越南语核心词研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
越南具有悠久、持续不断的历史和本地文化。远古时期,越南处在人类大迁移的十字路口,曾经是不同部落的居住地,是操孟-高棉语、侗台语、南岛语土著人的生息地盘,也是古代印度文明和古代中华文明的汇聚之地。历史上越南不断容纳从四面八方迁移过来的人。其多样性的来源造就了越南文化的多元性。时至今日,越南语到底属于哪一个语系的语言呢?我认为,学界对越南语系属划分的分歧实际上反映了现代越族(京族)形成本身的复杂性。因此,越南语核心词的研究对越南语词源及系属问题的归纳和总结具有重要的意义。
     本文在选词上以斯瓦迪士的《百词表》为标准,由九章组成,一共讨论了122个核心词,并涉及到159个语义场词条以及122个汉语借词。
     第一章是绪论。主要介绍课题研究的对象和意义,目的和方法,国内研究的现状,语料来源及符号使用说明。
     第二章具体介绍越南语词汇的来源,分别为本族词(纯越词)、汉语借词(汉源词汇)以及印欧语借词。
     第三到第八章是文章的主体部分。第三章为自然事物类,第四章为身体部位类,第五章为动植物类,第六章为动作与感觉类,第七章为性状类,第八章为其他核心词(包括人与人称代词、指示代词、疑问代词、副词和数词)。斯瓦迪士的100个核心词其实是100个概念,表达这些概念的词极为丰富。本文选出最具代表性的词条,一般是同义词及近义词,列出它在各种亲属语言中形式,找出其来源及语义变化。这将是证明《百词表》中每一个词来源的强有力例证。
     第九章为结语。对越南语核心词进行全面总结,并对越南语系属问题提出新结论,同时也指出了本文的主要创新点、不足之处及今后研究的展望。
     本文的特色主要表现在以下两个方面:
     (1)用斯瓦迪士的《百词表》全面考察越南语核心词的来源,这项研究无论在越南国内还是在其他国家尚属首次。本文还首次以语义场为出发点,全面系统地整理每个核心词语义场中的有关词条,并采用比较词义的方法对周边语言的词语进行比较,从而指出语义演变的共同规律。
     (2)重新认识越南语的系属问题。本文构拟出越南语100个核心词的原始语音面貌。这项工作也有前人做过,但不够全面,不够系统,这是一个新的尝试。与前人所做的越南语词汇史研究相比,本课题特色突出。因而,本课题的选择既有继承,又有创新,同时具有科学价值、实践价值和参考价值。
Vietnam has a time-honoured history and diversified culture. In ancient times, Vietnam was a crossroads for many migration flows of people, including speakers of Mon-Khmer, Austronesian and Kam-Tai languages. Vietnamese civilization was also deeply influenced by ancient Chinese and Indian cultures. Vietnamese language provides some clues to the cultural mixture of Vietnamese people. Though a separate and distinct language, Vietnamese borrows much of its basic vocabulary from Mon-Khmer and tonality from Tai. Vietnamese also exhibits some influence from Austronesian as well as large infusion of Chinese language of a later period. Therefore, the study of "Vietnamese Kernel Words" significantly contributes to the understanding of the etymology of Vietnamese words, so that we can see the overall picture of the evolution of Vietnamese language.
     Based upon the Swadesh 100-word list, the thesis consists of nine chapters and discusses 122 kernel words involving 159 words of semantic field and 122 Sino-Vietnamese words.
     Chapter one is Introduction. This chapter includes literature review, significance and contributions of the thesis, research questions, methodology, sources of reference and organization of the thesis.
     Chapter two describes the sources of Vietnamese vocabulary, including native Vietnamese words, Sino-Vietnamese vocabulary and words in Indo-European languages.
