基于语言象似性的汉语单音节动词重叠研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文基于语言象似性理论谈论现代汉语动词重叠,在语言象似性所具有的基本概念基础上,探讨关于汉语单音节动词重叠的问题,所讨论的内容包括:第一、动词复数问题及动词重叠基本语义;第二、瞬间动词的重叠问题;第三、动词重叠“看看”和动词“看”的语义关系模式以及之间的语义复杂性;第四、“V一V”是否是重叠形式的问题;第五、动词重叠的词汇化趋向;第六、韩语副词“jom”和动词重叠共有的语义功能。第一章是绪论。首先明确本文的研究对象及研究意义,然后简介前人动词重叠研究的概况和本文的主要理论背景——语言象似性理论,最后对创新点、存在的困难予以说明。第二章主要关注的是汉语动词重叠具有的语言象似性现象,我们讨论动词重叠的语义是从数(number)的概念出发的。动词所具有的的数范畴和动词重叠之间存在密切的关系,通过动词的数特征,我们可以得出汉语动词重叠所具有的基本语义功能。我们可以把动词重叠的语义分成两类:内部语义;外部语义。第三章着重谈论的是瞬间动词不可重叠的原因。现代汉语中瞬间动词为按时间概念分类而来的一个动词小类,我们再把瞬间动词分成复数瞬间动词和单数瞬间动词,瞬间动词和时间因素有密切关系。我们通过时体的搭配及时间副词的分析挖掘出两个不同的瞬间动词所具有的特征。然后通过事件意义和轻动词的区别得到瞬间动词和动词重叠不相容的原因。第四章考察“看看”所具有的语义变化,首先考察动词“看”的语义特征,正是因为“看看”是动词“看”的重叠形式。虽然“看看”经历了一些嬗变,但是我们还是把它的基本功能视为重叠,即表示动作复数。通过分析“看看”和“看”的语义特征,把“看看”分为四种:看看1;看看2;看看3;看看4。第五章基于语言象似性理论讨论“V一V”所具有的的特征。我们先通过考察“V一V”和同形动量词组合“V一V”特征比较,得出“V一V”不是动量组合的结论。还有将“V一V”和单音节动词重叠“VV”相比,认为“V一V”也是动词重叠形式之一。第六章探讨的是动词重叠的词汇化现象,通过重新分析,动词重叠词汇化了。动词重叠承担两个词分别都具有的功能,这样动词重叠才能完全表达自己所具有的的语义,同时也具有完整的功能。动词重叠的词汇化导致外部和内部都发生了变化,又引导了象似度的变化。第七章为从类型学的角度考察其他语言的动词重叠,有的学者认为汉语动词重叠具有非象似性,还有其语义是汉语具有的个性。但是通过其他语言中动词重叠的语义分析,我们挖掘出这不只是在汉语发生的语言现象,其他语言也有类似现象。我们还通过不存在动词重叠的韩语分析,更确定汉语动词重叠的基本语义确实是具有象似性的。在韩语当中的副词“jom”可以表示汉语动词重叠语义,而且韩语“jom”蕴含我们所谓的动词重叠的基本语义。第八章为结论。
This dissertation discusses monosyllabic verb reduplication in modern Chinese,based on the Iconicity Theory. Especially we focus on the problems which have notbeen easy to solve or research. The subjects of this dissertation explored consist ofsix sub-programs:1) the verbal plural number and the core semantics of the verbreduplication.2) the reduplication phenomenon of the Instantaneous verbs.3) Thesemantic relation model of Chinese verb “Kan” and “kankan” which is thereduplication form of “kan”.4) one of the verb reduplication form “VyiV”.5) thetendency of lexicalization of Monosyllabic Verb Reduplication.6) mutual semanticfunctions between Korean adverb “jom” and the verb reduplication.Chapter1is anintroduction. Firstly, we make sure the goal and the importance of the research, andthen summary of previous research, also present the major theory, namely iconicityof languages.Chapter2focuses on the iconicity of the verb reduplication. The mainassertion is that the core semantics of verb reduplications is related with verbalnumber. Based on this opinion, the core semantics represent verbal plural numberand it works as the verbal plural number mark. Moreover, the semantics can bedivided into two categories, namely