厦门方言一百多年来语音系统和词汇系统的演变
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文主要利用英国传教士杜嘉德编写的《厦英大辞典》(1873),参考与其同时期的传教士材料《翻译英华厦腔语汇》和《英华口才集》,考察厦门方言语音系统和词汇系统一百多年来的演变。这些教会方言材料在以往的方言研究中鲜少使用。
     19世纪下半叶,厦门方言处于纵横两项发展的交汇处,一方面经历方言自身演变,一方面方言因与他方言(语言)接触而相互影响。我们选取这一时代的厦门方言材料与现代厦门方言进行比较研究,试图考察方言语音系统演变与词汇发展的关系,分析影响词汇系统变化的内外因素。
     本文共6章。开篇主要介绍本课题的研究意义和所采用的理论依据、材料和方法。
     第二章从音系、字音、词音三个方面考察百年来厦门方言语音系统变化的主要特点。音系主要变化有二:入母混入柳母;参韵混入公韵。字音系统的调整有简化和向普通话靠拢的趋势。词音方面,轻声、变调和合音的基本规则不变,而二次变调现象有扩大倾向。
     第三章从义类角度出发,考察厦门方言词这一百年来的存留和消亡情况。与自然现象相关的时间、地形地貌、人体器官等类词保存较好;与社会生活相关类词变化较大。其中,反映上层建筑的政府机构和宗教信仰类词、反映社会经济结构的渔业类词流失了一半以上;与底层人民关系较为密切的服饰、习俗、文学艺术等类词流失40%以上。
     第四章从社会文化生活、词汇系统本身和语言接触三方面分析厦门方言词存留与消亡的影响因素。旧制度和旧事物的消失、认知的深化与观念的改变以及语言政策和语言环境的变化是社会文化生活影响方言发展的主要因素。近义词的竞争和口语词、书面语词的竞争在百年来厦门方言词汇演变中作用突出。方言与共同语、与周边方言、与外国语言的接触也给厦门方言词汇带来较大影响。
     第五章考察厦门方言成语、谚语和惯用语百年来的演变情况。由于含义曲折深沉、形式不够稳定,三者间惯用语流失最为严重。
     第六章对厦门方言造词法百年来的变化作了较为详细的考察。语音造词逐渐萎缩,附缀造词类别基本不变,语素顺序逐渐稳定,文白造词有所扩展。
     由于材料的限制,本文只考察百年来旧词语的存留和消失,至于新词语的兴起和词义系统的改变(如义项增减、褒贬义的变化)是我们下一步继续深入考察的目标。
This dissertation focuses on the phonologic and lexical evolvements of Amoy dialect in the past over 100 years.In the late 19th century,Amoy dialect experienced both diachronic evolvements and language contacts.The dissertation attempts to outline the relationship between phonologic evolvements and lexical developments, and find out factors affecting the lexical evolvements in Amoy dialect.
     The main book of Amoy dialect in the late 19th century is by Carstairs Douglas,1873. There are two more books as reference,< Anglo-Chinese Manual with Romanized Colloquial in the Amoy Dialect > by E.Doty(1853),and by John Macgowan(1871).All the 3 books written by missionaries got little recognition in formal Amoy dialect studies.
     This dissertation is divided into six sections.
     First of all,we point out the theme and significance of the study,and also the basic theories,methods and illustrations.
     The second chapter expounds the phonological evolvements,the phonetic evolvements related to characters,and the phonetic evolvements related to words.
     The third chapter presents a general picture of lexical evolvements in the vocabulary of nature,the vocabulary of men and their relationships and also that of social life.The glossaries of time,physiognomy and apparatus of human body have a better reservation,while the glossaries of government,religions and fishery experience a great loss of more than 50%.Glossaries of clothing and dressing, customs,literature and art experience a loss of more than 40%.
     Chapter Four analyses the factors affecting the lexical evolvements,such as the changes in social life,the competitions of synonymies and the rivalship between literal words and colloquial words.It also argues that language contacts played and important role in lexical evolvements during the past over 100 years.
     Chapter Five shows us the visages of idioms,proverbs and locutions in Amoy dialect in the late 19th century.Comparing to idioms and proverbs,locutions experienced greatest lose during the past over 100 years.It occurs mainly because the meaning of locutions is not so direct,and the arrangement of its morphemes is unsteady and usually changeable.