     Chapter three to chapter eight constitute the main parts of the thesis. Chapter three focuses on words of Natural things; Chapter four on words of Parts of the human body; Chapter five on Fauna and Flora words; Chapter six on words of Actions and Feelings (kernel verbs); Chapter seven on Describing, Identifying, and Quantifying words (kernel adjectives); Chapter eight on other kernel words, including Person and Personal pronouns, Demonstratives, Interrogative pronouns, Adverbs and Numerals. In fact, since the "Swadesh 100-word list" means 100 concepts, there are thousands of ways to express the words of these concepts. The thesis only selects the most representative words, most of which are synonyms, in order to search for highly corresponding expressions of these words in relative languages and proto languages.
     The conclusion chapter sums up the overall characteristics and current state of the kernel words in Vietnamese language, and puts forward a new argument on the historical origins of Vietnamese language. The chapter also points out added values and inadequacies of the thesis as well as directions for further research.
     The main contributions of the thesis include:
     (1) "Research on the Kernel words of Vietnamese language" is the first-ever comprehensive and systematic study of the theme. The thesis studies ways of organizing a comprehensive system of kernel words starting from the semantic field with the method of lexical meaning comparison and analyses of word order and semantic changes.
     (2) The thesis provides a new approach to the understanding of the historical origins of Vietnamese language through adopting the Swadish 100-word list to discuss the evolution of Vietnamese language. The choice of this subject is inheritance and innovation, and offers not only a certain reference value, but also scientific significance and application value.
引文
[I] 欧德里古尔.南亚语言中的越南语地位(1953)[J].语言杂志,1991, 1.
    [2] 欧德里古尔.越南语声调来源(1954)[J].语言杂志,1991, 1.
    [3] 欧德里古尔.南亚语言的界限与连接[J].语言杂志,1991,1.
    [4] 平元禄.揭穿越语[M].西贡:渊源出版社,1971a.
    [5] 平元禄.越南民族的马来根源[M].西贡:百濮出版社,1971b.
    [6]高春浩.越南语-语音、语法、语义的若干问题[M].河内:教育出版社,1999.
    [7]高春浩.越南语、越南语文、越南人[M].胡志明市:年轻出版社,1999.
    [8] 朱碧秋.越南语词汇的发展趋势及其标准化问题[M].河内:语言学院,1999.
    [9] 戴春宁.越南语词汇的活动[M].河内:社科出版社,1978.
    [10]邓泰梅-.越南语民族力量的雄厚证据[J].语言杂志,1978年第4期.
    [II]段善术.越语语音[M].河内:河内大学及中专出版社,1997.
    [12] 段善术.瑶语[M].河内:社科出版社,1993.
    [13]杜友珠.越南语的词汇及语义[M].河内:河内国家大学出版社,2009.
    [14]杜友珠.越南语词汇的各个平面[M].河内:河内国家大学出版社,1999.
    [15] 丁文德.越南语历史讲稿(20世纪)[M].河内:河内国家大学出版社,2005.
    [17] 何文进(主编).越南考古学[M].河内:越南社会出版社,1998,1.
    [18]何文进.文化学大纲及越南文化基础[M].河内:社科出版社,1996.
    [19] 黄氏珠.越南各地的越南语(方言学).河内:社科出版社,1989.
    [20] 黄氏珠.越南语方言学[M].河内:河内国家大学出版社,2009.
    [21] 黄文横.了解越南语词汇[M].河内:社科出版社,1991.
    [22]黄文横.语言学选集[M].河内:社科出版社,2010.
    [23] 胡黎.外国人对越南语来源的研究及争论[J].语言杂志,1971,4.
    [24] 友达.现代越南语风格学[M].河内:社科出版社,1999.
    [25] 友琼、王禄.越南语历史概说以及现代越南语语音[M].河内:教育出版社,1980.
    [26] 黎庭恳.越语中的汉语借词[M].胡志明市:胡志明市国家大学出版社,2002.
    [27] 黎阮流.从汉字到喃字[M].顺化:顺化出版社,2002.
    [28] 黎光添.越南语词汇1958-1945年的历史[M].河内:社科出版社,2003.
