汉英姓氏的历史文化差异
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
姓氏作为一种社会结构中的血缘关系符号,是人们待籍以相互区别的标志。姓氏是传统文化中生命力最旺、凝聚力最强、感召力最大的人文历史情结,是认知民族文化的伟大基石。大干世界,芸芸众生,人人有姓,各各有名,汉英姓氏体系与民族历史、宗教信仰、传统文化、风俗习惯有着密切的联系,并且生动具体地反映出两种社会历史形态的演变、古代文明的起源发展、民族文化的融合进步以及社会习俗的改革变迁,为研究两个民族的历史、文化提供了丰富的信息。汉英姓氏各自生长在不同的社会环境中,经过漫长的历史洗刷和积淀,各自张扬着迥异的文化个性,进发出独特的历史魅力,体现出鲜明的民族特点,揭示出不同的价值取向和审美标准。
     本文从汉英姓氏的概念内涵入手,一方面,对比分析汉英姓氏在历史形成时间、历史起源、历史发展、历史结构、文化特点、民族融合、文化内涵等方面的差异。另一方面,从社会变革、宗教信仰、民族心理、价值观念和政治经济等方面探究产生差异的主要原因,分析姓氏的语义取向,揭示中英姓氏的历史文化差异,提高跨文化意识。
     全文共分四章。
     第一章介绍汉英姓氏的概念内涵。
     第二章阐述汉英姓氏的历史差异。
     第三章分析汉英姓氏的结构差异。
     第四章论证汉英姓氏的文化差异。
     研究汉英姓氏的历史文化差异,有助于我们认识两种文化习俗的共性特征和个性差异,掌握中英社会的发展历程。在跨文化交际中,姓氏的历史文化差异值得人们深入地分析和研究,它是拓展文化意识的重要渠道,对丰富历史知识,弘扬传统文化,增进彼此了解,促进文化交流具有重要的现实意义。
As the kinship signals in the social structure, surnames are the signs to distinguish people. Surnames are the most energetic, cohesive, inspiring humanistic and historical complex in traditional cultures; they are the foundation stones to realize two national cultures. Everyone has his own surname and given name in the world. Chinese and English surname-systems have close relationship with their national histories, religious beliefs, traditional cultures, and social customs, and vividly reflect the image and evolution of two social histories, the origin and development of ancient civilizations, the melting and improvement of Chinese and English nations and the change and reform of social customs, they also provide a great deal of information for the research of two national histories and cultures. Chinese and English surnames have been growing in two different social environments, after long period of historical clearance and accumulation; they have shown various cultural peculiarities, bursting special historic charms, expressing distinct national characteristics, disclosing different valuable orientations and aesthetic standards.
     At the beginning of this thesis, I deal with the concepts and connotations of Chinese and English surnames. On one hand, I mainly contrast and analyze the differences of their forming time, historical origins, historical developments, cultural characteristics, national melting, and cultural connotations. On the other hand, I try to search for the main reasons from social reforms, religious beliefs, national psychologies, valuable conceptions and political and economical elements, studying the semantic meaning of surnames, disclosing the difference of Chinese and English histories and cultures, enhancing cross-cultural consciousness.
     This thesis is divided into four chapters.
     The first chapter introduces the concepts and connotations of Chinese and English surnames.
     The second chapter illustrates the historical differences of Chinese and English surnames.
     The third chapter analyzes the structural difference of Chinese and English surnames.
     The fourth chapter proves the cultural differences of Chinese and English surnames
     It is helpful for us to study historical and cultural differences of Chinese and English surnames, so that we can recognize the common features and unique differences of two cultural customs, grasp the developing courses of two societies. It is worth analyzing and studying the historical and cultural differences of surnames in cross-cultural communication, for it is the most important channel to enlarge Chinese and English cultural consciousness; it also plays the practical roles in enriching the historical knowledge, expanding the traditional culture, strengthening the mutual understanding and improving the cultural communication.
引文
[1]Benjamin Lee Whorf: "Language and Logic", New York, 1957.
    [2]C. C. Fries: "Teaching and Learning English as a Foreign Language", New York, 1957.
    [3]R. Lado: "Linguistics across Cultures", New York, 1957.
    [1]刘知儿:《史通·正史篇》,中华书局,1987版.
