韩国留学生关联副词习得考察
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
汉语作为第二语言习得研究目前以传统的句法层面考察、对比处理为主,这样做的好处是通过量化的统计研究可以使我们对学习者中介语中某个语法项目的使用情况有比较清晰的了解,缺点是对考察项目的共性特征的揭示和解释还做得不够,中介语研究往往局限于本领域内的探索,对学者者内部因素和外部因素的关注过少,难以据此提出具体可行的教授法,在“理论—实践”的转化上动力不足。
     本文以韩国留学生关联副词的习得考察为例探索二语习得研究的新视角,其目的—是对学习者使用关联副词时带有规律性的习得特点进行系统的归纳梳理,在观照汉语作为第二语言习得研究的同时,也对汉语本体研究有所助益;二是希冀通过研究对象的泛化和细化,对关联副词整体使用进行语表考察后,就其特点进行个案分析(如副词“还”和“也”个案考察),以探索由点及面,以微观个案反映宏观概貌的研究路径并实现研究方法上“量化—质化”的结合,研究领域上中介语语言特点与影响习得的外部因素(教学策略)、学习者内部因素(学习策略)相结合,在全面描写关联副词各语言层面表现特征的基础上,完成对考察项目共性特征的揭示和解释,完成汉语习得研究山“描写到解释”、“理论到实践”的转化,山“中介语—学习者—教学者”三方面构成一个完整闭合的习得研究系统。
     文章在确定研究目的和方法并阐述所依据的理论背景上,对关联副词的性质和功能作出了定义和描述。从关联副词和他类副词、关联副词和连词的同一性和差异性的角度为关联副词确立了现代汉语中的语法地位。采用了目前学界相对宽松的关联副词分类标准,将关联副词分为典型性关联副词“也、又、再、才、却、就、便、倒、更、还”和非典型性关联副词“非、不、越、都、既”两类,并最终确定了十个待考察的常用关联副词“也、又、再、才、却、就、还、越、都、既”。文章还对现阶段关联副词的研究现状进行了回顾,基本的阐述思路是首先明确关联副词的基本意义用法,然后从本体研究到二语习得研究领域就有价值的学术结论进行梳理和总结。
     第三章基于留学生中介语语料库的数据统计,使用语料库研究法和对比研究法,考察了韩国留学生十个常用关联副词的使用情况。文中选取了北京大学语料库检索系统(CCL)作为韩国留学生对比性语料,中介语语料来自暨南大学中介语语料库(约30万字),HSK动态作文语料库(约150万字)。分布对比显示,汉语母语者关联副词平均每十万字出现40.28次,暨南大学中介语语料库关联副词平均每十万字出现54.43次,HSK动态作文语料库关联副词平均每十万字出现68.76次。韩国学习者更频繁的使用关联副词进行句法关联。其中,关联副词单独使用、与连词组成固定搭配句型、成对使用这三种使用方式的平均使用率,韩国留学生要高于汉语母语者;关联副词与副词、关联副词与连词的非固定搭配用法,韩国留学生要低于汉语母语者。
     我们进一步分析对比两个中介语语料库的关联副词使用率、不同水平等级学习者的使用数据以及学习者的偏误情况,发现关联副词在初级阶段正确率即可达到相当水平,但山初级到中级及以上等级相当长一段时问里,学习者的习得水平并没有得到显著提高,而是出现了一定的反复。高频副词“也、就”和中频副词“还、又、越”的使用率从初级到中高级阶段有着显著的增加,而低频副词“才、既、再、却、都”的使用率虽有所增长,但相对幅度较小。过度使用高频词是韩国留学生使用关联副词最主要的表现特点,涉及到过度使用的副词在句法形式上多表现为:单独在句中关联分句或句法成分、相同或不同关联副词搭配使用。偏误率方面,关联副词可划为四个等级,高偏误率:也、还、就;较高偏误率:既、又;较低偏误率:才、都、再却;低偏误率:越。偏误类型主要由误代、遗漏、错序、赘余、杂糅和其他六类构成,其中,主要的偏误类型为前四类,偏误量按降序可排列为:误代>遗漏>错序>赘余。
     文中还详细考察了八个常用关联副词的使用情况,考察的基本脉络为“副词各次类使用频率对比→韩国留学生和汉语母语者使用情况对比→关联副词的正确使用→关联副词的偏误情况→从句式角度考察偏误情况”,这—过程为我们揭示了各关联副词具体的习得过程以及偏误情况,有利于我们从微观个案角度理解关联副词总的习得特点,实现对关联副词“总—分—总”的描述、剖析、解释过程。
     第四章采用了量化研究中的测验调查法,通过“确立测验目的—测验设计—施测—结果统计分析”四个环节,考察非自主输出条件下韩国学习者关联副词的使用状况。结果显示,两种不同样本中的统计数据有同有异。相同之处表现为习得表现、习得规律、学习梯度、习得过程四方面,不同之处为二者拟建的习得难度顺序和统计的具体下位句式的正确率不完全一致。为了解释关联副词习得特点,我们根据测验目的将语料根据逻辑类型、句法特征、搭配方式的不同分为三类,分别进行数据分析的结果表明:基于逻辑类型分类的折线图在三个水平区间上的正确率差比小于基于句法特征和搭配方式的分类,后两者对习得过程有比较显著的影响。此外,关联副词的内部兼类量也影响习得效果,副词兼类数量和习得难度成正比。
     对关联副词习得顺序的考察采取了将两种语料(自然输出和非自然输出)数据相结合的办法并根据不同的语料收集方式采用不同的推导方法。中介语语料库数据采用正确率和正确相对频率进行考察;测验数据主要使用传统的正确率方法,并辅之蕴涵量表法,通过复用系数或量表系数对排列的顺序进行检验。十个关联副词的习得难度等级分为三等,低等难度习得副词为:都、才、越、却;中等难度习得副词为:既、再、就;高等难度习得副词为:也、又、还。