    [29]黎光添.各种语言的对比研究[M].河内:河内国家大学出版社,2004.
    [30] 梅玉储,武德氣黄重片.语言学基础与越南语.河内:教育出版社,1997
    [31] 阮金坦、阮重宝、阮文修.发展中的越南语[M].河内:社科出版社,1982.
    [32] 阮金坦.我们的越南语[M].胡志明市:胡志明市出版社,1983.
    [33] 阮金坦.越南语语法研究[M].河内:教育出版社,2001.
    [34] 阮莱.现代越南语的运动取向词语[M].河内:社科出版社,2001.
    [35]阮玉珊.了解越南语的历史[M].胡志明市:越南胡志明市师范大学出版社,2003.
    [36]阮富丰.越南语与芒语的人称代词[J].语言杂志,2003,10.
    [37] 阮才谨.现代越南语名词词类[M].河内:教育出版社,1975.
    [38] 阮才谨.汉-越读法的来源及形成过程[M].河内:社科出版社,1979.
    [39] 阮才谨.汉-越读法的来源及形成过程[M].河内:社科出版社,1991.
    [40] 阮才谨.越南语语音历史教程[M].河内:越南河内教育出版社,1995.
    [41] 阮才谨.越南语十二个世纪的分期研究[J].语言杂志,1998, 6.
    [42] 阮才谨一.语言、文字、文化的些证据[M].河内:河内国家大学出版社,2001.
    [43] 阮石江.越南古书籍中的越南语[M].河内:社科出版社,2003.
    [44] 阮善甲主编.越语学略史(共两集)[M].河内:越南教育出版社,2008.
    [45] 阮善甲.越语学的各应用领域[M].河内:河内国家大学出版社,2008.
    [46]阮善甲.语言学教程[M].河内:河内国家大学出版社,2008.
    [47] 阮善甲.越南语词汇学[M].河内:教育出版社,2009.
    [48] 阮善甲.语言学777个概念[M].河内:河内国家大学出版社,2010.
    [49] 阮文利.构成原始越芒语名词的中缀及其在现代越南语中的痕迹[J].语言杂志,1992, 2.
    [50] 阮文利.越南语与南亚语[M].语言杂志,1990, 4.
    [51] 阮文才.越-芒语族的语言成分[J].语言杂志,1978, 1.
    [52] 阮文修.现代越南语词汇[M].河内:教育出版社,1968.
    [53] 阮文修.现代越南语的词与词汇[M].河内:教育出版社,1976.
    [54] 阮文修.越南语的同义词词组[M].河内:大学中专出版社,1985.
    [55] Paul K. Benedict (白保罗).Thai, Kadai and Indonesian: A new Alignment inSoutheastern Asia[J]. Ameircan Anthropologist, vol. 44,1944.
    [56] Austro-Thai, Language and Culture, with aGlossary of Roots[M].Hraf Press, 1975.
    [57] 范德扬.通过民族语言证据了解越-芒语及侗-台语之间的关系[J].民族学杂志,1978, 3.
    [58] 范德扬.越-芒语族的语言成分[J].语言杂志,1978, 1.
    [59] 范德扬.越南语来源:从前越-芒语到现代越-芒语[M].河内:东南亚院出版,1984.
    [60] 藩魁.越语研究[M].河内:文艺出版社,1955.
    [61] 谢文通(主编).了解越南少数民族的语言[M].河内:社科出版社,2009.
    [62] 陈国旺主编.越南文化基础[M].河内:越南教育出版社,2005.
    [63] 陈智引.越南语历史教程[M].河内:河内国家大学出版社,2005.
    [64] 陈智引.研究越南少数民族的语言[M].河内:河内国家大学出版社,1999.
    [65] 陈庭史.越南语中的日源汉越词.汉喃杂志,1999, 2.
    [66] 陈忠金.越南史略(1928) [M].岘港:岘港出版社2002年再版.
    [67] 武春庄.平治天地区的方言土语[M].河内:社科出版社,1997.
