所。
    ⑦“彪”是老虎身上的斑纹,“柄”指光明、光辉:“彪炳”即“文采”之意。
    ⑧董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社,p107-108。
    ① Langacker, Ronald W.2000. Grammar and Conceptualization [M]. Berlin:Mouton de Gruyter. pp171-202.
    ②黄洁,2010,基于参照点理论的汉语隐喻名名复合词研究[J],《语言教学与研究》(5):64-71。
    ① Fillmore, C. J.1975. An Alternative to Checklist Theories of Meaning [R]. In Gogen (ed.) Proceedings of the first Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society [C]. Berkeley:Berkeley Linguistics Society.pp 123-131.
    ②周先武王文斌,2010,英语名名复合词中独立框架与复合框架关系研究[J],《中国外语》(3):36-41。
    ① Geeraerts, D.2002. The Interaction of Metaphor and Metonymy in Compisite Expressions [A]. In Dirven & Porings (ed.) Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast [C]. Berlin:Moulton de Gruyter. pp434-465.
    ①王军,2008,英汉复合名词的非语义特征及其相关认知阐释[J],《外国语》(2):33-39。
    [1]鲍思陶,2006,《释名》声训的检验标准[J],《文史哲》(6):45-54。
    [2]蔡基刚,2005,英汉词化对比与综合表达法[J],《山东外语教学》(5):35-40。
    [3]陈保亚,1997,20世纪语言研究中的同质化运动——索绪尔语言观与博爱士方法论的殊途同归[J],《北京大学学报(哲学社会科学版)》(2):53-59。
    [4]陈其荣,2005,科学主义:合理性与局限性及其超越[J],《山东社会科学》(1):35-39。
    [5]陈炎,2009,儒家与道家对中国古代科学的制约[J],《清华大学学报(哲学社会科学版)》(1):116-126。
    [6]冯宪光,2004,《文心雕龙》的符号学问题[J],《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》(1):58-63。
    [7]干红梅,2008,语义透明度对中级汉语阅读中词汇学习的影响[J],《语言文字应用》(1):82-90。
    [8]高瑛,2001,英汉外来词的对比研究[J],《长春师范学院学报》(4):60-62。
    [9]顾江禾、黄克琴,1995,德语外来词刍议[J],《四川外国语学院学报》(3):p80-84。
    [10]韩芸,2007,“经济原则”发展概述[J],《中国外语》(6):53-56。
    [11]贺川生,2002,音义学:研究音义关系的一门学科[J],《外语教学与研究》(1):22-29。
    [12]胡壮麟,2009,对语言象似性和任意性之争的反思[J],《北京大学学报(哲学社会科学版)》(3):95-102。
    [13]黄洁,2008,汉英隐转喻名名复合词语义的认知研究[J],《外语教学》(4):25-29。
    [14]黄洁,2008,名名复合词内部语义关系多样性的认知理据[J],《语言教学与研究》(6):1-7。
    [15]黄洁,2010,基于参照点理论的汉语隐喻名名复合词研究[J],《语言教学与研究》(5):64-71。
    [16]江澜,2007,瓦罗:古罗马百科全书式散文家[J],《广东外语外贸大学学报》(6):70-73。
    [17]姜望琪,2005,Zipf与省力原则[J],《同济大学学报》(1):87-95。
    [18]郎建国、李晋,2009,英语常用词与四部英语学习词典的词频标注[J],《外语教学与研究》(1):61-66。
    [19]雷颐,1997,“黄金十年”[J],《读书》(9):97-103。
    [20]黎昌抱,2001,英汉外来词对比研究[J], 《外语教学》(5):92-96。
    [21]李福印张炜炜,2007,挑战George Lakoff——《隐喻、转喻及体验哲学:挑战认知语义学》介绍[J],《外语教学与研究》(5):392-395。
    [22]李洁,1988,莱奥·魏斯格贝尔的语言理论及其内容相关语法[J],《国外语言学》(2):83-86。
    [23]李晋霞、李宇明,2008,论词义的透明度[J],语言研究(3):60-65。
    [24]李如龙,2009,汉语和汉字的互动与和谐发展[J],《吉林大学社会科学学报》(2):108-116。
    [25]李如龙,2009,论汉语和汉字的关系及相关的研究[J],《语言教学与研究》(4):9-17。
    [26]李晓燕、李光群,2007,英汉象形文字的应用与翻译[J],《西安外国语大学学报》(2):67-69。
    [27]李瑛文旭,2006,从“头”认知——转喻、隐喻与一词多义现象研究[J],《外语教学》(3):1-5。
    [28]李兆忠,1998,汉字的圈套[J],《东方艺术》(1):30-33。
    [29]李泽厚、刘再复,2009,存在的“最后家园”——对谈录[J],《读书》(11):25-28。
    [30]李志强,2008,谈《克拉底鲁篇》的语言自然论与约定论[J],《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》(6):115-119。
    [31]梁光华,1995,试论汉语词汇双音化的形成原因[J],《贵州文史丛刊》(5):50-55。
    [32]林书武,1997,国外隐喻研究综述[J],《外语教学与研究》(1):11-19。
    [33]林正军杨忠,2005,一词多义现象的历时和认知解析[J],《外语教学与研究》(5):362-367。
    [34]刘茁,2005,词化程度的英汉对比分析[J],《深圳大学学报(人文社会科学版)》(4):113-117。
    [35]刘兴均,1998,试论《释名》中的流俗词源[J],《西南民族学院学报(哲学 社会科学版)》(4):59-64。
    [36]刘艳茹,2007,索绪尔与现代西方哲学的语言转向[J],《外语学刊》(4):17-21。
    [37]刘中富,2009,《释名》性质新论[J],《东方论坛》(1):52-57。
    [38]卢偓,2001,现代汉语音节的数量与构成分布[J],《语言教学与研究》(6):28-34。
    [39]陆丙甫、郭中,2005,语言符号理据性面面观[J],《外国语》(6):32-39。
    [40]陆俭明,2009,隐喻、转喻散议[J],《外国语》(1):44-50。
    [41]罗思明、徐海、王文斌,2007,当代词汇化研究综合考察[J], 《现代外语》(4):415-423。
    [42]马丁内,1984,语言学中的功能和结构[J],马新民译,《法国研究》(2):45-50、52。
    [43]潘文国,2001,字与word的对应性(上)[J],《暨南大学华文学院学报》(3):42-51、74。
    [44]潘文国,2001,字与word的对应性(下)[J],《暨南大学华文学院学报》(4):26-29、40。
    [45]潘文国,2001,语言的定义[J],《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》(1):97-108。
    [46]潘文国,2009,汉字是汉语之魂——语言与文字关系的再思考[J],《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》(2):75-93。