     第五章和第六章以个案的形式系统全面地考察了偏误率和使用率最高的两个关联副词“也”和“还”的使用情况。文中首先对两个副词的用法和分类进行了归并,确定了关联副词各句式的格式和用法,通过不同句式统计出的使用率、正确率,总结副词的基本习得特点和规律,描述不同阶段学习者副词的正确使用情况和偏误情况,并在此基础上归纳偏误类型,解释偏误原因,通过正确使用相对频率的计算方法得出副词各句式的习得顺序。文中还从语际对比的角度分析了副词“也”与韩语“(?)”的区别与联系,从而阐明了学习者的习得障碍并据此提出了教学建议。
     第七章重点探讨了关联副词的学习策略。通过质化研究中的问卷调查法,对收集到的数据进行集中的统计和分析,探讨影响习得效果的主要因素。统计发现,学习者学习策略的使用分三个层次,最常用的是补偿策略和认知策略,其次是元认知策略和社交策略,最不常用的是记忆策略和情感策略。统计还反映出优生和差生在元认知策略、认知策略和社交策略三个学习策略的使用上存在差异。在情感策略的使用上优生和差生没有明显差距。另外,在元认知策略的复习及预习策略上二者的区别也不大。
     第八章就关联副词的教学策略展开论述,具体考察了现行对外汉语大纲和通用对外汉语教材中关联副词知识点的设置和编排。根据得出的研究结论,对教材和大纲中不符合学习者实际学习规律的部分提出建议。文中进一步对影响习得教学的主要因素展开调查,发现优生和差生对教学策略的选择趋势是一致的,学习者对关联副词的课堂教学情况感到满意,乐于接受的词汇学习方式是让教学者说明该词使用的具体语法规则和语用条件,并对能够提供较多语言参数的练习形式表现出了更多的喜好。据此,我们分别探讨了关联副词的教学原则,提出了“构式—语块”教学设计模式,并列举了部分关联副词的练习题型以供参考。
The acquisition of Chinese interlanguage grammar item at present is in the traditional investigation and comparison of the syntactic processing. The benefits of doing this is by quantitative statistical research can make us have a clearer understanding of the usage of some grammatical items in learners'interlanguage, the disadvantage is that the research reveals the features of the common points and interpretation is not doing enough.Interlanguage research often confined to explore within the field, not pay enough attention to the acquisition internal factors and external factors.It is difficult to make a concrete pedagogy and hard to convert the theory to the practice.
     The study based on the acquisition of the correlative adverbs by the south Korean students,give a new perspective to the second language acquisition study. The study induce and comb the regularity acquisition characteristics of the interlanguage system.In reflection on the Chinese as a second language acquisition research and also it is helpful to the research of Chinese ontology; Through the generalization and elaboration of the object, make the analysis on the characteristics of the classify, implement the combination of "quantitative-qualitative" research method, the combination of interlanguage and the external factors and internal factors. On the basis of comprehensive description of the interlanguage features, complete the appointment of revealing the interlanguage common features and the explore of the whole acquisition field.