    [68] 王禄.通过《安南译语》了解越语15-16世纪的前音系统[J].语言杂志,1989, 2.
    [69] 王禄(介绍和注解).安南译语[M].岘港:岘港出版社,1996.
    [73]包睿舜(Robert S. Bauer)著,吴兰编译.《中国孟高棉语族语言与南亚语系》评介[J].世界民族,2004,6.
    [74]陈保亚.从核心词分布看汉语和侗台语的语源关系[J].民族语文,1995,5.
    [75]__语言接触语语言联盟-汉越(侗台)语源关系的解释[M].北京:语文出版社,1996.
    [76]__侗台语和南亚语的语源关系—兼说古代越、蹼的族源关系[J].云南民族学院学报哲学社会科学版年,1997,1.
    [77]__台佤关系词的相对有阶分析[J].语言研究.1997,1.
    [78]__汉台关系词的相对有阶分析[J].民族语文,1997,2.
    [79]__、何方.核心词原则和澳越语的谱系树分类[J].云南民族学院学报(哲学社会科学版)第19卷第1期,2002,1.
    [80]陈国庆.孟高棉语人称代词的形态特征[J].民族语文.2005,6.
    [81]__孟高棉语言前缀[J].语言研究.2010,1.
    [82]陈孝玲.侗台语核心词研究[M].四川:巴蜀书社,2011.
    [83]程方.现代越南语概论.广西民族学院民族研究所,1988.
    [84]邓晓华.南方汉语中的古南岛语成分[J].民族语文,1994,3.
    [85]__试论南中国汉人及汉语的来源[J].日本国立民族学博物馆调查报告20号,2001.
    [86]丁邦新、孙宏开(主编).汉藏语同源词研究-汉藏、苗瑶同源词专题研究[M].广西:广西民族出版社,2001.
    [87]丁崇明,荣晶.汉语与南方少数民族语言在语法类型学上的部分共性特征[J].思想战线,1997,3.
    [88]__汉语与南方民族语言关系研究方法探析[J].云南民族学院学报(哲学社会科学版),1999,4.
    [89]董为光.汉语侗台语语源联系举例[J].语言研究,1982,2.
    [90]__汉语词义发展基本类型[M].武汉:华中科技大学出版社,2004.
    [91]范宏贵.同根生的民族-壮泰各族渊源与文化[M].北京:民族出版社,2007.
    [92]__越南语言文化探究[M].北京:民族出版社,2008.
    [93]范广桓,刘敦健.越南南方山地孟高棉人的民族成分[J].民族译丛,1989,03.
    [94]方慧.历史上我国南亚语系民族与周边民族的经济文化交流[J].中国边疆史地研究,1993,1.
    [95]G·迪弗洛思,王连清.南亚语系[J].民族译丛,1984,3.
    [96]高永奇.莽语研究[M].北京:民族出版社,2003.
    [97]__几种南亚语的词源统计分析[J].民族语文,2005,1.
    [98]龚永辉,阮文利.《族际识俫》:孟高棉学和民族识别—与越南社科访华团团长阮文利教授的对话[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版),1998.4.
    [99]龚群虎.南方汉语古越语底层新探[J].民族语文,2001,3.
    [100]韩肇明.京语[M].北京:民族出版社,2005.
    [101]韩林林.中越边境红仡佬语概况及其系属研究[D].中央民族大学,2010.
    [102]何平.孟高棉语民族的起源与现代高棉人的形成[J].世界民族,2003,4.
    [103]__南岛语民族的起源及其与中国南方民族的历史关系[J].云南大学学报(哲学社会科学版),2003,9.
    [104]__泰国文献中“孔人”北迁的记载与孟高棉语民族的起源研究[J].思想战线,2004,5.
    [105]__南岛语民族与中国古代越人和濮人的关系[J].贵州民族研究,2006,4.
    [106]__傣泰民族起源再探[J].民族研究,2006,5.