interior semantics and externalsemantics.Chapter3discusses the reason why some of the instantaneous verbs cannot have the phenomenon of the reduplications at all. The Instantaneous verbs arebased on the event semantics and those are the section in the verb class. It can bedivided into plural instantaneous verbs and singular instantaneous verbs. Theconception of the instantaneous verbs is from the time factor. For this reason, weresearch on the match tense and adverbs of time with the instantaneous verbsrespectively and then unearth the features two part of instantaneous verbs had. Alsothe difference of the event semantics and light verbs shows us the reason why thesingular instantaneous verbs are incompatible with the reduplicationphenomenon.Chapter4presents the changes of the semantics in terms of “kankan”.It is based on the semantic features of “kan”, it is because “kankan” is thereduplication form of “kan”. Though “kankan” experienced meaning changes in
     some extent, it has steel belonged to the reduplication of “kan”, namely itindicates verbal plural number. It is grounded on the semantic features “kankan” and“kan” that “Kankan” be divided up into “kankan1”,“kankan2”,“kankan3”,“kankan4”.Chapter5talks about features of “VyiV”. There are two kinds of opinions in terms of“Vyi V”, which are the verb reduplication form “VyiV” and a verbal quantifiersstructure “VyiV”. Throw the comparison between the former and the latter andbetween the former and typical verb reduplication form “VV”, it has come to theconclusion that “VyiV” is one of the reduplication forms.Chapter6researcheslexicalization of monosyllabic verb reduplication in modern Chinese. This chapterstudies a phenomenon of lexicalization of monosyllabic verb reduplication in modernChinese. We find out the examples, which have been changed to lexicon from themonosyllabic verb reduplication, in the Modern Chinese Dictionary (the sixth edition)and then explain the process how it has been changed from sentence structure tolexicon by reanalysis. In addition to this, we recognize that iconicity is one of theappropriate methods order analyzing monosyllabic verb reduplication in modernChinese. It is also worth attaching importance to the fact that there are somechanges of the iconic degree during the lexicalizing process.Chapter7is founded onTypology. There is a point of view about the core semantics of the verb reduplicationthat the verb