     The articles defines and describes the character and function of correlative adverbs by determining the research purpose and the background. From the identity and difference between the typical correlative adverbs and general adverbs,the correlative adverbs and the conjunction,establish the position of correlative adverbs in the modern Chinese grammar. We adopted a relatively loose classification standards, correlative adverbs can be divided into2types. Typical correlative adverbs "(也)also,(又) again,(再) again,(才) just,(却) but,(就) then,(便) then,(倒) but,(更) furthermore,(还) also".General correlative adverbs (非) not,(不) not,(越) the more and (都) all,(既)as well as". Finally determines the ten common correlative adverbs "(也)also,(再) again,(又) again,(才) just,(却) but,(就) then,(还) also, also,(越) the more,(都) all,(既) as well as". The article also reviewed the researches at the present stage, the basic road is first make clear the basic meaning and usage of the correlative adverbs and then summarize the valuable academic conclusions from the ontology research and the acquisition field.
     The third chapter is based on the interlanguage corpus statistics, use the corpus study method and comparison method, investigates the usage of south Korean students ten common correlative adverbs. In this paper, we selected the corpus retrieval system of Peking University (CCL) as native speakers, interlanguage corpus from Jinan University (about300000words), HSK dynamic composition corpus (about1.5million words). According to the contrast, South Korean learners more frequent use adverbs in syntactic correlation. The correlative adverbs used alone, with conjunction in the fixed sentence patterns, in pairs are the three methods to use more frequent than Chinese native speakers; The usage of correlative adverbs and adverbs, adverbs and conjunction usage without a fixed collocation, south Korean students is lower than Chinese native speakers.
     We further analyzed Correlative adverb in the two corpus by different level of usage, and the learner's errors, found in the primary stage, the students can be reached a high level, but from the beginning to intermediate level and above, quite long time, the learner's acquisition level have no remarkably improved, but appeared certain repeatedly. Excessive use of high frequency words is the main performance characteristics of the south Korean students. Relates to the excessive use of adverbs in the syntactic form show those feature:single association in a sentence, pairs with other adverbs. As for the Error rate, relative adverbs can be divided into four grades, the highest error rate,(也)also,(还) also,(就) then; high error rate,(既) as well as,(又) again; and error rate:(才) just,(都) all,(再) again,(却) but; the lowest error rate:(越) the more. The types of errors mainly composed of misuse, wrong order, omission, redundant, blends and other. Among them, the main error types are the first four classes. We can arrange a descending order as:misuse>omission>disorder>redundant.
     The paper also investigates the use of eight common Correlative adverb, basic train of the thought is "adverb use frequency comparison, Korean students and Chinese native speakers use comparative, Correlative adverb errors, clause types of error". This process reveals the specific acquisition of each Correlative and the error case for us, can help us to understand the characteristics of acquisition in Correlative adverb from micro angle. Realization of Correlative Adverb "total-points-Total" description, analysis, interpretation of the process.
     The fourth chapter uses test method in the quantitative research, through the "establishment-design-test-statistical analysis of the results " four steps, Investigate the independent output.The results showed that, two different statistical data in the corpus samples is almost same as well as different. Similar performance for the acquisition expression, acquisition rules, learning gradient, the acquisition process four aspects. The differences are the two acquisition sequences and right rates of the concrete sentence patterns. In order to explain the acquisition characteristics, we according to the test purpose divided corpus into three categories:the logic type, syntactic features, different patterns. Respectively data analysis results show that:the logical classification of line charts in three horizontal interval difference less than the correct rate of classification based on syntactic features and patterns. The latter two have a significant influence on the acquisition process. In addition, the internal conversion of the correlative adverb is also influence the effect of acquisition.
     Investigation of Correlative adverb acquisition order by two kinds of materials (natural output and non natural output) data method according to the different data collection methods used different methods of derivation. Interlanguage corpus data using the correct rate and the relative frequency of correct rate method; test data mainly use the traditional correct rate method and the auxiliary scaling method. Ten correlative adverbs are divided into three classes, low degree of difficulty acquiring Adverbs:(都) all,(才) just,(越) more,(却) but; medium difficulty acquiring Adverbs:(既) both,(再) then,(就) is; higher difficulty acquiring Adverbs:(也) also,(又) again,(还) also.