    [107]__孟高棉语民族的起源及其与古代濮人的关系[J].贵州民族研究,2007,1.
    [108]__再论孟高棉语民族的起源[J].南洋问题研究,2008,3.
    [109]__从现代越族的形成看越语系属的争议[J].贵州民族研,2009,2.
    [110]黄碧蓉.人体词语语义研究[M].复旦大学出版社,2010,7.
    [111]黄布凡.同源词比较词表的选词范围和标准[J].民族语文,1997,4.
    [112]黄华全,蒋志荣.关于识别越南北方民族成分的标准的一些看法[J].世界民族,1986,4.
    [113]黄树先.汉缅语比较研究[M].华中科技大学出版社,2003.
    [114]____,郑春兰.试论汉藏语系核心词比较研究[J].广东技术师范学院学报,2006,2.
    [115]____比较词义的几个问题[C].汉藏语学报,商务印书馆,2007.
    [116]____汉语核心词探索[M].湖北:华中师范大学出版社,2010.
    [117]____比较词义探索十例[J].语文研究,2011,2.
    [118]黄易青.上古汉语同源词意义系统研究[M].北京:商务印书馆,2007.
    [119]黄正德主编.中国语言学论丛第1辑.北京:北京语言文化大学出版社,1997.
    [120]蒋绍愚.近代汉语研究概况[M].北京:北京大学出版社,1994.
    [121]金理新.从核心词看汉语和藏语缅语的亲疏关系[J].民族语文,2001,6.
    [122]李艾.关于柬埔寨语的语系归属问题[J].语言教学与研究,1990,1.
    [123]李道勇.我国南亚语系诸语言特征初探[J].中央民族学院学报,1985,4.
    [124]李方桂.李方桂全集(共12集)[M].北京:清华大学出版社,2007.
    [125]李锦芳.越南拉哈语与仡央诸语言的初步比较[J].语言研究,1999,1.
    [126]____侗台语言与文化[M].北京:民族出版社,2002.
    [127]李旭练.关于汉藏语的几个核心词.民族语文,2006,3.
    [128]李玉.说“鸟”字的上古音声母及其词义变化[J].古汉语研究,1991,3.
    [129]李云兵.中国南亚语系语言构词形态的类型学意义[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2007,5.
    [130]刘岩.孟高棉语声调的发展[J].中央民族大学学报,1998,2.
    [131]刘中富.实用汉语词汇[M].安徽教育出版社,2003.
    [132]罗家国.以“吃”代“喫”的演化历程[J].成都师专学报,2003,3.
    [133]M·Swadesh著,喻真译.一百词的修订表[J].音韵学研究通讯14期,1990,8.
    [134]麦里筱.汉语颜色类词的产生[J].古汉语研究,2003,4.
    [135]蒙斯牧.印尼语和侗泰语的关系词[J].民族语文,1990,6.
    [136]____侗泰语与南岛语的历时比较研究[J].贵州民族研究,1995,2.
    [137]米歇尔·费奥里斯著,高永奇译.越-芒语声调的起源[J].南开语言学刊,2005,1.
    [138]倪大白.中国的壮侗语与南岛语[J].中央民族学院学报,1988,3.
    [139]____侗台语概论[M].北京:中央民族学院出版社,1990.
    [140]任继昉.汉语语源学[M].重庆:重庆出版社,2004.
    [141]石林.侗台语比较研究[M].天津古籍出版社,1997.
    [142]孙娜.壮泰语中的借词比较研究[D].广西民族大学,2006.
    [143]孔延.越南的民族成分和人口分布[J].世界民族,1984,6.
    [144]谭晓平.汉藏语系的“狗”[J].古汉语研究,2006,4.
    [145]覃晓航.汉台语关系研究综述[J].贵州民族研究,1992,1.
    [146]谭志词.中越语言文化关系[M].军事谊文出版社,2003.越南古代史》北京商务印书馆
    [147]陶维英.越南古代史.北京:商务印书馆,1976.