reduplication in modern Chinese does not have any iconicity especiallyin terms of the quantity of iconicity. Although there is the predominant opinion, westrongly believe that the core semantics is “plural events”. By this we mean, thereduplication corresponds with iconicity. We find out the core semantic functionaround many languages, the result is the basis of our opinion. In order to get theother basis, we discuss the language which do not have the phenomenon of verbreduplication, for instance Korean. We investigate the reasons why verb reduplicationcan be translated into Korean “jom”. There are always common features betweenverb reduplication and Korean “jom”, the common thing could be a reasonableevidence of our opinion.Chapter8is a general conclusion of this dissertation.
引文
①载马庆株(2005:32)。
    ②引自张敏(1997:42)。
    ①载汪国胜、谢晓明主编(2009:214)。
    ①载史有为(1997:87)。
    ①载陆丙甫(2010:277-278)。
    ②引自张敏(1997:42)。
    ①载汪国胜、谢晓明主编(2009:83)。
    ①有的学者们所讨论的基本语义是一致的,只是表述的不同。
    ①载史有为(1997:107-108)。
    ①引自Haiman(1980:515)。
    ②参见Hiraga(2005:28)。
    ①Jakobson(1971)指出形式上的复杂性意味着一个象似(Icon)具有更复杂的意义。引自Haiman(1980:528)。
    ②引自Hiraga(1994:35)。
    ③Langacker (2001:261)所说: As a primary instrument of thought andcommunication, language is grounded in both cognition and social interaction.(语言作为思维和交际的主要工具,是基于认知和社会互动的。)
    ①引自沈家煊(1993:4)。
    ②引自张敏(1997:42)。
    ③参见张敏(1997:42-43,2001:36)。
    ④载《Studies On Reduplication》(2005:50-56)。
    ⑤载《Studies On Reduplication》(2005:539)。
    ⑥参见张敏(1998:173)。
    ①引自Kouwenber and LaCharite(2005),载《Studies On Reduplication》(2005:533)。
    ②引自Kouwenber and LaCharite(2005),载《Studies On Reduplication》(2005:536)。
    ③参见王芳(2012:100)。
    ④Haiman(1980:530)提出Daga(Murane,1974:72-75),Dakota(Carter,1974:221),Eastern Pomo(LcLendon,1975:74-77),Kaingang(Wiesemann,1972:94-97),Madurese (Wilbur,1973:680),Shuswap (Kuipers,1974:39),Squamish(Kuipers,1967:98-100),和Yidiny(Dixon,1977:156)等语言的重叠特征。
    ⑤引自沈家煊(1999:325)。
    ⑥引自张敏(1999:178)。
    ①参见伍雅清、胡明先(2013:349)。
    ②刘月华等(2001:115)解释数词是表示数目的词。量词是表示事物或动作的数量单位的词。汉语的数词和量词常常一起使用。
    ③Corbett(2000:267)认为一般复数表示“多于一(more than one)”的概念。
    ①丁声树等(1999:178)提出专门表示次数的动量词为“次、下、回、番、遭、遍、趟”等。
    ②朱德熙(1982:51)认为“放一枪”、“切一刀”、“抽一鞭”、“洗一水”、“踢一脚”、“看一眼”中“枪、刀、鞭、水、脚、眼”为借用名词的动量词。
    ①朱德熙(1982:50)提出动量词常常放在动词之后充任准宾语,表示动作的次数。刘月华(2001:134)认为表示动作或变化次数的单位的量词叫动量词。
    ①参见张谊生(2000b:22)。
    ①引自张敏(1997:42)。
    ①参见陆俭明和马真(1999:98-125)、张谊生(2000b:21-23)。
    ①引自Haiman(1985:290)。