    [2]史游:《急就篇》,中华书局,1985版。
    [1]佚名:《百家姓》,太原:山西古籍出版社,1990版,第165页。
    [1]李吉、王岳红:《中国姓氏》中国社会出版社2006版,第6页。
    [2]许慎:《说文解字》卷24,中华书局,1998年,第183页。
    [1]许慎:《说文解字》,中华书局,1998版,第183页.
    [2]郑樵《通志·氏族略》中华书局,1995版,第127页.
    [3]左丘明:《国语》卷10《周语》,奇鲁书社出版社,2005版,第527页。
    [1]郑樵:《通志·氏族略序》,中华书局,1995版,第132页.
    [2]左丘明《左传·隐公八年》,蒋冀骋点校,卷1,辽宁教育出版社,1997版.
    [3]Oxford Advancel Learner’s English-Chinese Dictionary, Oxford University Press, 2002, p. 1539.
    [1]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第2页。
    [2]庄子:《庄子选译》,盗跎篇,北京理工大学出版社,2005版。
    [3]《国语·晋语》卷4,上海师范大学古籍出版社,1998版,592-597页。
    [4]左丘明:《左传·僖公二十三年》蒋冀骋点校,卷2,辽宁教育出版社,1997版。
    [1]《国语·晋语》上海师范大学古籍出版社,1998版,592-597页。
    [2]许慎:《说文解字》,卷24,中华书局,1998年,第183页。
    [3]司马迁:《史记》中华书局,1959版,第527页.
    [4]Bollinger, D. and D. A. Sears Aspefts of Language, 3~(nd)Edition, Harcourt Brace Jovanovich, INC., New York, 1981
    [5]R. E. Zachrisson, Romans, Celts and, Saxons in Ancient Britain, Upsal, 1927.
    [1]P. Van Dyke Shelly, English and French in England 1066-1100 (Philadelphis, 1921).
    [2]摩尔根《古代社会》,商务印书馆,1981版,第162页。
    [3]楼光庆:《文化与交际》,《外语教学与研究出版社》,1994年,第3期,第259-270页。
    [4]E. A. Freeman, History of the Norman Conquest (1867-1879), Oxford University Press, 1920, pp. 114-117.
    [1]曹涛:《中国姓氏的演变》,《江西师院学报》1979年,第1期.
    [2]马雍:《中国姓氏制度的沿革》,《中国文化研究集刊》1985年版,第2期,第177-178页.
    [3]谢维扬:《周代家庭形态》,中国社会科学出版社1990版,第135-136页.
    [1]江宗虎:《中国姓氏大全》,北京出版社,1987年,第114页。
    [2]完颜绍元:《中国姓名文化》,上海古籍出版社,2001年,第16-17页。
    [3]王符:《潜夫论·志氏姓》,卷10,中华书局,1997版,第165页。
    [4]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第30页。
    [1]汪泽树:《姓氏·名号·别称》,四川人民出版社,2003年,第23-24页。
    [2]何晓明:《姓名与中国文化》,人民出版社,2001年,第64-66页。
    [3]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第30页。
    [1]汪泽树:《姓氏·名号·别称》四川人民出版社,2003年,第26页。
    [2]何晓明:《姓名与中国文化》,人民出版社,2001年,第65页。
    [3]完颜绍元:《中国姓名文化》,上海古籍出版社,2001年,第22-24页。
    [4]郗政民:《百家姓新注》,西安华岳文艺出版杜,1989,第185-189页。
    [5]严军:《<左传>姓氏相关问题的探索》,《浙江学刊》,1994年第4期。
    [1]G Fransson, Middle English Surnames of Occupation, London, 1996, pp. 272.
    [2]淮鲁:《英语姓名知识手册》,世界知识出版社,1989年,第203-218页。
    [3]M Forster, Celtish Works in English, Halle, 1921, pp135-137.
    [4]张荣建:《英语名字和命名方式的理据:姓名、种族和文化分析》,《天津外国语学院学报》,2002年第1期。
    [1]R. F. Jones, Mulcaster’s View of the English Language, Washington University Studies, No. 13, 1926, pp. 267-403.
    [2]H. S. Macgillivaray, The Influence of Christianity on the Vocabulary of Old English, Halle, 1902.
    [3]Roddy Martin, Scottish Clan and Family Names: Their Arms, Origin and Tartans, Cambridge University Press, 1982, pp79-83.