     The fifth chapter and the sixth chapter investigate Correlative Adverb (还) and (也) by the case analysis.The study merge the usage and classification of the two adverbs first and then determines the pattern and usage of general correlative adverbs by sentence, by using different statistics of rate, correct rate, summarize the basic characteristics of acquisition and regularity of adverbs, describe the different stages of learning,find the errors and based on the type of error explain the reasons. The paper also from interlanguage contrast angle analyzes the differences and connections between the Adverb "也" and Korean "du", which illustrates the acquisition barriers faced learners and puts forward some suggestions for teaching.
     The seventh chapter discusses the learning strategies of correlative adverb. Through qualitative research of questionnaire survey, the statistical data collected and analysis to explore the factors related to the effect of acquisition. Statistics found that, The use of learning strategy can be divided into three levels, the most commonly used are compensation strategies and cognitive strategies, followed by metacognitive strategies and social strategies, the most unusual is the memory and affective strategies. Statistics also reflect the differences between high achievers and low achievers in the use of metacognitive strategies, cognitive strategies and social strategies. Good learner and failure learner in the use of affective strategies have no obvious difference. In addition, on the review and preview strategies and metacognitive strategy the two leaner have not show obvious gap too.
     The eighth chapter makes the adverb teaching strategies discussed, and analyzes the current syllabus and textbook about the general setting and arrangement. According to the research, the study proposed some advises for materials and syllabus which could not in conform with the actual learning process. The paper further factors related to the acquisition of teaching investigation, found the choice of good learner and failure learner as to the teaching strategy is the same. The learner felt satisfied with the classroom teaching situation of Correlative adverb and willing to accept the way of practice that provide more language parameter.Based on the above features, we discuss the teaching principle of Correlative adverb, put forward the "construction-chunks" instructional models and lists some Correlative adverb exercises for reference.