     The last chapter outlines the main evolvements of word-building,and argues that word-building with phonetic methods experienced a shrinking while that by affix basically preserved.Morpheme order seemed to settle down and word-building by literal and colloquial pronunciations had a tendency to extend.
引文
[1]张嘉星.闽方言研究专题文献辑日索引(1403-2003)[M].北京:社会科学文献出版社,2004.(P245、246)
    [1]王士元《语青演变的双向扩散》(1993),收入《语苦的探索--王士元语言学论文选择》,石锋等译,北京语言文化大学出版社,2000。
    [1]罗常培《厦门音系》,P15-16。《罗常培义集》第一卷,山东教育出版社,1999。
    [2]王士元、连金发.语音演变的双向扩散[A].1993.王士元.语高的探索--王士元语言学论文选择[C].石锋等译.北京语言文化大学出版社.2000.
    [1]罗常培.厦门音系[A].罗常培文集[C].济南:山东教育出版社,1999.(P245)
    [1]陈洋、十九世纪的福州音系[J].中国语文.2002.5.(P440)
    [1]E.DOTY.Introduction · Influence of Combination on the Tones[A].Anglo-Chinese Manual with Romanized Colloquial in the Amoy Dialect[Z].厦门:鹭门梓行,1853.
    [2]John Macgowan.Preface · The Tones[A].A Manual of the Amoy Colloquial[Z].厦门:厦门萃经堂,1892.
    [3]Carstairs Douglas.Introduction·Tones in Combination,Accent,Groups of Three,Groups of Four[A].Chinese-English Dictionary of the Vernacular of Spoken Language of Amoy with the Principle Variations of the Chang-chew andChin-chew Dialects[Z].伦敦:Tr(u|¨)ber & Co.,1873;台北:南天书局有限公司,1990.
    [4]周辨明.《周辨明先生所记之厦门音》(英义)[A],发表于《Le Maitre Phonetique》[J],万国语言学会出版,1930。转引自罗常培.厦门音系·附录[A],罗常培文集[C].济南:山东教育出版社,1999.(P160)
    [1]罗常培.罗常培文集[C].济南:山东教育出版社,1999.(P160)
    [2]周辨明.The phonetic structure and tone behaviour in Hagu[M].Hamburg,1930.
    [1]李如龙.《厦门话的变训和轻声》,厦门大学学报(社哲版),19623.(P81)
    [1]林仁川.福矬对外贸易与海关史[M].厦门:鹭江出版社,1991.(P225)
    [1]《辞典》有例句“两个咧口/k~hi~1/”,释义“The two are smoking opium together."(P267)
    [1]查某囝仔/tsa~1-b(?)~3-kan~3-a~3/,婢女。
    [2]释义原文是:middling;will barely do;just tolerable;name often given to a daughter.(P137)
    [3]《辞典》对“番”的释义是:foreign;barbarian;rude and clownish and foolish.(P143)
    [1]原文释义为:name given to foreigners(saidto befromthe shrillness oftheir voices,likeghosts).(P210)
    [2]冯志伟.应用语苦学综论.广州:广东教育出版社,1999.(P131)
    [3]本小节主要参考许长安、李熙泰.厦门话文[M].厦门:鹭江出版社,1993.,以及作者旧野调查获得的资料。
    [4]黄典诚.从闽南话“白话字”看出拼音文字的优点[J].中国语文,1953,(7).
    [5]许长安、李熙泰.厦门语文[M].厦门:鹭江出版社,1993.
    [1]许长安、李熙泰.厦门语文[M].厦门:鹭江出版社,1993.
    [2]郑见见.流失中的厦门方言词汇--以一家祖孙三代方言词汇的使用情况为例(D].厦门大学中文系本科毕业论义 2007.(P16)
    [3]李如龙.词汇系统在竞争中发展[A].汉语应用研究[C].北京:中国传媒大学出版社,2004.
    [1]刘叔新.现代汉语同义词词典·导论[A].现代汉语同义词词典[A].天津:天津人民出版社,1987.
    [2]周长楫.闽南方言大词典[z].福州,福建人民出版社.2006.