    [148]王力.王力文集,第十八卷[C].山东:山东教育出版社,1991.
    [149]__王力语言学论文集[C].北京:商务印书馆,2000.
    [150]王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2002.
    [151]王连清.京语和越南语虚词的比较[J].民族语文,1983,6.
    [152]王敬骝,陈相木.论孟高棉语与侗台语的“村寨“、“姓氏”、“家”的同源关系[J].民族语文,1982,3.
    [153]王文光.越南京族、芒族的由来与发展之我见[J].广西民族研究,1994,3.
    [154]__,姜丹.从同源走向异流的越南百越系民族[J].世界民族,2008,4.
    [155]王远新.我国壮侗语言学界语言影响与语言系属问题研究综述[J].广西民族研究,1989,4.
    [156]吴文祺(主编).语言文字研究专辑(下)[C].上海:上海古籍出版社,1986.
    [157]吴安其.上古时期南亚文化的传播[J].世界民族,2000,2.
    [158]__汉藏语同源研究[M].北京:中央民族大学出版社,2002.
    [159]__关于占语送气音的来历[J].民族语文,2003,5.
    [160]__语言接触对语言演变的影响[J].民族语文,2004,1.
    [161]__台湾原住民的语言及其历史——兼论南岛语数词反映的南岛语史[J].世界民族,2004,5.
    [162]__汉藏语的数词[J].民族语文,2006,2.
    [163]__南岛语的创新和分类[J].语言研究,2006,3.
    [164]__南岛语分类研究[M].北京:商务印书馆,2009.
    [165]武忠定.越南现代新闻语言中的汉越词[D].华中科技大学硕士学位论文,2005.
    [166]薛才德(主编).语言接触与语言比较[M].上海:学林出版社,2007.
    [167]邢公畹.说“鸟”字的前上古音[J].民族语文,1982,3.
    [168]__论汉语台语“关系字”的研究[J].民族语文,1989,1.
    [169]__关于汉语南岛语的发生学关系问题[J].民族语文,1991,3.
    [170]__汉语南岛语声母的对应[J].民族语文,1991,4.
    [171]__汉苗语语义学比较法试探研究[J].民族语文,1995,6.
    [172]__汉台语比较手册[M].北京:商务印书馆,1999.
    [173]颜其香、周植志.中国孟高棉语族语言与南亚语系[M].北京:中央民族大学出版社,1995.
    [174]于维雅(主编).东方语言文字与文化[M].北京:北京大学出版社,2002.
    [175]曾晓渝(主编).侗台苗瑶语言的汉借词研究[M].北京:商务印书馆,2010.
    [176]赵克勤.古代汉语词汇学[M].北京:商务印书馆,2005.
    [177]赵岩社.中国孟高棉语研究的现状与展望[J].云南民族学院学报(哲学社会科学版),2000,3.
    [178]张博.汉语同族词的系统性语验证方法[M].北京:商务印书馆,2006.
    [179]张惠英.汉藏系语言和汉语方言比较研究[M].北京:民族出版社,2002.
    [180]张雪梅.“脚”有“足”义始于西汉中期[J].古汉语研究,2007,2.
    [181]郑张尚芳.汉语与亲属语同源根词及附缀成分比较上的择对问题[J].中国语言学报,1995(2).又见:汉语的祖先[C].北京:中华书局,2005.
    [182]__上古音系[M].上海:上海教育出版社,2003.
    [183]中央民族学院少数民族语言研究所第五研究室.编.壮侗语族语言文学资料集[M].四川民族出版社,1983.
    [193]陈涛.古今词义辨析词典[M].北京:语文出版社,2008.
    [194]罗竹风主编.汉语大词典.(全12册)[M].上海:汉语大词典出版社,1993.
    [195]王力.同源字典[M].北京:商务印书馆,1982.
    [196]《汉语印度尼西亚语大词典》委员会.汉语印度尼西亚语词典[M].北京:外文出版社,2008.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700