引文
① 见段秩娜,《现代汉语关联副词研究》,南京师范大学硕士学位论文,2005
    ① 见程伟, 《“越A越B”,格式研究》,上海师范大学硕士学位论文,2009
    ① 见林晓恒, 《关于“又—又”结构形容词的数量语义限制》,沈阳师范大学学报,2006
    ① 见段轶娜《现代汉语关联副词研究》,南京师范大学硕士论文,2005
    ① 李静颖,《副词“也”的习得情况考察》,复旦大学,硕士学位论文;2010,11
    ① 肖奚强、黄自然,《外国学生“把”字句习得研究》,(2008)
    卜亚南2010《韩国留学生习得汉语虚词“倒”“却”“但”的实验研究》,天津师范大学硕士学位论文。
    蔡幸芳2011《副词“就”的义项设置及其在教材中的编排策略》,复旦大学硕士学位论文。
    曹金艳2007《留学生副词“才”和“就”的习得过程考察》,北京语言大学硕士学位论文。
    曹素丹2012《留学生副词“就”和“才”的学习情况调查及教学建议》,西北大学硕士学位论文。
    曹志希、王晓丽2006 《二语习得信息处理模式》,外语与外语教学第5期。
    陈晨2005《英语国家学生中高级汉语篇章偏误成因探析》,海外华文教育第1期。
    陈晨2011《泰国学生汉语差比句习得的特点及偏误分析》,云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第7期。
    陈凡凡2010《语言习得中的主题突出特征——基于汉语物体空间关系表达的研究》,语言教学与研究第1期。
    陈鸿瑶2012《关联副词“也”多义性的认知解释》,四川师范大学学报第3期。
    陈立民、张燕密2008《释“还、再、又”》,语言研究第3期。
    陈立民2005《也说“就”和“才”》,当代语言学第1期。
    陈丽冰1994《关于“越A,越B”句式》,宁德师专学报(哲学社会科学版)第1期。
    陈默2013《美国留学生汉语口语产出的韵律边界特征研究》,世界汉语教学第1期。
    陈小荷1996《跟副词“也”有关的偏误分析》,世界汉语教学第2期。
    ——1994《主观量问题初探——兼谈副词“就”、“才”、“都”》,世界汉语教学第4期。
    程伟2009《“越A越B”格式研究》,上海师范大学硕士学位论文。
    崔永华1997《不带前提句的“也”字句》,中国语文第1期。
    戴炜栋、陈莉萍2005 《二语语法教学理论综述》,外语教学与研究第2期。
    邓小宁2011《汉语“N+V+得+A”句式的习得过程考察——基于100万字中介语语料库的统计分析》,华文教学与研究第2期。
    丁崇明2011《外国学生副词“又”习得研究》,云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第2期。
    丁雪欢2006《母语与二语习得顺序/过程的异同及其原因分析——基于英汉语中习得顺序/过程研究结果的考察》,语言文字应用第2期。
    段轶娜2005《现代汉语关联副词研究》,南京师范大学硕士学位论文。
    范立珂2008《关于副词“就”义项的“分”的问题讨论》,周口师范学院学报第4期。
    冯丽萍、孙红娟2010《第二语言习得顺序研究方法述评》,语言教学与研究第1期。
    盖淑华2003《词汇附带习得研究概述》,解放军外国语学院学报第2期。
    高莉琴2000《汉语作为第二语言学习的语音研究》,语言与翻译第2期。
    高林波、张维微2008《副词“再”和“又”的多角度分析》,长春大学学报第11期。
    高顺全2009《“都”、“也”、“又”主观化用法的异同》,淮海工学院学报(社会科学版)第2期。
    —— 2011《多义副词“还”的语法化顺序和习得顺序》,华文教学与研究第2期。
    —— 2012《多义副词的语法化顺序和习得顺序研究》,上海:复旦大学出版社。
    高霞2004《英语国家学生副词“就”的偏误分析》,楚雄师范学院学报第2期。
    高媛媛2002《谈谈“也”与“还”》,语文学刊第1期。
    顾琦一、臧传云2011《输入模态对第二语言理解和附带词汇习得的影响》,解放军外国语学院学报第3期。
    桂诗春、宁春岩 1997《语言学研究方法》,外语教学与研究第3期。
    郭风岚2000《“又A又B”格式的认知模式》,世界汉语教学第3期。
    和学新2000《教学策略的概念、结构及其运用》,教育研究第12期。
    胡壮麟 1996 《有关语篇衔接理论多层次模式的思考》,外国语(上海外国语大学学报)第1期。
    黄露阳2008《外国留学生副词“就”的偏误分析》,广西民族大学学报(哲学社会科学版)第6期。
    黄沐 2012 《任务类型对阅读中词汇附带习得的影响——对于投入量假设的再度探讨》,复旦外国语言文学论丛第1期。
    黄自然、肖奚强2010《基于中介语语料库的韩国学生“把”字句习得研究》,汉语学习第1期。
    贾欢2012《对外汉语“越来越X”格式偏误分析》,华中师范大学硕士学位论文。
    江新、赵果2001 《初级阶段外国留学生汉字学习策略的调查研究》,语言教学与研究第4期。
    江新1999《第二语言习得的研究方法》,语言文字应用第2期。
    —— 2000《汉语作为第二语言学习策略初探》,语言教学与研究第1期。
    蒋荣2013《调控理论视角下汉语学习者词汇习得的认知机制研究》,语言教学与研究第1期。
    解燕勤2005《留学生学习汉语副词“都”的偏误分析及思考》,昆明师范高等专科学校学报第1期。