    [1]向熹.简明汉语史(上册).北京:高等教育出版社,1993.P414-415.
    [1]李如龙.汉语方苦学[M].北京:高等教育出版社,2007.(P174)
    [1]李如龙.汉语词汇衍生的方式及其流变[A].汉语应用研究[C].北京:中国传媒大学出版社,2004.(P171)
    [1]周长楫、欧阳忆耘.厦门方言研究[M].福州.福建人民出版社,1998.(P223)
    [2]李蓝.方言比较、区域方言史与方言分区--以晋语分音词和福州切脚词为例[J].方言,2002.1.(P45)
    [1]孙常叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1956.(P138-139)
    [1]李如龙.汉语方言学[M].北京:高等教育出版社.2007.(P265)
    [1]厦门经济特区年鉴编委.厦门经济特区年鉴2007[R].北京.中国统计出版社,2007.
    [2]陈嘉平.厦门地志[M].厦门.鹭江出版社,1995.
    [3]周凯.厦门忐(清道光十九年刊本)[Z].台北.成文出版社,1967.
    [4]叶开温.八音定诀[Z].光绪二十年(1894)木刻本之手抄本.
    [5]卢戆章.一目了然初阶[M].1892.北京:文字改革出版社,1956再版.
    [6]张嘉星.闽方言研究专题文献辑目索引(1403-2003)[M].北京:社会科学文献出版社,2004.(P245、246)
    [7]罗常培.厦门音系[A],1931.罗常培文集[C].济南.山东教育出版社,1999.
    [8]黄典诚.闽南方言和汉民族语的比较(上)[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),1954.5
    [9]黄典诚.闽南方言和汉民族语的比较(下)[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),1955.2
    [10]董同龢.厦门方言的音韵[A].董同龢语言学论文选集[C].台北:食货出版社,1957.
    [11]李如龙.厦门话的变调和轻声[J].厦门大学学报(社哲版),1962.3.
    [12]李如龙.厦门话的文白异读[J].厦门大学学报(社哲版),1963.2.
    [13]林金钞.闽南语研究[M].新竹:竹一出版社,1975.
    [14]侯精一主编,周长楫著.厦门话音档[z].上海.上海教育出版社,1996.
    [15]周长楫、欧阳忆耘.厦门方言研究[M].福州.福建人民出版社,1998.
    [16]陈荣岚、李熙泰.厦门方言[M].厦门:鹭江出版社,1992.
    [17]彭永叔.厦门歌谣[M].厦门:鹭江出版社,1992.
    [18]许长安、李熙泰.厦门话文[M].厦门:鹭江出版社,1993.
    [19]董同稣.四个闽南方言[A].历史语言研究所集刊30本[C].台北:中央研究院,1959.
    [20]黄典诚、李如龙等.福建省汉语方言概况(讨论稿).1962-1963.
    [21]北京大学中文系语言学教研室.汉语方音字汇[M].北京:语文出版社,1962.
    [22]北京大学中文系语言学教研室.汉语方言词汇[M].北京:语文出版社,1964.
    [23]袁家骅.汉语方言概要(第三版)[M].北京:语文出版社,2001.
    [24]詹伯慧等.汉语方言及方言调查[M].武汉:湖北教育出版社,1991.
    [25]侯精一.现代汉语方言概论[M].上海:上海教育出版社,2003.
    [26]游汝杰.汉语方言学教程[M].上海:上海教育出版社,2004.
    [27]陈章太、李如龙.闽语研究[M].北京:语文出版社,1991.
    [28]李如龙.福建方言[M].福州:福建人民出版社,1997.
    [29]黄典诚、李如龙等.福建省志·方言志[M].北京:方忠出版社 1998.
    [30]黄典诚.闽语的特征[A].1984.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [31]黄典诚.闽南方言同音字表[A].1977.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [32]黄典诚.闽语人字的本字[A].1980.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [33]黄典诚.闽南单音语典[A].1981.黄典诚语言学论文集[c].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [34]黄典诚.闽南方音中的上古音残余[A].1982.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [35]黄典诚.闽语作房屋解的“厝”字[A].1985.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [36]张琨.论比较闽方言[A].历史语言研究所集刊55本[C].台北:中央研究院,1984.