    [47]潘玉坤,2002,《史籀篇》年代考[J],《杭州师范学院学报》(2):82-85。
    [48]彭或,2009,论魏斯格贝尔的母语研究[J],《德国研究》(3):73-77。
    [49]皮鸿鸣,1992,汉语词汇双音化演变的性质和意义[J],《古汉语研究》(1):56-59。
    [50]齐冲天,2004,一字之形声韵兼备、音义俱全者十例[J],《黄河科技大学学报》(4):128-133。
    [51]秦炯灵、胡常熟,1997,连绵词音节语素化问题说略[J],《汉语学习》(3):22-24。
    [52]邱冰,2010,中古汉语词汇双音化研究[J],《燕山大学学报(哲学社会科学版)》(1):30-33。
    [53]申小龙,2005,语言的人文功能与索绪尔的语言学自律[J],《北方论坛》(1):8-15。
    [54]石毓智,2002,汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J],《语言研究》(1):1-14。
    [55]苏晓军张爱玲,2001,概念整合理论的认知力[J],《外国语》(3):31-36。
    [56]田松,2010,推广转基因技术首先不是科学问题[J],《读书》(7):57-66。
    [57]汪少华,2001,合成空间理论对隐喻的解释力[J],《外国语》(3):37-43。
    [58]王艾录,2002,关于词的内部形式[J],《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》(3):70-74。
    [59]王芳姿,2001,英汉外来词比较[J],《嘉兴学院学报》,(4):107-111。
    [60]王红梅,2007,理性主义和经验主义在近代语言学史中的对立[J],《石家庄经济学院学报》(4):103-105。
    [61]王军,2008,英汉复合名词的非语义特征及其相关认知阐释[J],《外国语》(2):33-39。
    [62]王骏,2006,科学主义与索绪尔的语言学研究[J],《中国外语》(1):11-16。
    [63]王力,1982,《同源字典》的性质及其意义[J],《语文研究》(1):1-2。
    [64]王宁,1997,二十世纪汉字问题的争论与跨世纪的汉字研究[J],《中国社会科学》(1):153-167。
    [65]王宁,2001,关于汉语词源研究的几个问题[J],《古籍整理研究学刊》(1):30-34。
    [66]王闰吉,2002,《释名》的理据类型分析[J],《南京社会科学》(6):75-82。
    [67]王文斌、周慈波,2004,英汉“看”类动词的语义及词化对比分析[J],《外语教学与研究》(6):412-419。
    [68]王文斌,2005,英语词化探析[J],《中国外语》(5):64-68。
    [69]王云路,2007,释“零丁”与“伶俜”——兼谈连绵词的产生方式之一[J],《古汉语研究》(3):25-28。
    [70]吴为善,2003,双音化、语法化和韵律词的再分析[J],《汉语学习》,p8-14。
    [71]伍铁平,1994,论词义、词的客观所指和构词理据[J],《现代外语》(1):1-7。
    [72]向明友,2002,论言语配置的新经济原则[J],《外语教学与研究》(5):309-316。
    [73]徐时仪,2005,汉语词汇双音化的内在原因考探[J],《语言教学与研究》(2):69-76。
    [74]徐友渔,1996,二十世纪哲学中的语言转向[J],《读书》(12):100-106。
    [75]徐志民,1994,马丁内及其语言理论[J],《外语教学与研究》(3):62-66。
    [76]杨波张辉,2008,隐喻与转喻的相互作用:模式、分析与应用[J],《外语研究》(5):1-8。
    [77]严辰松,2002,论“字”对汉语词汇和语法的影响[J],《现代外语》(3):231-240。
    [78]严辰松,2009,“字”作为基本结构单位的“音、形、义、法”[J],《解放军外国语学院学报》(6):1-7。
    [79]闫顺英,2008,《释名》的语言学价值[J],《怀化学院学报》(5):83-85。
    [80]姚小平,1993,古印度语言文化二题[J],《外语教学与研究》(1):30-35。
    [81]尹文刚,2003,汉字同音率、同音度及同音字音节个数随同音度增加而递减的规律[J], 《语言科学》(4):3-6。
    [82]余红卫,2008,英语词汇意义拓展的隐喻理据[J],《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》(5):78-79。
    [83]张海媚,2007,义素分析在“因声求义”中的合理运用[J],《周口师范学院学报》(1):116-118。
    [84]张其昀、谢俊涛,2008,论音义关系与训诂之因声求义[J],《扬州大学学报(人文社会科学版)》(2):67-72。
    [85]张如清,2007,读黄承吉“字义起于右旁之声说”有感[J],《中医药文化》(4):30-31。
    [86]张世英,1991,“天人合一”与“主客二分”[J],《哲学研究》(1):68-72。
    [87]张彦梅,2003,英语复合词浅析[J],《同济大学学报(社会科学版)》(4):121-124。
    [88]张永言,1981,关于词的“内部形式”[J],《语言研究》(1):9-14、82。
    [89]赵爱武,2005,从外来语引进之三大高峰看其特征[J],《语言与翻译(汉文)》(1):45-49。
    [90]赵宏,2009,英汉外来语吸收机制和动因对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(3):21-26、76。
    [91]赵宏,2009,英汉词汇系统理据性对比[J],《暨南大学华文学院学报(华文教学与研究)》(4):68-79。
    [92]赵雄、魏家海、吴新华,2001,汉英词的互借及同化[J],《北京第二外国语学院学报》(6):31-33。
    [93]赵艳芳,1998,语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J],《外语教学与研究》(3):67-72。
    [94]周荐,2001,连绵词问题零拾[J],《语文建设》(2):34-35。
    [95]周婧娟,2007,德国历史上反对外来词的斗争及外来词的德语化进程[J],《德语学习》(1):p31-33。
    [96]周绍珩,1980,马丁内的语言功能观和语言经济原则[J],《国外语言学》(4):4-12。
    [97]周先武王文斌,2010,英语名名复合词中独立框架与复合框架关系研究[J],《中国外语》(3):36-41。
    [98]朱一凡,2007,音译字字化的机制和动因[J],《解放军外国语学院学报》(3):6-10。
    [99]朱永生蒋勇,2003,空间映射论与常规含义的推导[J],《外语教学与研究》(1):26-33。
    [100]庄和诚,1999,英语中的语音象征[J],《外国语》(2):56-60。
    [101]邹玉华,1995,论词的内部形式与社会文化[J],《解放军外国语学院学报》(5):24-29。
    [102]Haiman, John.1980. The iconicity of grammar: Isomorphism and motivation [J]. Language 56 (3):515-540.
    [103]Haiman, John.1983. Iconicity and economic motivation [J]. Language 59: 781-819.
    [104]Hiraga, Masako K.1994. Diagrams and metaphors:Iconic aspects in language [J]. Journal of Pragmatic 22:5-21.
    [105]Jakobson, Roman.1965. Quest for the Essence of Language [J]. Diogenes (51):21-37.