    金周永1999《“又A又B”格式之考察》,汉语学习第4期。
    景士俊1995《析“却”》,内蒙古师大学报(哲学社会科学版)第1期。
    李恩华2008《对外汉语教学中的偏误分析与统计应用》,上海:上海大学出版社。
    鲁健骥1993《外国人学汉语的语法偏误分析》,世界汉语教学学会.第四届国际汉语教学讨论会论文选第10期。
    李金莲2007《对外汉语教学中副词“就”的研究》,北京语言大学硕士学位论文。
    李静颖2010《副词“也”的习得情况考察》,复旦大学硕士学位论文。
    李琳2006《外国学生习得汉语语气副词调查研究》,华东师范大学硕士学位论文。
    李强、姚怡如2011《汉语学习策略与个体因素的相关性研究》,语言教学与研究第1期。
    李泉1996《副词和副词再分类》,词类问题考察,北京:北京语言学院出版社。
    李文治1982《关于“又”和“再”》,语言教学与研究第1期。
    李晓琪、章欣2005《“既A又B”、“既A也B”的异同分析》,暨南大学华文学院学报第3期。
    李晓琪2002《母语为英语者习得“再”、“又”的考察》,世界汉语教学第2期。
    李彦泽2011《外国留学生重复义副词“再、还、也、又”的偏误分析》,辽宁师范大学硕士学位论文。
    李燕2008《不同投入量的任务对产出性词汇知识附带习得的作用》,外语教学理论与实践第2期。
    李宇明 1999《“一V…数量”结构及其主观大量问题》,汉语学习第4期。
    梁德惠2012《近30年来汉语作为第二语言语法习得考察与分析》,云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第1期。
    刘丹青2005《作为典型构式句的非典型“连”字句》,语言教学与研究第4期。
    刘佳2009《多功能副词“才”的习得顺序及教学研究》,复旦大学硕士学位论文。
    刘建华2007《副词“还、也、又、再”的重复义研究》,延边大学硕士学位论文。
    刘倩2010《外国留学生“再”之习得研究及偏误分析》,曲阜师范大学硕士学位论文。
    刘绍龙2003《论二语词汇的习得与发展——基于实证调查的词汇知识发展差异假说》,外语教学第6期。
    刘叔新 1993《论词语的意味》,语言教学与研究第1期。
    刘希瑞2013《二语词汇习得新视野》,长春理工大学学报(社会科学版)第2期。
    刘现强2007《现代汉语节奏支点初探》,语言教学与研究第3期。
    卢福波1996《对外汉语教学使用语法》,北京:北京语言大学出版社。
    卢智暎2009《基于语料库的韩国学习者汉语连词使用研究》,北京语言大学博士学位论文。
    陆丙甫 1984《副词“就”的义项分合问题》,汉语学习第1期。
    陆俭明2000《“对外汉语教学”中的语法教学》,语言教学与研究第3期。
    陆庆和2008《从“就”看高频多义词的系统教学》,世界汉语教学学会.第九届国际汉语教学研讨会论文选第9期。
    吕书湘 1999《现代汉语八百词(增订本)》,北京:商务印书馆。
    吕文华2013《“被”字句和意义被动句的教学构想》,语言教学与研究第2期。
    —— 2010《“了”的教学三题》,世界汉语教学第4期。
    马欣华、常敬宇1980《谈“就”》,语言教学与研究第2期。
    马真1982《说“也”》,中国语文第4期。
    毛婧雅2011《“还、再、又、也”重复义的比较与二语习得的偏误分析》,华中师范大学硕士学位论文。
    梅立崇1998《关联副词“却”试析》,语言教学与研究第3期。
    梅丽2005《日本学习者习得普通话卷舌声母的语音变异研究》,世界汉语教学第1期。
    彭小川2004《关于对外汉语语篇教学的新思考》,汉语学习第2期。
    蒲喜明 1993《副词“再”、“又”的语用意义分析》,陕西师大学报(哲学社会科学版)第3期。
    亓海峰、李晓蓉2011 《汉语作为第二语言语用习得的调查与分析》,云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第1期。
    钱玉莲2005《第二语言学习策略的分类及相关问题》汉语学习第6期。
    权英实2001 《普通话句子重音的语调体现》,中国中文信息学会.新世纪的现代语音学——第五届全国现代语音学学术会议论文集,中国中文信息学会第5期。
    邵敬敏、饶春红 1985《说“又”——兼论副词研究的方法》语言教学与研究第2期。
    邵敬敏1997《从“才”看语义与句法的相互制约关系》,汉语学习第3期。
    施春宏2010《面向第二语言教学的汉语构式研究的现状与思考》,北京语言大学对外汉语研究中心、厦门大学中文系、厦门大学国家语言资源监测与研究中心教育教材语言分中心.“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集第1期。
    施家炜2004《国内汉语第二语言习得研究二十年》,北京语言大学对外汉语研究中心、对外汉语教学的全方位探索——对外汉语研究学术讨论会论文集,北京语言大学对外汉语研究中心第29期。
    —— 1998《外国留学生22类现代汉语句式的习得顺序研究》,世界汉语教学第4期。
    施良方1999《教学理论:课堂教学的原理、策略与研究》,北京:教育科学出版。
    石慧敏、谢福2008《浅析“也”和“还”—从留学生的偏误说起》,《现代汉语虚词研究与对外汉语教学》,上海:复旦大学出版社。
    史锡尧1996《“再”语义分析——并比较“再”、“又”》,汉语学习第2期。