    ①引自张旺熹(2009:162-163)。
    ①参见张敏(1997:42)。
    ②引自张敏(1997:42)。
    ①有的学者把情状义和语境义同等起来解释。
    ②参见邓思颖(2010:101)。
    ①引自杨素英(2000:84)。
    ①引自王媛(2012:435)。
    ①引自邓思颖(2010:86)。
    ②有的学者把词汇上的体(lexical aspect)叫做Aktionsart。
    ③参见Croft(2012:31、32、34、50)。
    ④参见邓思颖(2010:85-86)。
    ⑤引自Croft(2012:35)。
    ①参见邓思颖(2010:33)。
    ①戴耀晶(1997:13-14)所提出的动词分类中,从能否带“着”的基础上来把瞬间动词分成动作瞬间动词和结果瞬间动词。动作瞬间动词表示某种动态,但并不反映动态带来的结果,结果瞬间动词表示结果义,原因在于动词的结果义已经呈现,那么它的动态也就不需要用持续体来表达了。
    ①邓思颖(2010:49)所谓的补足语(complement)为第一个和中心语合并在一起的句法成分,在一个短语内补足语是只能有一个的。
    ②邓思颖(2010:94)提出虽然从表面上看动词移位不移位好像并没有显著的差别,但是动词到轻动词的移位还是必须的。
    ①邓思颖(2010:49)所提出的指定语(specifier)为在第二次合并时所产生的句法成分。
    ①我们所谓的能重叠的动词以单音节动词为主。
    ①参见高逢亮(2013:6)。
    ①引自Geeraerts和Cuyckens(2011(2007):149)。
    ②引自吴为善(2011:50)。
    ③引自Evans和Green(2006:328)。
    ④引自Evans和Green(2006:331)。
    ①引自Evans和Green(2006:331)。
    ②引自李佳佳(2011:129)。
    ①参见廖光蓉(2005:59)。
    ①参见段颖玲(2010:175)。
    ①参见段颖玲(2010:174)、崔应贤(2010:228)、张伯江和方梅(1996:147)。
    ①参见肖治野、沈家煊(2009:518、522)和邓思颖(2012:10)。
    ①引自王寅(2003:5)。
    ②引自王寅(1998b:53)。
    ①胡壮麟(1996b:4)认为无标记和有标记相比出现频率高。
    ①参见周娟(2012:3)。
    ①可以参见本文的6.1。
    ①引自王寅(2006:522)。
    ①按数据排序。
    ②华玉明、马庆株(2007:23)认为“轻声式动词重叠”指由单音节动词A和双音节动词AB各自重叠而成的AA式、ABAB式,后面的A和AB都为轻声。“重音式动词重叠”指由单音节动词A和双音节动词AB分别由重叠而成的VV式和AABB式,后面的A和A、B根据原调重读。
    ①引自董秀芳(2011(2002):39)。
    ②赵元任(1979:105)解释重叠可以看作一种变化,也可以看做一种语缀。
    ③引自王洪君(2001:241)。
    ①参见曹群英(2012:87)。
    ①引自Haiman(1985:157)。
    ②同构(isomorphism)指的是“形式的相似反映了意义的相似”,引自Haiman(1985:158)。
    ③引自Haiman(1985:158)。
    ④引自沈家煊(1993:4)。
    ⑤参见Haiman(1985:167)。
    ①有的学者把“erosion”翻译成“腐蚀剂”。
    ①http://stdweb2.korean.go.kr。
    ①http://stdweb2.korean.go.kr。
    ②引自(1999:23)。
    ①http://stdweb2.korean.go.kr。
    ②(1995:1090)等的学者认同把“礼貌”看为“jom”的基本语义。
    北京大学中文系现代汉语教研室编2006(1993)《现代汉语》,北京大学出版社。
    北京语言学院语言教学研究所编著1986《现代汉语频率词典》,北京语言学院出版社。
    白云2007《论常用动词虚化程度的等级性——以“吃”“打”“看”“听”“走”的虚化为例》,《语文研究》第3期。
    蔡镜浩1990《重谈语助词“看”的起源》,《中国语文》第1期。
    曹群英2012《认知与词汇化》,《外语学刊》第5期。
    曹秀玲2005《现代汉语量限研究》,延边大学出版社。
    曹秀玲辛慧2012《话语标记的多源性与非排他性》,《语言科学》第3期。
    常俭1981《谈动词的叠用》,《语言教学与研究》第2期。
    常敬宇1996《语用语义语法》,杭州大学出版社。
    陈昌来2000a 《(儿女英雄传)动词重叠的考察》,《汉语学报》第2期。
    陈昌来2000b 《现代汉语句子》,华东师范大学出版社。
    陈光1997《双音动词和形容词的特别重叠式——兼论基本重叠式的类化作用和功能渗透》,《汉语学习》第3期。
    陈平1988《论现代汉语时间系统的三元结构》,《中国语文》第6期。
    陈立民2005《论动词重叠的语法意义》,《中国语文》第2期。
    陈前瑞2001《动词重叠的情状特征及其体的地位》,《语言教学与研究》第4期。
    陈前瑞2002《汉语反复体的考察》,载《语法研究与探索(十一)》,商务印书馆。
    陈前瑞2005《当代体貌理论与汉语四层级的体貌系统》,《汉语学报》第3期。
    程湘清主编1992a 《两汉汉语研究》,山东教育出版社。