    [106]白人立国庆祝,2000,译者前言[A],奥格登、理查兹著《意义之意义——关于语言对思维的影响及记号使用理论科学的研究》[M],白人立、国庆祝译,北京:北京师范大学出版社,p8-9。
    [107]陈宝国、彭聃龄,2001/2006,汉字识别中形音义激活时间进程的研究(Ⅰ)[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原文载《心理学报》2001年第1期:1-6),北京:北京师范大学出版社,p61-69。
    [108]陈澧,清/1998,小学[A],杨志刚编校《东塾读书记(外一种)》[M],香港:三联书店(香港)有限公司,p218-231。
    [109]陈寅恪,1986,陈寅恪先生来书[A],葛信益、启功整理《沈兼士学术论文集》[C],北京:中华书局,p183。
    [110]程瑶田,清/2009,蜾赢转语记[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p398-406。
    [111]邓析,春秋/1957,邓析子校诠·无厚篇第一[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社。
    [112]杜文礼,1996/2009,语言的象似性探微[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《四川外语学院学报》1996年第1期),长沙:湖南人民出版社,p161-170。
    [113]段玉裁,1795/1984,段玉裁序[A],王念孙《广雅疏证》[M],南京:江苏古籍出版社,p2。
    [114]段玉裁,1815/2006,说文解字叙注[A],《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社,p753-765。
    [115]高名凯,1963/1990,语言的内部发展规律与外来词[A],《高名凯语言学论文集》[C],北京:商务印书馆,p522-533。
    [116]公孙龙,战国/1957,公孙龙子校诠·名实论第六[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社。
    [117]公孙龙,战国/1963,论释第三·名实论第五[A],谭戒甫《公孙龙子形名发微》[M],北京:中华书局。
    [118]顾海峰,2006/2009,国内语言符号任意性与象似性学术争鸣述评[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《四川外国语学院学报》2006年第2期),长沙:湖南人民出版社,p133-142。
    [119]哈丁,2008,边缘认识论[A],《性别与科学读本》[C],上海:上海交通大学出版社,p85-103。
    [120]黄承吉,清/1984,字义起于右旁之声说[A],黄生撰《字诂义府合按》[M],北京:中华书局,p75-83。
    [121]黄侃,1983,字义起于字音说[A],《文字声韵训诂笔记》[C],上海:上海古籍出版社,p206-210。
    [122]黄侃,1983,右文说之推阐[A],《文字声韵训诂笔记》[C],上海:上海古籍出版社,p210-215。
    [123]黄侃,1983,音韵与文字训诂之关系[A],《文字声韵训诂笔记》[C],上 海:上海古籍出版社,p34-47。
    [124]季国清,1998/2009,语言的本质在“遥远的目光”中澄明——语言哲学的新视野[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》1998第3期),长沙:湖南人民出版社,p53-63。
    [125]李葆嘉,2009,语言符号的可论证性三论[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p19-52。
    [126]李冬,1988/1996,汉英词语理据比较[A],李瑞华主编《英汉语言文化对比研究》[C], (原载《外国语》1988年第6期),上海:上海外语教育出版社,p123-130。
    [127]刘师培,2004,《字义起于字音说》[A],《清儒得失论》[C],北京:中国人民大学出版社,p147-151。
    [128]刘熙,东汉/2008,释名序[A],毕沅(清)疏证,王先谦(清)补《释名疏证补》[M],北京:中华书局,p1。
    [129]刘勰,梁/1986,原道第一[A],周振甫《文心雕龙今译》[M],北京:中华书局。
    [130]刘又辛,1982/1993,“右文说”说[A],《文字训诂论集》[C],北京:中华书局,p62-89。
    [131]刘又辛,1984/1993,论假借[A],《文字训诂论集》[C],北京:中华书局,p37-61。
    [132]吕必松,2010,汉语教学为什么要从汉字入手?[A],潘文国主编《英汉语比较与翻译8》[M],上海:上海外语教育出版社,p31-41。
    [133].吕叔湘,1963/1990,现代汉语单双音节问题初探[A],《吕叔湘文集·第二卷》[C](原载《中国语文》1963年第1期),北京:商务印书馆,p415-444。
    [134]吕叔湘,1977/1990,通过对比研究语法[A],杨自俭、李瑞华主编《英汉对比研究论文集》[C],上海:上海外语教育出版社,p21-33。
    [135]吕叔湘,1980/2004,字、词、句[A],《吕叔湘文集第五卷·语文常谈》[C],北京:商务印书馆,p36-45。
    [136]吕叔湘,1995/2004,汉语文的特点和当前的语文问题[A],《吕叔湘文集·第四卷》[C],北京:商务印书馆,p126。
    [137]墨翟,春秋/2000,经上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社。
    [138]墨翟,春秋/2000,经说上[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社。
    [139]墨翟,春秋/2000,经说下[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社。
    [140]墨翟,春秋/2000,小取[A],《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社。
    [141]宁春岩,2001,导读[A],Jamal Ouhalla《转换生成语法导论:从原则参数到最简方案(第二版)》[M],北京:外语教学与研究出版社,pF23-33。
    [142]潘文国,2008,外来语新论[A],《中国语言学·第一辑》[C],济南:山东教育出版社,p61-78。
    [143]彭聃龄、徐世勇、丁国盛、李恩忠、刘颖,2003/2006,汉语单字词音、义加工的脑激活模式[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原载《中国神经科学杂志》2003年第5期:287-291),北京:北京师范大学出版社,p150-157。
    [144]齐冲天齐小乎,2010,自序[A],《汉语音义字典》[Z],北京:中华书局,p3。
    [145]钱玄同,1918/1998,中国今后之文字问题[A],张宝明、王中江主编《回眸<新青年)语言文学卷》[C],郑州:河南文艺出版社,p461-464。
    [146]秦洪武,2001/2009,语言结构的顺序象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《外语研究》2001年第1期),长沙:湖南人民出版社,p280-287。
    [147]沈家煊,1993/2009,句法的象似性问题[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语教学与研究》1993年第1期),长沙:湖南人民出版社,p201-212。
    [148]沈兼士,1933/1986,右文说在训诂学上之沿革及其推阐[A],《沈兼士学术论文集》[C],北京:中华书局,p73-185。
    [149]束定芳,2006,导读[A],Croft & Cruse《认知语言学》[M],北京:北京大学出版社,p1-28。
    [150]汪榕培,2000,英语中的汉语借词[A],《英语词汇学研究》[C],上海:上海外语教育出版社,p79-89。
    [151]王艾录,2009,关于语言符号的任意性和理据性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社,p103-123。
    [152]王春茂、彭聃龄,1999/2006,合成词加工中的词频、词素频率及语义透明度[A],彭聃龄主编《汉语认知研究》[C](原文载《,心理学报》1999年第3期:266-273),北京:北京师范大学出版社,p269-277。
    [153]王寅,1998/2009,标记象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》1998年第3期),长沙:湖南人民出版社,p222-233。
    [154]王寅,1999/2009,Iconicity的译名与定义[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《中国翻译》1999年第2期),长沙:湖南人民出版社,p77-83。
    [155]王寅,2001/2009,象似性:取得问题特征的重要手段[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2001年第4期),长沙:湖南人民出版社,p234-246。
    [156]王寅李弘,2002/2009,象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《解放军外国语学院学报》2002年第2期),长沙:湖南人民出版社,p84-94。
    [157]王宗炎,1984/1997,评陈原《社会语言学》[A],《汉英语文研究纵横谈》[C](原载《读书》1984年第12期),北京:北京大学出版社,p111-121。
    [158]文旭,2000/2009,论语言符号的距离象似性[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2000年第2期),长沙:湖南人民出版社,p247-255。
    [159]文旭,.2001/2009,词序的象似性探讨[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《外语学刊》2001年第1期),长沙:湖南人民出版社,p256-270。
    [160]沃尔夫,1939/2001,习惯性思维、行为与语言的关系[A],申小龙译,《论语言、思维和现实——沃尔夫文集》[C],长沙:湖南教育出版社,p119-148。
    [161]沃尔夫,1940/2001,科学与语言学[A],王志欣译,《论语言、思维和现实——沃尔夫文集》[C],长沙:湖南教育出版社,p205-218。