    [4]Edward Maclysaght, The Definitive Book of Irish Family Name, Oxford University Press, 1998, pp. 47-52.
    [5]P. Van Dyke Shelly, English and French in England 1066-1100, Philadelphia, 1921.
    [6]淮鲁:《英语姓名知识手册》,世界知识出版社,1989年,第208-213页。
    [1]Hank, Patrick & Hodges, Flavia, Oxford Dictionary of Surnames, Oxford University Press, 1988, pp. 1-90.
    [2]英喜玲:《英语姓名趣谈》,《英语辅导》,1995年第6期。
    [3]高东明:英语姓名词典,外语教学与研究出版社,2000年版。
    [1]Hook, J. N. Family Names: How Our Surnames Came to America. New York: Macmillan Publishing Co. Inc, 1982, p89.
    [1]左丘明:《左传·隐公八年》,蒋冀骋点校,卷1,辽宁教育出版社,1997版。
    [2]郑樵:《通志·氏族略》,中华书局,1995版,第132页。
    [1]阎晓君:《论姓氏合一》,《寻根》,1998年第3期。
    [2]王泉根:《中国姓氏文化解析》,团结出版社,2000年版,第11-112页。
    [3]洪亮吉:《春秋左传诂·文公十三年》。
    [4]门阀制度:士族是地主阶级中一个特权阶层,由东汉的大姓豪族发展演变而成,在政治、经济、文化等方面享有特权世代官居高位。
    [1]A. G Kennedy, A Bibliography of Writings on the English Language from the Beginning of Printing to the End of 1922, Oxford University Press, 1927, pp. 34-39.
    [1]H. Bradley, The Making of English, London, 1904.
    [2]秦秀白:《英语简史》,湖南教育出版社,1995年。
    [3]A. C. Baugh, A History of the English Language, New York, 1930.
    [4]许晖:《从中西方姓名差异看社会与文化》,《中州学刊》,2001年第6期,第106-108页。
    [5]Otto. Jespersen, Growth and Structure of the English Language, 1938, pp. 145-157.
    [6]A. C. Baugh, A History of the English Language, New-York, 1935.
    [1]P. van Dyke Shelly: English and French in England 1066-1100, Philadelphia, 1921.
    [1]饶小飞:《汉英人名姓氏的文化心态、来源和命名习俗探微》,《天津外国语学院学报》,2003年第7期,第58-61页。
    [2]秦秀白:《英语简史》,湖南教育出版社,1983版,第253页.
    [3]Fosold. R, The Sociolinguistics of Language, Foreign Language Teaching and Press, 2000, pp. 57-65.
    [1]徐俊元:《贵姓何来》,河北科学技术出版社1985年,第53页。
    [2]佚名:《百家姓》,太原:山西古籍出版社,1990版。
    [3]《人民日报》,1987年5月3日,第3版。
    [4]中央电视台社科中心:《百家姓──由来趣闻轶事》,中国水利水电出版社,2003年,第83-86页。
    [1]杜若甫:《当今我国的复姓和多字姓》,《书摘》,1997年第10期。
    [2]何晓明《姓名与中国文化》,《人民出版社》,2001年,第2期,第85-87页。
    [3]杜若甫:《当今我国的复姓和多字姓》,《书摘》1997年第10期。
    [4]赵嘉树、舒雁:《千家姓查源》,吉林人民出版社,1988版。
    [5]陈传礼:《英汉姓氏的起源和构成》,《曲靖师范学院学报》,2003年第3期,第91-93页。
    [1]李昌抱、邵伟国:《英汉姓名的国俗差异》,《四川外语学院学报》,1998年第2期,第69-75页.
    [2]Dunkling, Leslie. The Guinness Book of Names. Oxford University Press, 1998, p. 103-110.
    [3]Albert Pringle. A Dictionary of Surnames. Oxford University Press. 1989, pp39-120.
    [4]James Murray, H. Bradley, New English Dictionary on Historical Principles, Oxford, 1933, pp. 1-190.
    [5]Roddy Martin, Scottish Clan and Family Names: Their Arms, Origin and Tartans. Cambridge University Press, 1982, pp. 79-83.
    [6]David S. Ouimette, Finding Your Irish Ancestor. A Beglnner's Guide, 1959.