    [37]张振兴.闽语的分区(稿)[J].方言,1985.3.
    [38]黄典诚.中古鼻音声母在闽音的反映[A].1986.黄典诚语言学论文集[C].厦门:厦门大学出版社,2003.
    [39]李如龙.闽南方言的“有”和“无”[A].1986.方言与音韵论集[C].香港:香港中文大学中国文化研究所出版,1996.
    [40]李如龙.闽南方言的“相”和“厮”[A].1989.方言与音韵论集[C].香港:香港中文大学中国文化研究所出版,1996.
    [41]张光宁.论闽方言的形成[J].中国语文,1996.1.
    [42]林宝卿.闽南方言与古汉语同源词典[M].厦门:厦门大学出版社,1999.
    [43]张振兴.闽语及其周边方言[J].方言,2000.1.
    [44]李如龙.闽方言的特征词[A].汉语方言特征词研究[C].厦门:厦门大学大出版社,2001.
    [45]李纾.论闽方言及其形成[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2003.3.
    [46]厦门大学中国语言文字研究所汉语方言研究室.普通话闽南方言词典[Z].福州:福建人民出版社,1982.
    [47]李荣主编,周K楫编著.厦门方言词典[z].南京:江苏教育出版社,1993.
    [48]周长楫、王建设、陈荣翰等.闽南方言大词典[Z].福州:福建人民出版社,2007.
    [49]林宝卿.普通话闽南方言常用词典[Z].厦门:厦门大学出版社,2008.
    [50]游汝杰.西洋传教士汉语方言学著作书目考述[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社 2002.
    [51]邹嘉彦、游汝杰.汉语与华人社会[M].上海:复旦大学出版社,2001.
    [52]罗常培.西洋人研究中国方音的成绩及缺点.1933.
    [53]陈泽平.19世纪传教士研究福州方言的几种文献资料[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版).2003.3.
    [54]洪惟仁.杜嘉德《厦英大辞典》及麦都思以来基督新教的闽南语研究(1831-1873)[A].1991.闽南语经典辞书汇编·第四册[Z],P1-9.台北:武陵出版社,1993.
    [55]洪惟仁:.巴克礼厦英人词典补编及杜典以后的辞、字典[A].闽南语经典辞书汇编·第四册[Z],P10-2.台北:武陵出版社,1993.
    [56]洪惟仁.杜嘉德与巴克礼年表(1830-1935)[A].1993.闽南语经典辞书汇编·第四册[Z],P23-25.台北·武陵出版社,1993.
    [57]张西平.传教士汉学研究[M].大象出版社,2005.
    [58]马敏.马希曼、拉沙与早期的圣经中译[J].历史研究,1998.4.
    [59]吴义雄.译名之争与早期圣经的中译[J].近代史研究,2000.2.
    [60]徐宗泽编.明清间耶稣会士译着提要[M].上海:上海书店出版社,1948.
    [61]庄初升、刘镇发.巴色会传教士与客家方言研究.[J].韶关学院学报(社会科学版),2002.7.
    [62]张双庆、庄初升.19世纪美部会、圣公会传教士与闽北方言研究[J].中国语文建设,2007.
    [63]罗常培.耶稣会士在音韵学上的贡献[J].历史语言研究所集刊,1930.
    [64]曾晓渝.试论《西儒耳目资》的语音基础及明代官话的标准音[J].西南师范大学学报(哲学社会科学版),1991.1.
    [65]杨福绵.罗明坚、利玛窦《葡汉辞典》所记录的明代官话[J].中国语言学报,1995.
    [66]金薰镐.西洋传教士的汉语拼音所反映的明代官话音系[J].古汉语研究,2001.1.
    [67]李竹青、李如龙.潮州方言语音的演变[A].潮州学国际研讨会论文集[C].广州:(?)南大学出版社,1994.
    [68]张卫东.威妥玛氏<语言白迩集>所记的北京音系[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1998.4.
    [69]胡方.试论百年来宁波方言声母系统的演变[J].语言研究,2001.3.
    [70]陈泽平.十九世纪的福州音系[J].中国语文,2002.5.