    [162]许国璋,1988/2009,语言符号的任意性问题——语言哲学探索[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载《外语教学与研究》1988第3期),长沙:湖南人民出版社,p1-18。
    [163]许慎,约100/2004,说文解字叙[A],宋易麟注《说文解字今注》[M], 南昌:江西教育出版社,pl-8。
    [164]荀子,战国/2000,《荀子·正名(节录)》[A],洪诚编《洪成文集》[C],南京:江苏古籍出版社,p33-46。曾收入洪诚编《中国历代语言文字学文选》[C](1982)。
    [165]严辰松,1997/2009,语言象似性概说[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《国外语言学》1997年第3期),长沙:湖南人民出版社,p213-221。
    [166]严辰松,2000/2009,语言理据研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C] (原载于《解放军外国语学院学报》2000年第6期),长沙:湖南人民出版社,p64-76。
    [167]延俊荣,2000/2009,《汉语语音与语言意义象似性例举》[J],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《解放军外国语学院学报》2000年第5期),长沙:湖南人民出版社,p171-187。
    [168]杨树达,1934/2007,形声字声中有义略证[A],《积微居小学金石论丛》[C],上海:上海古籍出版社,p60-80。
    [169]杨树达,1935/2007,字义同缘于语源同例证[A],《积微居小学金石论丛》[C],上海:上海古籍出版社,p80-112。
    [170]杨树达,1943/1983,造字时有通假证[A],《积微居小学述林》[C],北京:中华书局,p97-109。
    [171]杨树达,1950/1983,字义同缘于语源同续证[A],《积微居小学述林》[C],北京:中华书局,p171-181。
    [172]殷寄明,2007,声符义概说[A],《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心,p1-30。
    [173]殷寄明,2007,后记[A],《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心,p573-574。
    [174]尹文,战国/1957,尹文子校诠·卷上[A],王启湘校《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社。
    [175]詹鄞鑫,2003,二十世纪文字改革争鸣综述[A],《中国文字研究·第四辑》[C],南宁:广西教育出版社。
    [176]詹鄞鑫,2005/2006,连绵词与单字词音近义同现象的思考[A],《华夏考——詹鄞鑫文字训诂论集》[C](原载《浙江大学学报(人文社会科学版)》 2005年第5期,p150-156),北京:中华书局,p69-78。
    [177]章太炎,1908/1996,驳中国用万国新语说[A],《中国现代学术经典·章太炎卷》[C],石家庄:河北教育出版社,p594-609。
    [178]章太炎,1910/2003,语言缘起说[A],《国故论衡》[C],上海:上海古籍出版社,p31-35。
    [179]章太炎,1910/2003,原名[A],《国故论衡》[C],上海:上海古籍出版社,p117-124。
    [180]张辉,2008,导读[A],Fauconnier著《心理空间——自然语言意义建构面面观》[M],北京:世界图书出版公司,pD11-28。
    [181]张永言,1984/1999,论上古汉语的“五色之名”兼及汉语和台语的关系[A],《语文学论集(增补本)》[C],原载《汉语论丛(四川大学学报丛刊)》第22辑,北京:语文出版社,p177-216。
    [182]张喆,2007/2009,我国的语言符号象似性研究[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《外语学刊》2007年第1期),长沙:湖南人民出版社,p144-158。
    [183]赵彦春,2001/2009,符号象似性与任意性问题的辨析[A],王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2001年第4期),长沙:湖南人民出版社,p95-102。
    [184]赵元任,1975/2008,汉语词的概念及其结构和节奏[A],潘文国主编《共性·个性·视角——英汉对比的理论与方法研究》[C],上海:上海外语教育出版社,p60-75。
    [185]朱长河,2005/2009,语言的象似性问题:外界的质疑与自身的应答[A],见王寅主编《中国语言象似性研究论文精选》[C](原载于《山东外语教学》2005年第1期),长沙:湖南人民出版社,p124-132。
    [186]庄周,春秋/2000,内篇·逍遥游第一[A],《庄子》[M],孙雍长注译,广州:花城出版社。
    [187]Anderson, Stephen R.1985. Typological distinctions in word formation [A]. In Timothy Shopen (ed.) Language Typology and Syntactic Description Vol. Ⅲ Grammatical Categories and the Lexicon [C]. Cambridge:Cambridge University Press. pp3-56.
    [188]Barcelona, Antonio.2000. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor [A]. In A. Barcelona (ed). Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective [C]. Berlin:Moulton de Gruyter. pp31-58.
    [189]Brdar-Szabo, Rita & Mario Brdar.2004. Predicative adjectives and grammatical-relational polysemy:The role of metonymic processes in motivating cross-linguistic differences [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. pp321-355.
    [190]Fauconnier, Gills.1999. Methods and generalizations [A]. In Janssen & Redeker (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology [C]. Berlin:Mouton de Gruyter.
    [191]Fillmore, C. J.1975. An Alternative to Checklist Theories of Meaning [R]. In Gogen (ed.) Proceedings of the first Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society [C]. Berkeley:Berkeley Linguistics Society. pp 123-131.
    [192]Geeraerts, D.2002. The Interaction of Metaphor and Metonymy in Composite Expressions [A]. In Dirven & Porings (ed.) Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast [C]. Berlin:Moulton de Gruyter. pp434-465.
    [193]Grice, H. P.1978. Further notes on logic and conversation [A]. In P. Cole (ed.) Syntax and Semantics: Pragmatics [C]. New York:Acdemic Press. pp113-128.(?)
    [194]Heine, Bernd.2004. On genetic motivation in grammar [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter. pp 103-120.
    [195]Horn, L. R.1984. Toward a new taxonomy for pragmatic inference:Q-besed and R-based implicature [A]. In D. Schiffrin (ed.) Meaning, Form and Use in Context: Linguistic Applications [C]. pp11-42.
    [196]Neef, Martin & Heinz Vater.2006. Concepts of the lexicon in theoretical linguistics [A]. In Dieter Wunderlich (ed.) Advances in the Theory of the Lexicon [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. pp27-55.
    [197]Radden, Giinter.2000. How metonymic are metaphors? [A]. In A. Barcelona (ed). Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective [C]. Berlin:Moulton de Gruyter. pp93-108.
    [198]Radden, Giinter & Panther, Klaus-Uwe.2004. Introduction:Reflections on motivation [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter, pp1-46.
    [199]Simone, Raffaele.1994. Forward:Under the Sign of Cratylus [A]. In Raffaele Simone (ed.) Iconicity in Language [C]. Amsterdam:John Benjamins, ppvii-xi.
    [200]Taylor, John R.2004. The Ecology of Constructions [A]. In Radden & Panther (ed.) Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter. pp49-73.