    [1]崔海燕:《论英语姓名的文化内涵》,《科技信息》,2007第3期,第88-90页。
    [1]周海中:《英语姓名论》,《中山大学学报社会科学版》,1992年第10期,第66-68页。
    [2]顾炎武:《日知录》卷23,氏族篇,上海古籍出版社,2006版,第214页。
    [1]班固:《白虎通义》卷9,吉林出版集团,2005版,第326页。
    [1]徐俊元:《贵姓何来》,河北科学技术出版社,1985版,第53页。
    [2]夷夏:先秦时期中国人自称华夏族,当时的"中国”指中原地区中原周边称为"四夷”即:东夷、北狄、南蛮、西戎。
    [3]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第45-63页。
    [4]五胡:是指匈奴(胡人)、鲜卑、羯、氐、羌五个民族 。在"五胡乱华”的135年中,五胡统治者先后在华北及巴蜀建立了十六个割据政权,史称"五胡十六国”。
    [5]代小兵:《英语民族的姓名习俗与文化传统》,《辽宁工学院学报》,2006年第2期,第67-69页。
    [1]庄建灵:《英汉姓氏文化对比》,《泉州师范学院学报》,2002年第1期,第126-129页。
    [1]H. S. Macgillivaray, The Influence of Christianity on the Vocabulary of Old English, Halle, 1902.
    [2]M. S. serjecntson, A History of Foreign Words in English, London, 1935.
    [3]Blends, Their Relationship to English Word formation, Heidelberg, 1914.
    [1]郝澎:《英国历史重大事件及著名人物》,南海出版社,2007年版,第9-10页。
    [2]H. S Macgillivntay, The Influence of Christianity on the Vocabulary of Old English, Halle, 1902.
    [1]Hui, C. H. & Triandis, Individualism-Collectivism: A Study of Cross-cultural Researchers. Journal of Cross-Cultural Psychology, 1986, pp. 225-248.
    [2]Bhawuk, D. P. S. & Brislin, R. W. The Measurement of Intercultural Sensitivity: Using the Concepts of Individualism and Collectivism. International Journal of Intercultural Relations, 1992, No. 16, pp. 413-436.
    [3]陈传礼:《英汉姓氏的起源和构成》,《曲靖师范学院学报》,2003年第3期,第91-93页。
    [1]Bhawuk, D. P. S., & Brislin. R. W. The Measurement of Intercultural Sensitivity Using the Concepts of Individualism and Collectivism. International Journal of Intercultural Relations, 1992, No. 16, pp. 413-436.
    [2]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第128-136页。
    [1]Randolph Caldwell.: The Oxford Dictionary of English Christian Names. Oxford University Press, 1989, pp 147-149.
    [2]Coleman,Daniel:The Group and the self,New Focus on a Cultural Rift,New York Times,1990,pp.37-41.
    [3]关世杰:《跨文化交流学》,北京大学出版社,1995版。
    [1]班固:《白虎通义》卷9,吉林出版集团,2005版,第326页。
    [2]左丘明:《左传·隐公八年》,蒋冀骋点校,卷1,辽宁教育出版社,1997版。
    [3]顾炎武:《日知录》卷23,上海古籍出版社,2006版,第214页。
    [4]王符:《潜夫论·志氏姓》,卷10,中华书局,1997版,第165页。
    [5]郑樵:《通志·氏族略》,中华书局,1995版,第127页。
    [6]应邵:《风俗通义》,卷8,王利器点校,中华书局,1981版,第107页。
    [1]郝澎:《英国历史重大事件及著名人物》,南海出版社,2007年,第9-10页。
    [2]何晓明:《姓名与中国文化》,人民出版社,2001年,第41-52页。
    [3]胡文仲、杜学增:《中英文化习俗比较》,外语教学与研究出版社,1999年,第10-20页。
    [4]淮鲁:《英语姓名知识手册》,世界知识出版社,1989年。第156-187、203-218页。
    [5]江宗虎:《中国姓氏大全》,北京出版社,1987年,第13、27-29、45-59、89、114-158页。
    [6]李富宁:《英国史》,商务出版社,1996年,第132-170页。
