文学翻译中审美与文化二要素及其相互关系
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
审美与文化是文学翻译中最重要的二要素。审美要素在中西传
     统译论中受到充分的重视,许多传统命题都围绕这一核心展开。中
     国传统译论在这一方面尤为突出。现代翻译美学已初步建立起一套
     包括审美主体、审美客体、审美活动和审美标准在内的美学框架。
     文化翻译是近几年新兴的课题。由于历史原因文化要素在传统
     译论中一直未受到充分重视。笔者在第二章着重阐述了文化要素应
     有的地位及文化翻译的一个重要步骤:适当异化。所谓适当异化是
     建立在对原文正确理解的基础上的适当保留原文文化色彩的翻译方
     法。
     在第三章中笔者重点探讨了审美与文化二者之间的相互关系。
     我们必须采取一分为二的态度来看待这二者之间既对立又相互统一
     的关系。当这二者相互对立时,我们必须舍弃部分的文化要素:毕
     竟文学翻译的任务是保存和再现原文的文学价值而非单纯的文化传
     播。
Aesthetics and culture are the two most important constituents in
     literature translation. In traditional translation theory (especially in China)
     aesthetic constituents enjoyed plenty of attention and became the main
     topic of many traditional translation statements. Modem translation
     aesthetics has built up a set of aesthetic frame including aesthetic subject,
     object, activity and standard.
    
     Cultural translation is a new subject in recent decades. For the
     historical reasons cultural constituents did not get enough attention in
     traditional translation field. In the second chapter the author emphatically
     expounds the worthy position of cultural constituents and an important
     requirement of cultural translation: appropriate alienation. Appropriate
     alienation is to properly preserve the cultural constituents of the source
     language text on the basis of correct understanding.
    
     The third chapter attempts to discuss the relationship between
     cultural and aesthetic constituents. We must adopt a dialectical attitude
     towards the relationship: a unity of opposites. After all, the final purpose
     of literature translation is to preserve and represent the literature value of
     the original instead of translating culture.
引文
1. Anuradha Dingwaney & Carol Maier: Between Language and Cultures, The University of Pittsburgh Press, 1995.
    2. Claire Kramsch: Language and Culture, Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
    3. Eugine Nida: Language, Culture and Translating, Foreign Language Education Press, 1993.
    4. Gentzler. E. Contemporary Translation Theories, London and New York: Routledge, 1993
    5. Harald Kittel & Armin Paul Frank: Interculturality and the Historical Study of Literature Translations, Erich Schmidt Verlag GMBH & Co. Berlin,
    6. Higgins & Michael Loughridge: Thinking German Translation……A Course in Translation Method, Routledge 11. New Fetter Lane London, 1995.
    7. Lefevere & Andra: Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Context, the Modem Language Association of America, New York, 1992.
    8. Mary Snell-Hornby: Translation as Intercultural Communication-Contact as Conflict, Jhon Benjanins Publishing Company.
    9.张法:《美学导论》,中国人民大学出版社,1999。
    10.叶郎:《中国美学史大纲》,上海人民出版社,1985。
    11.胡绳:《审美应用学》,社会科学文献出版社,1998。
    12.何寅:《中国文化与世界》第六辑,上海外语教育出版社,1998。
    13.孙迎春:《译学大词典》,中国世界语出版社,1999。
    14.傅仲选:《实用翻译美学》,上海外语教育出版社,1991。
    15.王佐良:《翻译:思考与试笔》,外语教学与研究出版社,1989。
    16.张今:《文学翻译原理》,河南大学出版社,1987。
    17.王克非:《翻译文化史》,上海外语教育出版社,1997。
    18.胡文仲:《跨文化交际面面观》,外语教学与研究出版社,1999。
    
    
    19.周仪、罗平:《翻译与批评》,湖北教育出版社,1999。
    20.刘宓庆:《文化翻译论纲》,湖北教育出版社,1999。
    21.许钧:《翻译思考录》,湖北教育出版社,1998。
    22.刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,1999。
    23.杨自检、刘学云:《翻译新论》,湖北教育出版社,1994。
    24.陈定安:《英汉比较与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998。
    25.王秉钦:《文化翻译学》,南开大学出版社,1995。
    26.方梦之:《译论纵横》,上海远东出版社,1993。
    27.方梦之:《翻译新论与实践》,青岛出版社,1999。
    28.黄龙:《翻译艺术教程》,南开大学出版社,1988。
    29.冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,1995。
    30.郭建中:《翻译中的文化因素:归化与异化》,《外国语》,1998年第2期。
    31.张政:《试论信息增补性翻译》,《解放军外国语学院学报》,1998年第1期。
    32.李安兴:《双语词典·翻译·文化》,《宝鸡文理学院学报》,1999年第1期。
    33.朱春莉:《“牛头”对“马嘴”》,《大学英语》,1999年第6期。
    34.王守义:《中国古诗词英译刍议》,《中国翻译》1988年第4期。
    35.白岸杨:《理性与反理性,异化与自由》,《山东外语教学》,1997年第3期。
    36.孙迎春:《损失、补偿与“雅”字》,《中国翻译》,1996年第3期。
    37.谭惠鹃:《从文化差异与渗透看翻译的归化与异化》,1999年第1期。
    38.郑海凌:《翻译标准新说——和谐说》,《中国翻译》,1999年第4期。
    39.谭载喜:《中西译论的相异性》,2000年第1期。
    40.马萧:《文学翻译的接受美学观》,《中国翻译》,2000年第2期。
    41.杨宪益译:《李白诗选》。
    42.杨宪益译:The Scholars。
    43.杨宪益、戴乃迭译:A Dream of Red Mansions.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700