    [201]奥格登、理查兹,1923/2000《意义之意义——关于语言对思维的影响及记号使用理论科学的研究(第十版)》[M],白人立、国庆祝译,北京:北京师范大学出版。
    [202]北京大学中文系现代汉语教研室,1993/2004,《现代汉语(重排本)》[M],北京:商务印书馆。
    [203]北京师范学院中文系汉语教研组,1959,《五四以来汉语书面语言的变迁和发展》[M],北京:商务印书馆。
    [204]柏拉图,古希腊/2003,《克拉底鲁篇》[M],《柏拉图全集第二卷》[C],王晓朝译,北京:人民出版社。
    [205]布龙菲尔德,1933/1980,《语言论》[M],袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆。
    [206]蔡基刚,2008,《英汉词汇对比研究》[M],上海:复旦大学出版社。
    [207]蔡勇飞王之光,2005,《汉英文字比较研究》[M],杭州:浙江大学出版社。
    [208]曹念明,2006,《文字哲学》[M],成都:巴蜀书社。
    [209]岑麟祥,1957/2008,《语言学史概要》[M],北京:世界图书出版公司。
    [210]陈澧,清/1998,《东塾读书记(外一种)》[M],杨志刚编校,香港:三联书店(香港)有限公司。
    [211]陈光磊,2008,《改革开放中汉语词汇的发展》[M],上海,上海人民出版社。
    [212]陈家旭,2007,《英汉隐喻认知对比研究》[M],上海:学林出版社。
    [213]陈嘉映,2003,《语言哲学》[M],北京:北京大学出版社。
    [214]陈梦家,1939/2006,《中国文字学》[M],北京:中华书局。
    [215]崔豹,晋/1985,《古今注》[M],北京:中华书局。
    [216]崔清田,2004,《墨家逻辑与亚里士多德逻辑比较研究——兼论逻辑与文化》[M],北京:人民出版社。
    [217]戴侗,宋/2006,《六书故》[M],上海:上海社会科学院出版社。
    [218]戴昭铭,1996,《文化语言学导论》[M],北京:语文出版社。
    [219]德里达,雅克,1967/2005,《论文字学》[M],上海:上海译文出版社。
    [220]董秀芳,2002,《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》[M],成都:四川民族出版社。
    [221]董秀芳,2004,汉语的词库与词法[M],北京:北京大学出版社。
    [222]段玉裁,1815/2006,《说文解字注》[M],郑州:中州古籍出版社。
    [223]冯胜利,2000,《汉语韵律句法学》[M],上海:上海教育出版社。
    [224]冯晓虎,2004,《隐喻——思维的基础,篇章的框架》[M],北京:对外经济贸易大学出版社。
    [225]冯志伟,1999,《现代语言学流派》[M],西安:陕西人民出版社。
    [226]符淮青,1985/2004,《现代汉语词汇(增订本)》[M],北京:北京大学出版社。
    [227]高名凯,1963/1995,《语言论》[M],北京:商务印书馆。
    [228]高名凯、石安石,1963/1987,《语言学概论》[M],北京:中华书局。
    [229]葛本仪,2003,《汉语词汇学》[M],济南:山东大学出版社。
    [230]葛兆光,1998/2007,《中国思想史(第一卷七世纪前中国的知识、思想与信仰世界)》[M],上海:复旦大学出版社。
    [231]Goldberg,1995/2007,《构式:论元结构的构式语法研究》[M],吴海波译,北京:北京大学出版社。
    [232]桂诗春,2000,《新编心理语言学》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [233]郭鸿,2008,《现代西方符号学纲要》[M],上海:复旦大学出版社。
    [234]哈耶克,1955/2003,《科学的反革命——理性滥用之研究》[M],南京:江苏人民出版社。
    [235]韩非,战国/1989,《韩非子》[M],上海:上海古籍出版社。
    [236]韩婴,汉/1980,《韩诗外传集释》[M],许维校释,北京:中华书局。
    [237]郝士宏,2008,《古汉字同源分化研究》[M],合肥:安徽大学出版社。
    [238]何九盈、蒋绍愚,1980,《古汉语词汇讲话》[M],北京:北京出版社。
    [239]何南林,2006,《横行的英文》[M],济南:齐鲁书社。
    [240]赫尔德,1772/1998,《论语言的起源》[M],姚小平译,北京:商务印书馆。
    [241]洪堡特,1936/2006,《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》[M],钱敏汝译,西安:陕西人民出版社。
    [242]黄生,1984,《字诂义府合按》[M],北京:中华书局。
    [243]霍凯特,1958/1986,《现代语言学教程》[M],索振羽、叶蜚声译,北京:北京大学出版社。
    [244]孔子,春秋/1998,《论语》[M],北京:外语教学与研究出版社。
    [245]夸克,伦道夫、西德尼·戈林鲍姆、杰弗里·利奇、简·斯瓦特威克,1985/1998,英语语法大全[M],苏州大学《英语语法大全》翻译组译,上海:华东师范大学出版社。
    [246]况周颐,1924/2009,《蕙风词话》[M],上海:上海古籍出版社。
    [247]莱布尼茨,1765/1982,《人类理智新论》[M],陈修斋译,北京:商务印书馆。
    [248]劳斯,2004,《知识与权力:走向科学的政治哲学》[M],北京:北京大学出版社。
    [249]老聃,春秋/1986,《老子道德经》[M],(三国魏)王弼注,据世界书局《诸子集成》本影印,上海:上海书店。
    [250]李葆嘉,2001,《理论语言学——人文与科学的双重精神》[M],南京:江苏古籍出版社。
    [251]李梵,2008,《汉字简史》[M],北京:中国友谊出版公司。
    [252]李赋宁,1991,《英语史》[M],北京:商务印书馆。
    [253]李敏生,2000,《汉字哲学初探(第二版)》[M],北京:社会科学文献出版社。
    [254]李敏生李涛,1994,《昭雪汉字百年冤案——安子介汉字科学体系》[M],北京:社会科学文献出版社。
    [255]李平武,2003,《英语词缀与英语派生词》[M],北京:外语教学与研究出版社。
    [256]李思维、王昌茂,2000,《汉字形音学》[M],武汉:华中师范大学。
    [257]利科,1980/1988,《哲学主要趋向》[M],李幼蒸、徐奕春译,北京:商务印书馆。
    [258]梁守锵,1988,《法语词汇学教程》[M],北京:外语教学与研究出版社。
    [259]梁晓虹,1994,《佛教词语的构造与汉语词汇的发展》[M],北京:北京语言学院出版社。
    [260]刘安,汉代/1989,《淮南子》[M],上海:上海古籍出版社。
    [261]刘文典,1999,《庄子补正》[M],合肥:安徽大学出版社;昆明:云南大学出版社。
    [262]刘熙,东汉/2008,《释名》[M],见毕沅(清)疏证,王先谦(清)补《释名疏证补》[M],北京:中华书局。
    [263]刘勰,梁/1986,《文心雕龙》[M],见周振甫《文心雕龙今译》[M],北京:中华书局。
    [264]刘易斯,1969/2009,《约定论:一份哲学上的考量》[M],吕捷译,北京:生活·读书·新知三联书店。
    [265]卢梭,1775/2003,《论语言的起源——兼论旋律与音乐的模仿》[M],洪涛译,上海:上海人民出版社。
    [266]鲁川、王玉菊,2008,《汉字信息语法学》[M],济南:山东教育出版社。
    [267]陆国强,1999,《现代英语词汇学(新版)》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [268]罗宾斯,1967/1997,《简明语言学史》[M],许德宝、冯建明、胡明亮译,北京:中国社会科学出版社。
    [269]罗素,1922/1996,《中国问题》[M],上海:学林出版社。
    [270]吕必松、赵淑华、林英贝,2007, 《组合汉语知识纲要》[M],北京:北京语言大学出版社。
    [271]吕不韦,战国/1986,《吕氏春秋》[M],(汉)高绣注,影印世界书局《诸子集成》本,上海:上海书店。
    [272]吕叔湘,1942/1990,《吕叔湘文集第一卷·中国文法要略》[M],北京:商务印书馆。
    [273]马西尼,1993/1997,《现代汉语词汇的形成——十九世纪汉语外来词研究》[M],黄河清译,香港中国语文学会审定,上海:汉语大词典出版社。
    [274]孟华,2004,《汉字:汉语和华夏文明的内在形式》[M],北京:中国社 会科学出版社。
    [275]孟华,2008,《文字论》[M],济南:山东教育出版社。
    [276]《摩奴法典》[M],迭朗善法译,马香雪转译,北京,商务印书馆,1982。
    [277]墨翟,春秋/2000,《墨子(华夏文库全文注释本)》[M],孙波注,北京:华夏出版社。
    [278]潘文国,1993/2004,《汉语的构词法研究》[M],上海:华东师范大学出版社。
    [279]潘文国,1997/2002,《汉英语对比纲要》[M],北京:北京语言文化大学出版社。
    [280]潘文国,2002,《字本位与汉语研究》[M],上海:华东师范大学出版社。
    [281]潘文国,2008,《危机下的中文》[M],沈阳:辽宁人民出版社。
    [282]潘文国 谭慧敏,2006,《对比语言学:历史与哲学思考》[M],上海:上海教育出版社。
    [283]潘允中,1989,《汉语词汇史概要》[M],上海:上海古籍出版社。
    [284]彭玉兰,2007,《语言学简史》[M],长沙:湖南大学出版社。
    [285]乔姆斯基,1957/1979,《句法结构》[M],邢公畹、庞秉钧、黄长著、林书武译,北京:中国社会科学出版社。