    —— 1990《副词“才”的语法组合功能、语义、语用考察》,烟台大学学报(哲学社会科学版)第2期。
    —— 1990《副词“又”的语义及其网络系统》,语言教学与研究第4期。
    宋健楠2013《动态系统理论视阈的第二语言词汇习得效果的多因素实证研究》,洛阳师范学院学报第1期。
    宋璟瑶2012《现代汉语副词“再”的义项与习得研究》,北京大学硕士学位论文。
    苏丹洁、陆俭明2010《“构式—语块”句法分析法和教学法》,世界汉语教学第4期。
    苏娇娇2013《副词“也”的偏误分析及其教学启示》,北京大学对外汉语教育学院研究生院.北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集第6期。
    孙德金2009《五十余年对外汉语教学研究纵览》,语言教学与研究第2期。
    孙晓明2005《投入因素对欧美学生汉语词汇学习的影响》,语言教学与研究第3期。
    孙旭虹2010《韩国留学生现代汉语副词“都”的习得情况研究》,广州大学硕士学位论文。
    田善继1995《非对比性偏误浅析》,汉语学习第6期。
    王斐2012《维吾尔族预科生现代汉语副词“才”和“就”的习得研究》,中央民族大学硕士学位论文。
    王光全2005《也论“一X就Y”结构》,汉语学报第3期。
    王弘宇2001《说“一A就C”》,中国语文第2期。
    王还1956《“就”与“才”》,语文学习第12期。
    ——1989《“只有…才…”和“只要…就…”》,语言教学与研究第3期。
    王建勤2006《汉语作为第二语言学习者习得过程研究评述》,北京师范大学学报(社会科学版)第3期。
    王立非、孙晓坤2007《国外第二语言语音习得研究的进展》,外语与外语教学第4期。
    王明华1986《“一p,就q”的语义关系》,汉语学习第5期。
    王楠2010《副词“才”和“就”在基础汉语精读课上的对比教学浅析》,文教资料第9期。
    王振来2003《被动表述式对能愿动词的选择及其认知解释》,汉语学习第4期。
    魏洪艳2012《基于“HSK动态作文语料库”的韩国留学生“是”字句习得情况考察》,吉林大学硕士学位论文。
    文秋芳、王立非2004《中国英语学习策略实证研究20年》,外国语言文学第1期。
    吴建设、郎建国2007《词汇附带习得与“投入量假设”》,外语教学与研究第5期。
    武克忠1992《现代汉语常用虚词词典》,浙江:浙江教育出版社。
    希尔伯特.迈尔2011《课堂教学方法-理论篇》,上海:华东师范大学出版社。
    肖奚强、周文华2009《外国学生汉语趋向补语句习得研究》,汉语学习第1期。
    肖奚强2009《外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究》,北京:高等教育出版社。
    邢福义2001《汉语复句研究》,北京:商务印书馆。
    ——1997《汉语语法学》,长春:东北师范大学出版社。
    ——1991《现代汉语》,北京:高等教育出版社。
    幸江涛2002《留学生使用汉语复句的偏误研究》,暨南大学硕士学位论文。
    徐子亮1999《外国学生汉语学习策略的认知心理分析》,世界汉语教学学会,第六届国际汉语教学讨论会论文选第14期。
    盐见亮太2005《日本留学生对“还”“又”“再”的使用状况分析》,辽宁师范大学硕士学位论文。
    杨秀丽2013《对比分析与翻译对二语词汇习得影响的实证研究》,语言教学与研究第1期。
    杨翼 1998《高级汉语学习者的学习策略与学习效果的关系》,世界汉语教学第1期。
    杨颖莉、林正军2012《重述与提示反馈对英语过去式习得作用的研究》,外语与外语教学第2期。
    姚 2012《浅析“既……又……”“又……又……”的异同》,兰州教育学院学报第1期。
    余敏2012 《韩国留学生现代汉语复句习得及选择策略研究》,华中师范大学博士学位论文。
    郁梅2009《对外汉语教学中虚词“就”、“也”、“都”的研究》,苏州大学硕士学位论文。
    袁振国2012《教育研究方法》,北京:高等教育出版社。
    苑艳艳2008《“一……就……”格式的偏误分析及教学策略》,云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第5期。
    岳中奇2000《“才”、“就”句中“了”的对立分布与体意义的表述》,语文研究第3期。
    张宝林 1996 《关联副词的范围及其与连词的区分》, 《词类问题考察》,北京:语言学院出版社。
    —— 2010《回避与泛化——基于“HSK动态作文语料库”的“把”字句习得考察》,世界汉语教学第2期。
    —— 2011《外国人汉语句式习得研究的方法论思考》,华文教学与研究第2期。
    张宝胜2008《“再”与“还”》,对外汉语研究第1期。
    张林军2013《美国留学生汉语声调感知的左右耳优势》,语言教学与研究第2期。
    —— 2010《日本留学生汉语声调的范畴化知觉》,语言教学与研究第3期。
    张全生、何真2011《中亚留学生汉语副词“才”和“就”的偏误分析》,语文学刊第10期。
    张文贤、邱立坤2007《基于语料库的关联词搭配研究》,世界汉语教学第4期。
    张文忠、吴旭东2003《课堂环境下二语词汇能力发展的认知心理模式》现代外语第4期。
    张义2010《副词“又”和“再”的对比分析——针对对外汉语教学中常见问题的解释》,长沙铁道学院学报(社会科学版)第2期。
    张谊生2000《现代汉语副词的性质、范围与分类》,语言研究第1期。