    [7]李吉:《寻根认祖》,气象出版社,1999年,第102-159页。
    [8]李吉、王岳红:《中国姓氏》,中国社会出版社,2006年,第1-4、11-28、51-59、73-78、127-148页。
    [9]刘宗迪:《姓氏名号面面观》,齐鲁书社,2000年,第24-79页。
    [10]楼光庆:《文化与交际》,外语教学与研究出版社,1994年,第259-270页
    [11]摩尔根:《古代社会》,上册,商务引书馆1981年,第162页。
    [12]纳日碧力戈:《姓名论》,社会科学文献出版社,1997年,第193页。
    [13]秦秀白:《英语简史》,湖南教育出版社,1995年,第129-142页。
    [14]裘克安:《英语与英语文化》,湖南教育出版社,1995年,第192-237页。
    [15]完颜绍元:《中国姓名文化》,上海古籍出版社,2001年,第82-114页。
    [16]郗政民:《百家姓新注》,西安华岳文艺出版社,1989年,第295-321页。
    [17]佚名《百家姓》,山西古籍出版社,1990年,第287页。
    [18]汪泽树:《姓氏·名号·别称》四川人民出版社,2003年,第56-82页。
    [19]王大良:《姓氏探源与取名艺术》,气象出版社,2001年,第37-52、81-92页。
    [20]王泉根:《中国姓氏文化解析》,团结出版社,2000年,第49-62页。
    [21]王万邦:《姓氏词典》,河南人民出版社,1991年,第179-191页。
    [22]许慎:《说文解字》中华书局,1998年,第183页。
    [23]徐俊元:《贵姓何来》,河北科学技术出版社1985年,第53页。
    [24]中央电视台社科中心:《百家姓──由来·趣闻·轶事》,中国水利水电出版社,2003年,第28-35、42-57、79-91、116-134、159-170页。
    [25]朱晓刚:《英语姓名简史》,商务出版社,1992年,第179-240页。
    [26]Aider, Max K., Naming and Addressing. Helmut Buske Verlag Hamburg, 1978, pp. 79-81.
    [27]Caldwell, Randolph, The Oxford Dictionary of English Christian Names. OxfordUniversity Press, 1989, pp. 147-149.
    [28]Dolan, J. R, English Ancestral Names. New York: Clarkson N. Potter, Inc. 1972, pp. 114-116.
    [30]Freeman, E. A., History of the Norman Conquest (1867-1879). Oxford Univeristy Press, 1920, pp. 114-117.
    [31]Hank, Patrick & Hodges, Flavia, A Dict ionary of Surnames. Oxford University Press, 1988, pp. 1-90.
    [32]Hook, J. N., Family Names: How Our Surnames Came to America. New York: Macmillan Publishing Co. Inc., 1982, p. 89.
    [33]Kennedy, A. G., A Bibliography of Writings on the English Language from the Beginning of Printing to the End of 1922. Oxford University Press, 1927. pp. 34-39.
    [34]Martin, Roddy, Scottish Clan and Family Names: Their Arms, Origin and Tartan. Cambridge University Press, 1982, pp. 79-83.
    [35]Maclysaght, Edward, The Definitive Book of Irish Family Name. Oxford University Press. 1998, pp. 47-52.
    [36]Otto, Jespersen, Growth and Structure of the English Language. Ninth Edition, Basil Mackwell Oxford, 1978, pp. 145-157.
    [37]Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2000, p. 1539.
    [38]Pringle, Albert, A Dictionary of Surnames. Oxford University Press, 1989, pp. 39-120.
    [39]Ouimette, David S., Finding Your Irish Ancestor: A Beginner’s Guide, Oxford University Press, 1976, pp. 27-33.
    [40]Spolsky, Bernard, Sociolinguistic. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2000.