    [286]秦秀白,1983,《英语简史》[M],长沙:湖南教育出版社。
    [287]任继昉,2004,《汉语语源学》[M],重庆:重庆出版社。
    [288]萨丕尔·爱德华,1921/1985,《语言论》[M],陆卓元译,北京:商务印书馆。
    [289]上海交通大学科学史与科学哲学系,2001,《自然与科学技术哲学》[M],上海:上海交通大学出版社。
    [290]邵志洪,1997,《英汉语研究与对比》[M],上海:华东理工大学出版社。
    [291]申小龙,1995,《汉字人文精神论》[M],南昌:江西教育出版社。
    [292]沈括,北宋/1996,《梦溪笔谈》[M],北京:团结出版社。
    [293]史存直,1989,《汉语词汇史纲要》[M],上海:华东师范大学出版社。
    [294]史有为,1991/2004,《外来词——异文化的使者》[M],上海:上海辞书出版社。
    [295]史有为,2000,《汉语外来词》[M],北京:商务印书馆。
    [296]束定芳,2000,《隐喻学研究》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [297]宋易麟,2004,《说文解字今注》[M],南昌:江西教育出版社。
    [298]孙常叙,1956,《汉语词汇》[M],长春:吉林人民出版社。
    [299]孙东川、林福永,2004,《系统工程引论》[M],北京:清华大学出版社。
    [300]索绪尔,1916/1980,《普通语言学教程》[M],高名凯译,北京:商务印书馆。
    [301]谭戒甫,1963,《公孙龙子形名发微》[M](新编诸子集成),北京:中华书局。
    [302]汤姆逊,1902/2009,《十九世纪末以前的语言学史》[M],黄振华译,北京:世界图书出版公司。
    [303]唐兰,1949/2005,《中国文字学》[M],上海:上海古籍出版社。
    [304]万红,2007,《当代汉语的社会语言学观照——外来词进入汉语的第三次高潮和港台词语的北上》[M],天津:南开大学出版社。
    [305]汪榕培卢晓娟,1997,《英语词汇学教程》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [306]汪寿明潘文国,1992,《汉语音韵学引论》[M],上海:华东师范大学出版社。
    [307]汪学文,1983,《中共文字改革之演变与结局》[M],台北:‘国立政治大学国际关系研究中心。
    [308]汪子嵩、范明生、陈村富、姚介厚,1993,《希腊哲学史(第二卷)》[M],北京:人民出版社。
    [309]王艾录,2009,《复合词内部形式探索——汉语语词游戏规则》[M],北京:中国言实出版社。
    [310]王艾录司富珍,2001,《汉语的语词理据》[M],北京:商务印书馆。
    [311]王艾录司富珍,2002,《语言理据研究》[M],北京:中国社会科学出版社。
    [312]王观国,宋/1988,《学林》[M],田瑞娟点校,北京:中华书局。
    [313]王理嘉、陆俭明、符淮青、马真、苏培成,1993/2004,《现代汉语(重排本)》[M],北京:商务印书馆。
    [314]王力,1944/1984,《王力文集第一卷·中国语法理论》[M],济南:山东教育出版社。
    [315]王力,1957/1980,《汉语史稿(修订本)》[M],北京:中华书局。
    [316]王力,1957、1958/2004,《汉语史稿(第二版重排本)》[M],北京:中华书局。
    [317]王力,1981/2006,《中国语言学史》[M],上海:复旦大学出版社。
    [318]王念孙,1795/1984,《广雅疏证》[M],南京:江苏古籍出版社。
    [319]王启湘,1957,《周秦名家三子校诠》[M],北京:古籍出版社。
    [320]王文斌,2001,《英语词汇语义学》[M],杭州:浙江教育出版社。
    [321]王文斌,2005,《英语词法概论》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [322]王寅,2007,《认知语言学》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [323]王寅,2007,《中西语义理论对比研究初探——基于体验哲学和认知语言学的思考》[M],北京:高等教育出版社。
    [324]王远新,2006,《古代语言学简史》[M],北京:中央民族大学出版社。
    [325]维特根斯坦,1922/1988,《名理论(逻辑哲学论)》[M],张申府译,北京:北京大学出版社。
    [326]维特根斯坦,1953/2001,《哲学研究》[M],陈嘉映译,上海:上海人民出版社。
    [327]温格瑞尔施密特,2006/2009,《认知语言学导论(第二版)》[M],彭利贞、许国萍、赵微译,上海:复旦大学出版社。
    [328]吴长安,1995,《文化的透视——汉字论衡》[M],长春:吉林教育出版社。
    [329]熊文华,1997,《汉英应用对比概论》[M],北京:北京语言文化大学出版社。
    [330]徐通锵,1997,《语言论——语义型语言的结构原理和研究方法》[M],长春;东北师范大学出版社。
    [331]徐通锵,2001,《基础语言学教程》[M],北京:北京大学出版社。
    [332]徐通锵,2005,《汉语结构的基本原理——字本位和汉语研究》[M],青岛:中国海洋大学出版社。
    [333]徐通锵,2007,《语言学是什么》[M],北京:北京大学出版社。
    [334]徐通锵,2008,《汉语字本位语法导论》[M],济南:山东教育出版社。
    [335]徐朝华,1987,《尔雅今注》[M],天津:南开大学出版社。
    [336]徐智儿,1997,《德语词汇学》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [337]许余龙,2002,《对比语言学》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [338]荀况,战国/1989,《荀子》[M],上海:上海古籍出版社。
    [339]亚里士多德,古希腊/1957,《范畴篇解释篇》[M],方书春译,北京:生活·读书·新知三联书店。
    [340]亚里士多德,古希腊/1984,《亚里士多德逻辑论文集·工具论》[M],李匡武译,广州:广东人民出版社。
    [341]亚里士多德,古希腊/2003,《修辞术·亚历山大修辞学·论诗》[M],颜崔延强译,北京:中国人民大学出版社。
    [342]雅斯贝斯,1949/1989,魏楚雄、俞新天译,《历史的起源与目标》[M],北京:华夏出版社。
    [343]颜之推,南北朝/1995,《中国传统文化读本·颜氏家训》[M],北京:燕山出版社。
    [344]杨琳,1996,《汉语词汇与华夏文化》[M],北京:语文出版社。
    [345]杨锡彭,2007,《汉语外来词研究》[M],上海:上海人民出版社。
    [346]杨振淇,1991,《京剧音韵知识》[M],北京:中国戏剧出版社。
    [347]杨自俭,2008,《字本位理论与应用研究》[M],济南:山东教育出版社。
    [348]姚小平,1995,《洪堡特——人文研究和语言研究》[M],北京:外语教学与研究出版社。
    [349]叶秀山,1991,《美的哲学》[M],北京:人民出版社。
    [350]殷寄明,1998,《汉语语源义初探》[M],上海:学林出版社。
    [351]殷寄明,2000,《语源学概论》[M],上海:上海教育出版社。
    [352]殷寄明,2007,《汉语同源字词丛考》[M],上海:东方出版中心。
    [353]曾昭聪,2002,《形声字声符示源功能述论》[M],合肥:黄山书社。
    [354]张辉卢卫中,2010,《认知转喻》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [355]张绍杰,2004,《语言符号任意性研究》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [356]张世南,宋/1981,《游宦纪闻》[M],张茂鹏点校,北京:中华书局。
    [357]张志公,1982,《现代汉语(试用本)中册》[M],北京:人民教育出版社。
    [358]章士钊,1907,《中等国文典》[M],上海:商务印书馆。
    [359]张彦远,唐代/1964,《历代名画记》[M],上海:上海人民美术出版社。
    [360]赵敦华,2001,《西方哲学简史》[M],北京:北京大学出版社。
    [361]赵元任,1980,《语言问题》[M],北京:商务印书馆。
    [362]周上之,2006,《汉语离合词研究——汉语语素、词、短语的特殊性》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [363]周信炎,2000,《训诂学史话》[M],北京:中国大百科全书出版社。
    [364]周有光,1961/1979,《汉字改革概论(第三版)》,北京:文字改革出版社。
    [365]周有光,1995,《语文闲谈(上册)》[M],北京:三联书店。
    [366]周有光,1997,《世界文字发展史》[M],上海:上海教育出版社。
    [367]周振鹤、游汝杰,2006,《方言与中国文化(第二版)》[M],上海:上海人民出版社。
    [368]朱前鸿,2005,《先秦名家四子研究》[M],北京:中央编译出版社。
    [369]庄周,春秋/2000,《庄子》[M],孙雍长注译,广州:花城出版社。
    [370]Aitchison, Jean.1996/2002. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [371]Bauer, Laurie.1983. English Word-Formation [M]. Cambridge:Cambridge University Press.