    —— 1996《现代汉语副词“才”的句式与搭配》,汉语学习第3期。
    —— 2000《现代汉语副词研究上海》,上海:学林出版社。
    赵瑾2012《留学生汉语话语停延的语用习得研究》,世界汉语教学第3期。
    郑贵友2001《关联词“再说”及其篇章功能》,世界汉语教学第4期。
    周刚1994《说“再”》,汉语学习第4期。
    周守晋2004《“主观量”的语义信息特征与“就”、“才”的语义》,北京大学学报(哲学社会科学版)第3期。
    周文华2009《基于语料库的外国学生兼语句习得研究》,语言教学与研究第暑期。
    周小兵2012《对外汉语教学中的副词研究》,北京:中国社会科学出版社。
    —— 1996《第二语言教学论》,河北:河北教育出版社。
    朱光华1987《副词与关联词语》,语文学刊第3期。
    Ardasheva, Y, Tretter, T. R., & Kinny, M. English language learners and academic achievem-ent:Revisiting the Threshold Hypothesis. Language Learning [J],2012.
    B.S.布卢姆.教育目标分类学[M].上海:华东师范大学出版社,1986.8.
    Bley-Vroman, R. The evolving context of the Fundamental Difference Hypothesis [J].Stud-ies in Second Language Acquisition,31,175-198,2009.
    Corder,The significance of Learner's Errors [J].International Review of Applied Linguistics. V.No.4,1967.
    Ellis, R. A theory of instructed Second Language acquisition Implicit and explicit Learning 1-anguage [M]. London:Academic press,79-115,1996.
    Kinginger, C. Language learning and study abroad:A critical reading of research. Basingstoke, UK:Palgrave Macmillan [M],3-10,2009.
    Kormos, J., & Smith, A. M. Teaching languages to students with specific learning differences [M].Clevedon, UK:Multilingual Matters,5-10,2012.
    L.Selinker, Interlanguage [J]. International Review of Applied Linguistics. V.No.10,1967. Marinis,T.'Psycholinguistic techniques in second language acquisition research'[J].Se-cond Language Research 19,144-161,2003.
    O' Malley, J.M.& A. U. Chamot. Learning Strategies in Second Language Acquisition[M].上 海:上海外语教育出版社,2001.Sabourin, L. (Ed.).Neuroimaging and research into secon-d language acquisition [J].Second Language Research,25(1):10.1177,2009.
    Schleppegrell, M. J. The language of schooling:A functional linguistics perspective. Mahwah NJ:Lawrence Erlbaum [M],3-21,2004.
    Schwartz, B. D. Why child L2 acquisition? In J. v. Kampen & S. Baauw (Eds.), Proceedings of GALA 2003 Utrecht, Netherlands:Netherlands Graduate School of Linguistics (LOT) [M],47-66,2004.Sparks, R., Humbach, N. & Javorsky, J. Comparing high and low a-chievement, LD, and ADHD foreign language learners:Individual and longitudinal differ-ences. Learning and Individual Differences [J].18,29-43,2008.
    van der Hoeven, N., & de Bot, K. Relearning in the elderly:Age-related effects on the size of savings. Language Learning [J],62,42-67,2012.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700