    程湘清主编1992b 《隋唐五代汉语研究》,山东教育出版社。
    崔山佳2011《近代汉语动词重叠专题研究》,巴蜀书社。
    崔应贤2010《唐宋元时期的“看看”》,《河南师范大学学报(哲学社会科学报)》第5期。
    崔应贤2012《汉语动词重叠的历史考察》,光明日报出版社。
    戴浩一1988《时间顺序和汉语的语序》,《国外语言学》第1期。
    戴浩一1990《以认知为基础的汉语功能语法刍议(上)》,《国外语言学》第4期。
    戴浩一1991《以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)》,《国外语言学》第1期。
    戴浩一薛风生1994《功能主义与汉语语法》,北京语言学院出版社。
    戴雪梅2004《论动词重叠的句法条件的限制》,载北京市语言学会编《语言学的理论与应用》,商务印书馆。
    戴耀晶1997《现代汉语时体系统研究》,浙江教育出版社。
    邓守信1986《汉语动词的时间结构》,载《第一届国际汉语教学讨论会论文选》,第一届国际汉语教学讨论会组织委员会编,北京语言学院出版社。
    邓思颖2010《形式汉语句法学》,上海教育出版社。
    邓思颖2012《言域的句法分析——以粤语“先”为例》,《语言科学》第1期。
    丁声树1989《试卷耳芣“采采”说》,《中国语文》第4期。
    丁声树等1999(1961)《现代汉语语法讲话》,商务印书馆。
    丁喜霞2006《中古常用并列双音词的成词和演变》,语文出版社。
    董秀芳2002《论句法结构的词汇化》,《语言研究》第3期。
    董秀芳2006《词汇化与语法化的联系与区别——以汉语史中的一些词汇化为列》,载商务印书馆编辑部编《21世纪的中国语言学(二)》,商务印书馆。
    董秀芳2009《汉语的句法演变与词汇化》,《中国语文》第5期。
    董秀芳2011(2002)《词汇化:汉语双音词的衍生和发生》,商务印书馆。
    段颖玲2010《论“看看”语义的古今演变》,《求索》第4期。
    范方莲1964《试论所谓“动词重叠”》,《中国语文》第3期。
    方一新1996《东汉语料与词汇史研究刍议》,《中国语文》第2期。
    方寅张成福2007《动词与动量词搭配规律的认知分析》,《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》第2期。
    范晓主编1998《汉语的句子类型》,书海出版社。
    范晓张豫峰2003《语法理论刚要》,上海译文出版社。
    房红梅马玉雷2008《言据性主观性主观化》,《外语学刊》第4期。
    房玉清1992《动态助词“了”“着”“过”的语义特征及其用法比较》,《汉语学习》第1期。
    冯胜利1997《汉语的韵律、词法与句法》,北京大学出版社。
    冯胜利2007《韵律语法理论与研究研究》,《语言科学》第2期。
    冯胜利2013《汉语韵律句法学(增订本)》,商务印书馆。
    高名凯2011(1986)《汉语语法论》,商务印书馆。
    高云莉方琰2001《浅谈汉语的‘主语’——‘主语’、‘施事’、‘主位’》,《语言教学与研究》第6期。
    高增霞2003《汉语担心-认识情态词“怕”“看”“别”的语法化》,《中国社会科学学院研究生院学报》第1期。
    龚千炎1994《现代汉语的时间系统》,《世界汉语教学》第1期。
    龚千炎主编1995《中国语法学史》,语文出版社。
    顾嘉祖王静2004《语言既是任意的,有时非任意的——是论语言符号任意性与象似性的互补关系》,《外语与外语教学》第6期。
    郭莉琳2007《试探语助词“看”的语法化》,《贵阳学院学报(社会科学版)(季刊)》第2期。
    郭锐1993《汉语动词的过程结构》,《中国语文》第6期,又载马庆株编《二十世纪现代汉语语法论文精选》,商务印书馆,2005。
    郭锐1997《过程和非过程——汉语谓词性成分的两种外在时间类型》,《中国语文》第3期。
    郭锡良1994《先秦汉语构词法的发展》,《第一届国际先秦汉语语法研讨会论文集》,岳麓书社,又载郭锡良《汉语史论集》,商务印书馆,2005。
    郭玉莲、林美云2009《从语言象似性看一词多义现象》,《柳州职业技术学院学报》第3期。
    何融1962《略论汉语动词的重叠》,《中山大学学报》第1期。
    何自然1988《语用学概论》,湖南教育出版社。
    贺卫国2004《(题世姻缘传)动词重叠研究》,湖南师范大学硕士学位论文。
    胡明扬2000《语言学概论》,语文出版社。
    胡孝斌2008《语法化和词汇化的共同作用——谈VV的句法性质》,《语言教学与研究》第4期。
    胡裕树范晓主编1995《动词研究》,河南大学出版社。
    胡裕树范晓主编1996《动词研究综述》,山西高校联合出版社。
    胡裕树2005(1995)《现代汉语》,上海教育出版社。
    胡壮麟1996a 《语法隐喻》,《外语教学与研究》第4期。
    胡壮麟1996b 《美国功能语言学家Givón的研究现状》,《国外语言学》第4期。
    胡壮麟1998《系统功能语言学近况》,《外国语》第1期。
    华玉明马庆株2007《重音式和轻声式动词重叠的功能差异及其理据》,《语文研究》第4期。
    黄伯荣1984《陈述句、疑问句、祈使句、感叹句》,上海教育出版社。
    黄正德2008《从“它的老师当得好”谈起》,《语言科学》第3期。
    季国清1998《语言的本质在《遥远的目光》中澄明》,《外语与外语教学》第5期。