    [1]陈传礼:《英汉姓氏的起源和构成》,《曲靖师范学院学报》,2003年第3期。
    [2]代小兵:《英语民族的姓名习俗与文化传统》,《辽宁工学院学报》,2006年,第2期。
    [3]杜若甫:《当今我国的复姓和多字姓》,《书摘》1997年第10期。
    [4]高永晨、任瑞:《中英姓氏差异中的文化蕴涵》,《天津外国语学院学报》,2003年第6期。
    [5]贾卫国:《英语姓氏演变与社会文化因素的作用》,《外国语》,1995年第3期。
    [6]李昌抱、邵伟国:《英汉姓名的国俗差异》,《四川外语学院学报》,1998年第2期。
    [7]李天舒:《英美人的姓名和称呼》,《外语教学》,1993年第3期。
    [8]刘士聪:《关于汉语姓、名、字、号的英译》,《中国翻译》,1998年第2期。
    [9]楼光庆:《从姓名看社会与文化》,《外语教学与研究》,1985年第3期。
    [10]马雍:《中国姓氏制度的沿革》,《中国文化研究集刊》1985年第2期。
    [11]马玉芳:《从英语姓氏的演变看英国社会的发展》,《长春师范学院学报》,2001 年第6期。
    [12]牛道生:《英美国家姓名文化内涵和历史渊源初探》,《山西师大学报》,1996年第1期。
    [13]黄建滨:《英汉姓的语义取向》,《浙江大学学报》,2003年第4期。
    [14]饶小飞:《汉英人名姓氏的文化心态、来源和命名习俗探微》,《天津外国语学院学报》,2003年第7期。
    [15]苏文妙:《文化价值与交际风格》,《西安外国语学院学报》,2003年第1期。
    [16]许晖:《从中西方姓名差异看社会与文化》,《中州学刊》,2001年第6期。
    [17]严军:《<左传>姓氏相关问题的探索》,《浙江学刊》,1994年第4期。
    [18]张荣建:《英语名字和命名方式的理据:姓名、种族和文化分析》,《天津外国语学院学报》,2002年第1期。
    [19]曾奇:《中英姓名的文化差异》,《湖北民族学院学报》,2005年第1期。
    [20]郑宝倩:《人名结构与社会历史文化的关系》,《语文研究》,1992年第1期。
    [21]周海中:《英语姓名论》,《中山大学学报社会科学版》,1992年第10期。
    [22]庄建灵:《英汉姓氏文化对比》,《泉州师范学院学报》,2002年第1期。
    [23]Alexander, A. F., A Comparative Analysis of Relationship Development in Chinese and American Culture, Communication Quarterly, 1986, pp. 66-78.
    [24]Alfred, Bloom, The Linguistic Shaping of Thought: A Study in the Impact of Language on Thinking in China and the West, Hinsdale, NJ: Erlbaum, 1981, pp. 23-25.
    [25]Baugh, A. C., A History of the English Language, New York, 1930, p. 35.
    [26]Bhawuk, D. P. S., & Brislin, R. W., The Measurement of Intercultural Sensitivity Using the Concepts of Individualism and Collectivism. International Journal of Intercultural Relations, 1992, No. 16, pp. 413-436.
    [27]Bradley, H., The Making of English, London, 1904, pp. 84-87.
    [28]Forster, M., Celtish Work in English, Halle, 1921, pp. 135-137.
    [29]Goleman, Daniel, The Group and the Self, New Focus on a Cultural Rift, New York Times, 12.25.1990, pp. 37, 41.
    [30]Hui, C. H. & Triandis, Individualism-Collectivism: A Study of Cross-cultural Researchers.Journal of Cross-Cultural Psychology, No. 17, 1986, pp. 225-248.
    [31]Jones, R. F., Mulcaster’s View of the English Language, Washington University Studies, ⅩⅢ, 1926, pp. 267-403.
    [32]Korten, F. F., The Influence of Culture and Sex on the Perception of Persons, International Journal of Psychology, No. 9, 1974, pp. 33-34.
    [33]McGillivray, H. S., The Influence of Christianity on the Vocabulary of Old English, Halle, 1902, pp. 114-117.
    [34]Mead, Margaret, National Character, Sol Tax, Anthropology Today, University of Chicago Press 1962, pp. 107-110.
    [35]Serjeantson, M. S., A History of Foreign Words in English, London, 1935, pp. 87-90.
    [36]Singclis, T. M. Triandis, H. C., Bhawuk, D. S., & Gelfand, M. Horizontal and Vertical Dimensions of Individualism and Collectivism: A Theoretical and Measurement Refinement, Cross-Cultural Research. 1978, pp. 91-95.
    [37]Shelly, P. Van Dyke, English and French in England 1066-1100, Philadelphia, 1921, pp. 112-114.
    [38]Triandis, H. C., Individualism and Collectivism: Cross-cultural Perspectives on Self-in-group Relations, Journal of Personality and Social Psychology, No. 54, 1984, pp. 322-338

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700