    [71]徐丽莹.从一百多年前的两本书看潮州话的韵尾演变[z].第十二届东南方言比较研讨会,2007.
    [72]张双庆,庄初升.从巴色会出版物看一百多年前新界客家话的否定词和否定句[J].语言研究,2001.4.
    [73]黄小娅.广州方言异序词的百年演变[J].广州大学学报(社会科学版),2001.
    [74]黄小娅.从广州方言口语词“掂”的变化看词语演变的复杂性[J].广州大学学报(社会科学版),2005.
    [75]李如龙.从两本教会方言语料看厦门方言语法一百多年来的演变[Z].第十二届东南方言 比较研讨会,2007.
    [76]李如龙、徐睿渊.厦门方言词汇一百多年来的变化--三本教会厦门话语料的考察[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),2007.1.
    [77]刘镇发.早期传教士用汉字书写客家话的方式[Z].第十二届东南方言比较研讨会,2007.
    [78]钱乃荣.上海方言发展史[M].上海.上海人民出版社,2003.
    [79]陈泽平.土白圣经作为方言语法研究材料的局限[Z].第十二届东南方言比较研讨会,2007.
    [80]董明.明代来华传教十的汉语学习及其影响[J].北京师范大学学报(社会科学版),1996.6.
    [81]董海樱.16-17世纪中期西方汉语研究的历史分析[J].2003.
    [82]黄小娅、林英、唐晓阳.我国最早的粤方言词典数字化系统设计研究[J].图书馆论坛,2003.6.
    [83]Carstairs Douglas(杜嘉德).Chinese-English Dictionary of the Vernacular of Spoken Language of Amoy with the Principle Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects.[Z]伦敦:Triiber&Co.,1873台北:南天书局有限有司,1990.
    [84]E.Doty(罗啻).Anglo-Chinese Manual with Romanized Colloquial in the Amoy Dialect.[Z]厦门:鹭门梓行,1853.
    [85]JobaaMacgowan(马约翰).AManual oftheAmoyColloquial.[M]厦门:厦门萃经堂,1892.
    [86]陈正统.闽南话漳腔辞典[Z].北京:中华书局.2007.
    [87]D.D.ANSON.FORTY YEARS IN SOUTH CHINA--The Life of Rev.John Van Nest Talmage[M],D.E RANDOLPH & COMPANY,Inc.,182 Fifth Avenue,NY,1894。
    [88]Memorial Sketch of Carstairs Douglas,LL.D--ABRIDGED FROM THOSE FORMERLY WRITTEN[J],The Chinese Recorder,June,1890.P266
    [89]C.A.V.Bowra(包罗)著、余丰译.厦门.[A]。中国人民政治协商会议福建省厦门市委员会文史资料研究委员会.厦门文史资料(第二辑)[C].内部发行,1983.
    [90]Editor-in-chief.Arnold Wright,assistant editor.H.A.Cartwright.Twentieth Centuryimpressions of Hongkong,Shanghai,and other treaty ports of China.their history,people,commerce,industries,and resources.[M].London.Lloyds Greater Britain publishing company,1908.
    [91]吴炳耀.百年来的闽南基督敦会[A].中国人民政治协商会议福建省厦门市委员会文史资料研究委员会.厦门文史资料(第十三辑)[C].内部发行,1988.
    [92]Jean R.Walton.DOTY'S GARDEN.PART Ⅱ-Letters Between New Jersey and China in the 1800s[J].NJPH,Vol.35,No.3,Whole No.167,August 2007.pp.145-151.
    [93]John Macgowan.Chinese Folk-lore Tales[M].Norwood,Pa.:Norwood Editions,1910.
    [94]John Macgowan.Christ or Confucius.which?[M].台北:成文出版社,1971.
    [95]John Macgowan.Pictures of Southern China[M].London:The Religious Tract Society,1897.
    [96]John Macgowan.lmperial History of China[M].London:Curzon Press;New York:Barnes &Noble Books,1973.
    [97]John Macgowan.Narrative of the Mission to China[M].London:James Nisbet & CO.21Bemers Street,1866.
    [98]John Macgowan著.朱涛、倪静泽.中国人生活的明与暗[M].北京:时事出版社,1998.