    [372]Bloomfiled, Leonard.1933. Language [M]. New York:Holt, Reinhart and Winston.
    [373]Briton, Laurel J. & Elizabeth Closs Traugott.2005. Lexicalization and Language Change [M]. Cambridge:Cambridge University Press.
    [374]Chomsly, Noam.1965. Aspects of the Theory of Syntax [M]. The MIT Press.
    [375]Chomsky, Noam.1966. Cartiesian Linguistics: A Chaper in the History of Rationalist Thought [M]. New York:Harper & Row.
    [376]Croft, William & D. Alan Cruse.2004/2006. Cognitive Linguistics [M]. Beijing: Peking University Press.
    [377]De Cuypere, Ludovic.2008. Limiting the Iconic: From the metatheoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language [M]. Amsterdam: John Benjamins.
    [378]Fauconnier, Gills. Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language [M]. Beijing:Beijing World Publishing Corporation.
    [379]Haiman, John.1985/2009. Natural Syntax: Iconicity and Erosion [M]. Beijing:Beijing World Publishing Corporation.
    [380]Halliday, M. A. K.1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (2nd Edition) [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [381]Harris, Roy.2000. Rethinking Writing [M]. London:Athlone.
    [382]Harris, Roy.2009. Rethinking Saussure [M]. London:Continuum.
    [383]Heine, Bernd.1997. Cognitive Foundations of Grammar [M]. Oxford: Oxford University Press.
    [384]Hogg, Richard & David Denison.2006. A History of the English Language [M]. Cambridge:Cambridge Univeristy Press.
    [385]Hoosain, Rumjahn.1991. Psycholinguisic Implications for Linguistic Relativity: A Case Study of Chinese [M]. Hillsdale:Lawrence Erlbaum.
    [386]Hopper, Paul J. & Elizabeth Closs Traugott.1993/2001. Grammaticalization [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [387]Jespersen, Otto.1922. Language:Its Nature, Development and Origin [M]. London:George Allen & Unwin Ltd.
    [388]Katamba, Francis.1994/2005. English Words: Structure, History, Usage (Second Edition) [M]. London:Routledge.
    [389]Lakoff, George & Mark Johnson.1980. Metaphors We Live by [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
    [390]Lakoff, George.1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago:The University of Chicago Press.
    [391]Lakoff, Goerge & Mark Turner.1989. More Than Cool Reason-A Field Guide to Poetic Metaphor [M]. Chicago:The University of Chicago Press.
    [392]Lakoff, Goerge.2007. Ten Lectures on Cognitive Linguistics by° George Lakoff [M]. Beijing:Foerign Language Teaching and Research Press.
    [393]Langacker, Ronald W.1987/2004. Foundations of Cognitive Grammar (Vol. I Theoretical Prerequisites) [M]. Beijing: Peking University Press.
    [394]Langacker, Ronald W.1991/2002. Concept, Image and Symbol-The Cognitive Basis of Grammar (2nd Edition) [M]. Berlin:Mouton de Gruyter.
    [395]Langacker, Ronald W.2000. Grammar and Conceptualization [M]. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [396]Langacker, Ronald W.2007, Ten Lectures on Cognitive Grammar by Ronald Langacker [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [397]Leech, G.1983. Principles of Pragmatics [M]. London:Longman.
    [398]Martinet, Andre.1962. A Functional View of Language [M]. Oxford: Clarendon Press.
    [399]Ouhalla, Jamal.1999/2001. Introducing Transformational Grammar: From Principles and Parameters to Minimalism (2nd Edition) [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [400]Packard, Jerome L.2000/2001. The Morphology of Chinese:A Linguistic and Cognitive Approach [M]. Beijing: Foreign Language and Research Press.
    [401]Saussure, Ferdinand de.1983/2001. Course in General Linguistics [M]. Translated by Roy Harris. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
    [402]Sperber, Dan & Deirdre Wilson.1986/2001. Relevance:Communication and Cognition [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [403]Stockwell, Robert & Donka Minkova.2001. Englishi Words:History and Structure [M]. Cambridge:Cambridge University Press.
    [404]Taylor, John R.1989/2001. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory (2nd Edition) [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
    [405]Ullmann, S.1962. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford:Basil Blackwell.
    [406]Zipf, George Kingsley.1936.(?) The Psycho-Biology of Language-An Introduction to Dynamic Pholology [M]. London: George Routledge & Sons.
    [407]Zipf, George Kingsley.1949. Human Behavior and the Principle of Least Effort-An Introduction to Human Ecology [M]. New York: Hafner Publishing Company.
    [408]高名凯,1990,《高名凯语言学论文集》[C],北京:商务印书馆。
    [409]洪诚,2000,《洪成文集》[C],南京:江苏古籍出版社。
    [410]黄侃,1983,《文字声韵训诂笔记》[C],上海:上海古籍出版社。
    [411]姜义华,1993,《胡适学术文集·语言文字研究》[C],北京:中华书局。
    [412]李瑞华,1996, 《英汉语言文化对比研究》[C],上海:上海外语教育出版社。
    [413]刘师培,2004,《清儒得失论》[C],北京:中国人民大学出版社。
    [414]刘又辛,1993,《文字训诂论集》[C],北京:中华书局。
    [415]吕叔湘,《吕叔湘文集》[C],北京:商务印书馆。
    [416]潘文国,2008,《共性·个性·视角——英汉对比的理论与方法研究》[C],上海:上海外语教育出版社。
    [417]潘文国,2010,《英汉语比较与翻译8》[M],上海:上海外语教育出版社。
    [418]彭聃龄,2006,《汉语认知研究》[C],北京:北京师范大学出版社
    [419]皮尔斯,1955/2006,《皮尔斯文选》[C],涂纪亮、周兆平译,北京:社会科学文献出版社。
    [420]沈兼士,1986,《沈兼士学术论文集》[C],葛信益、启功整理,北京:中华书局。
    [421]汪榕培,2000,《英语词汇学研究》[C],上海:上海外语教育出版社。
    [422]王力,1984,《王力文集》[M],济南:山东教育出版社。
    [423]王寅,2009,《中国语言象似性研究论文精选》[C],长沙:湖南人民出版社。
    [424]王宗炎,1997,《汉英语文研究纵横谈》[C],北京:北京大学出版社。
    [425]沃尔夫,2001,《论语言、思维和现实——沃尔夫文集》[C],长沙:湖南教育出版社。
    [426]杨树达,1983,《积微居小学述林》[C],北京:中华书局。
    [427]杨树达,2007,《积微居小学金石论丛》[C],上海:上海古籍出版社。
    [428]杨自俭、李瑞华,1990,《英汉对比研究论文集》[C],上海:上海外语教育出版社。
    [429]詹鄞鑫,2006,《华夏考——詹鄞鑫文字训诂论集》[C],北京:中华书局。
    [430]张宝明王中江,1998,《回眸<新青年>语言文学卷》[C],郑州:河南文艺出版社。
    [431]章梅芳刘兵,2008,《性别与科学读本》[C],上海:上海交通大学出版 社。
    [432]章太炎,1910/2003,《国故论衡》[C],上海:上海古籍出版社。
    [433]章太炎,1984,《检论》[C],《章太炎全集(第三卷)》[C],上海:上海人民出版社。
    [434]张永言,1999,《语文学论集(增补本)》[C],北京:语文出版社。
    [435]Barcelona, Antonio (ed).2000. Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective [C]. Berlin:Moulton de Gruyter.
    [436]Cuyckens, Hubert; Thomas Berg; Rene Dirven; Klaus-Uwe Panther (eds). 2003. Motivation in Language:Studies in Honor of Gunter Radden [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    [437]Dirven & Porings (ed.) 2002. Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast [C]. Berlin: Moulton de Gruyter.
    [438]Fischer, Olga & Max Nanny (eds).2001. The Motivated Sign-Iconicity in Language and Literature 2 [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    [439]Gogen (ed.) 1975. Proceedings of the first Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society [C]. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
    [440]Haiman, John (ed).1985. Iconicity in Syntax [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    [441]Janssen &·Redeker (eds).1999. Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology [C]. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [442]Maeder, Costantino; Olga Fischer & William J. Herlofsky (eds).2005. Outside-In-Inside-Out: Iconicity in Language and Literature 4 [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    [443]Miiller, Wolfgang G. & Olga Fischer (eds).2003. From Sign to Signing-Iconicity in Language and Literature 3 [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    [444]Nanny, Max & Olga Fischer (eds).1999. Form Miming Meaning-Iconicity in Language and Literature [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    [445]Radden, Giinter & Panther, Klaus-Uwe (eds).2004. Studies in Linguistic Motivation [C]. Berlin:Mouton de Gruyter.
    [446]Shopen, Timothy (ed).1985. Language Typology and Syntactic Description Vol. Ⅲ Grammatical Categories and the Lexicon [C]. Cambridge:Cambridge University Press.
    [447]Simone, Raffaele (ed).1994. Iconicity in Language [C]. Amsterdam:John Benjamins.
    [448]Tabakowska, Elzbieta; Christina Ljungberg; Olga Fischer (eds).2007. Insisting Images-Iconicity in Language and Literature 5 [C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    [449]Willems, Klaas; Ludovic De Cuypere (eds).2008. Naturalness and Iconicity in Language-Iconicity in Language and Literature 7 [C]. Amsterdam:John Benjamins.
    [450]Wunderlich, Dieter (ed).2006. Advances in the Theory of the Lexicon [C]. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [451]北京语言学院语言教学研究所,1985,《汉语词汇的统计与分析》[Z],北京:外语教学与研究出版社。
    [452]华泉坤等,2001,《英语典故词典》[Z],北京:商务印书馆。
    [453]刘钧杰,1999,《同源字典补》[Z],北京:商务印书馆。
    [454]刘钧杰,1999,《同源字典再补》[Z],北京:语文出版社。
    [455]刘伶、王今铮,1985,《简明语言学词典》[Z],呼和浩特:内蒙古人民出版社。
    [456]刘正埮、高明凯、麦永乾、史有为,1984,《汉语外来词词典》[Z],上海:上海辞书出版社。
    [457]陆谷孙,1991/2007,《英汉大词典(第2版)》[Z],上海:上海译文出版社。
    [458]曩洪汉李长庚,2008,《英语构词法字典》[Z],上海:东华大学出版社。
    [459]齐冲天齐小乎,2010,《汉语音义字典(上下)》[Z],北京:中华书局。
    [460]王艾录,1995/2006,《汉语理据词典》[Z],北京:华龄出版社。
    [461]王力,1982,《同源字典》[Z],北京:商务印书馆。
    [462]中国社会科学院语言研究所词典编辑室,1978/1983,《现代汉语词典(第 2版)》,北京:商务印书馆。[463] Bussmann, Hadumod.1996/2000. Routledge Dictionary of Language and Linguistics [Z]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press. [464] Crystal, David.1992. The Cambridge Encyclopedia of Language [Z]. Cambridge:Cambridge University Press. [465] Mathews, P. H.1997/2000. Oxford Concise Dictionary of Linguistics [Z]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.[466] 钟吉娅,2003,《汉语外源词——基于语料的研究》[D],华东师范大学博士学位论文。[467] 孟飞,2005,《右文考》,信息来源:国学网,http://www.guoxue.com/lwti/content/mengfei_ywk.htm,登陆日期:2009-10-03。[468] 王彬彬,现代汉语中的日语“外来语”问题,引自http://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm,登陆日期:2009-2-21。
    [469]余秋雨,《中华文明的过去和今天——余秋雨教授在中欧国际工商学院的演讲(节选)》[Z], http://www.bmhzx.net/jiao.six/ShowArticle.asp?ArticleID=357,登陆日期:2010-7-27。[470] 《汉字结构的发展方向》,http://www.kzxy.com.cn/Article/ArticleShow.asp?ArticleID=20714,登陆日期:2010-7-27。[471] 象似性研究项目网站,http://es-dev.uzh.ch:16080/en/iconicity/index.php?subaction=showfull&id=1197027781&arc hive=&start_from=&ucat=2&,登录日期2009-11-06。[472] http://foreignedu.hdu.edu.cn/html/4-02.htm,登陆日期2009-09-03。[473] http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%88%A5%E5%A1%94,登陆日期2009-09-02。[474] http://baike.baidu.com/view/66715.htm,登陆日期2009-09-13。[475] http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%84%E4%BF%84%E5%BC%BC%E7%B4%A2 %E6%96%AF%C2%B7%E7%89%B9%E6%8B%89%E5%85%8B%E6%96%AF,登陆日 期2009-09-18。
    [476]http://lijiang.abang.com/od/yxlj/a/dongbawen_p1.htm,登陆日期2010-2-4。
    [477]http://www.djhuiyi.com/hyxts/200811/529.html,登陆日期2010-2-4。
    [478]http://odict.net/air/,登录日期2011-1-30。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700