    [99]赖永徉.《031英厦·荷厦等辞典》[A].教会史话·第一辑[M].曾刊于《台湾教会公报》1905期,1988年9约4日。(网络版http://www.laijohn.com/BOOK1/031.htm)。
    [100]王士元.语言的探索--王士元语言学论文选择[C].石锋等译.北京语言文化大学出版社.2000.
    [101]李如龙.厦门话的变凋和轻声[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),1962.03期.
    [102]Bailey,Charles-James N.Variation and Linguistic Theory[M].Washington,D.C.Center for Applied Linguistic.1973.
    [103]徐睿渊、李爱军、方强、王霞.方言语音语料库建立的问题与解决方法一以厦门方言为例[J].声学技术,2005.10.增刊
    [104]徐睿渊、李如龙.从三本敦会材料看厦门方言语音系统一百多年来的演变[J].汉语方言学报,2008.1.
    [105]李如龙.汉语方言学[M].北京:高等教育出版社,2007.
    [106]丁邦新.一百年前的苏州话[M]。上海.上海教育出版社,2003年.
    [107]李如龙、梁玉璋、陈大泉.福州话语音演变概说[J].中国语文,1979.2.
    [108]李如龙、陈章太、游文良.宁德碗窑闽南方言岛二百多年间的变化[J].中国语文,1982.5.
    [109]李如龙.关于东南方言的”底层”研究[J].民族语文,2005.5.
    [110]郭伏良.新中国城里以来汉语词汇发展变化研究[M].保定:河北大学出版社,2001.
    [111]林仁川.福建对外贸易与海关史[M].厦门:鹭江出版社,1991.(P225)
    『112]黄典诚.从闽南话“白话字”看出拼音文字的优点[J].中国语文,1953.7.
    [113]郊见见.流失中的厦门方言词汇--以一家祖孙三代方言词汇的使用情况为例[D].厦门大学中文系本科毕业论文.2007.
    [114]李如龙.词汇系统在竞争中发展[A1.汉语应用研究[C].北京:中国传媒大学出版社,2004.
    [115]刘叔新.现代汉语同义词词典·导论[A].现代汉语同义词词典[A].天津:天津人民出版社,1987.
    [116]徐睿渊.厦门方言的外米词[Z].第一届中国语言及方言接触问题学术研讨会.2007.泉州.
    [117]向熹.简明汉语史(上册).北京:高等教育出版社,1993.P414-415.
    [118]李如龙.汉语词汇衍生的方式及其流变[A].汉语应用研究[C].北京:中国传媒大学出版 社,2004.
    [119]李监.方言比较、区域方言史与方言分区--以晋语分音词和福州切脚词为例[J].方言,2002.1.
    [120]王洪君.汉语常用的两种语音构词法--从平定儿化和太原嵌1词谈起.[J]语言研究,1994.1.
    [121]潘渭水.建瓯话中的衍音现象[J]中国语文.1994.3.
    [122]邓享璋.闽中、闽北方言的分音词[J].三明学院学报.2006.3.
    [123]邓享璋.闽中、闽北方言分音词的性质与来源[J].语文研究,2007.1.
    [124]梁玉璋.福州方言的“切脚词”[J].方言,1982.1.
    [125]林连通、潘渭水.建瓯话音档[Z].上海:上海教育出版社,1998.
    [126]李如龙、潘渭水.建瓯方言词典[z](1998)
    [127]陈泽平.福州方言研究[M].福州:福建人民出版社,1998.
    [128]李如龙.闽方言与苗、壮、傣、藏诸语言的动词特式重叠[J].民族语文,1984.1.
    [129]孙常叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1956.
    [130]郭凤杰、乔芸.现代汉语中缀研究[J].内蒙古工业大学学报(社会科学版),2007.1.
    [131]马庆株.现代汉语词缀的性质、范同和分类[J].中国语言学报,1995.6.
    [132]祝克懿.中缀说略[J].贵州师范大学学报,1994.4.
    [133]李如龙.闽语的“囝”及其语法化[J].南开语言学刊,2005.1.
    [134]林宝卿.厦门话的常用词尾[J].中国语文,1982.3.
    [135]李熙泰.厦门方言的一种构词法[J].方言,1981.1.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700