    蒋宗霞2006《现代汉语动量词与动词的语义类别及其搭配关系》,《语文研究》第4期。
    金立鑫2002《词尾“了”的时体意义及其句法条件》,《世界汉语教学》第1期。
    兰佳睿2008《现代汉语心里动词的量性特征》,复旦大学博士学位论文。
    黎锦熙1998(1992)《新著国语文法》,商务印书馆。
    李存周2006《《拍案惊奇》中的同形动量词》,《四川教育学院学报》第3期。
    李佳佳2011《从认知的角度探析常用词“打”的多义模式》,《绥化学院学报》第2期。
    李金满王同顺2008《词汇化和语法化的接口——“X们儿”的演变》,《当代语言学》第1期。
    李敬国1996《现代汉语不能重叠的动词的考察》,《兰州学刊》第5期。
    李临定1985《动词的动态功能和静态功能》,《汉语学习》第1期。
    李临定1990《现代汉语动词》,中国社会科学出版社。
    劳宁1962《语助词“看”的形成时代》,《中国语文》第6期。
    李讷石毓智1997《汉语动词拷贝结构的演化过程》,《国外语言学》第3期。
    李人鉴1964《关于动词重叠》,《中国语文》第4期。
    李如龙1984《闽方言和苗、状、傣、藏诸语言的动词特式重叠》,《民族语言》第1期。
    李善熙2003《汉语“主观量”的表达研究》,中国社会科学院博士学位论文。
    李思明1992《(水浒全传)(金瓶梅)(红楼梦)中动词重叠式的比较》,《安徽师范大学学报》第2期。
    李珊2003《动词重叠式研究》,语文出版社。
    李爽于凌2011《明代动词重叠“AA”式和“A一A”式的语法意义》,《学理论》第11期。
    李文浩2007《动词重叠式的源流》,《汉语学报》第4期。
    李文浩2009《“动重+补”结构及其相关问题的历史考察》,《汉语学习》第1期。
    李行健主编2004《现代汉语规范词典》,外语教学与研究出版社。
    李英哲2000《从语义新视野看汉语的一些重叠现象》,《汉语学报》第1期,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社,2009。
    李宇明1985《说“VP看”》,《汉语学习》第6期。
    李宇明1996《论词语重叠的意义》,《世界汉语教学》第1期。
    李宇明1998《动词重叠的若干句法问题》,《中国语文》第2期。
    李宇明1999《动词重叠与动词带数量补语》,载中国语文编辑部编《语法研究和探索(九)》,商务印书馆。
    李宇明2000《汉语量范畴研究》,华中师范大学出版社。
    李宇明2002《论“反复”》,《中国语文》第3期。
    廖光蓉2005《多义词意义关系模式研究》,《外语教学》第5期。
    刘承峰2007《现代汉语“语用数”范畴研究》,复旦大学博士学位论文。
    刘大为1979《试论双音词的重叠》,《上海师范大学学报》第1期。
    刘丹青1986《苏州方言重叠式研究》,《语言研究》第1期。
    刘丹青1988《汉藏语系重叠形式的分析模式》,《语言研究》第1期。
    刘丹青2007《话题标记走向何处?——兼谈广义历时语法化的三个领域》,载沈家煊、吴福祥、李宗江主编《语法化与语法研究(三)》,商务印书馆。
    刘丹青2008《重新分析的无标记解释》,《世界汉语教学》第1期。
    刘丹青2012《原生重叠和次生重叠:重叠式历时来源的多样性》,《方言》第1期。
    刘红妮2009《汉语非句法结构的词汇化》,上海师范大学博士学位论文。
    刘鸿勇张庆文顾阳2013《反复体的语义特征及其形态句法表现》,《外语教学与研究(外国语文双月刊)》第1期。
    刘世儒1965《魏晋南北朝量词研究》,中华书局。
    刘叔新1990《汉语描写词汇学》,商务印书馆。
    刘晔2009《现代汉语VV式的来源及其语法化》,《牡丹江师范学院学报(哲学办)》,第2期。
    刘永发2002《是动词重叠,还是借动词为量词?》,《克山师专学报》第4期。
    刘云2009《双音节词重叠类型的功能解释》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    刘月华1983《动词重叠的表达功能及可重叠动词的范围》,《中国语文》第1期。
    刘月华1989《汉语语法论集》,现代出版社。
    刘月化等2001《实用现代汉语语法》,商务印书馆。
    龙果夫1958《现代汉语语法研究》,科学出版社。
    卢福波吴莹2005《请求句中“V”、“V一下”与“VV”的语用差异》,《语言教学与研究》第4期。
    陆丙甫1983《从“要谈谈两个问题”等格式为什么不合格谈起》,《现代语言学》第4期,又载陆丙甫《汉语的认知心理研究》,商务印书馆,2010。
    陆俭明1959《现代汉语中一个新的语助词“看”》,《中国语文》第10期。
    陆俭明1986《周遍性主语及其他》,《中国语文》第3期。
    陆俭明马真1999《现代汉语虚词散论》,语文出版社。
    陆镜光2009《重叠指打指小——汉语重叠式既能大又能指小现象试析》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    陆志韦1957《汉语的构词法》,载《陆志韦语言学著作集(三)》,中华书局1990。
    罗远林1987《试论动词重叠A一A式》,《辽宁大学学报》第5期。
    吕叔湘1982《中国文法要略》,载《吕叔湘全集(第一卷)》,辽宁教育出版社,2002。
    吕叔湘1999(1980)《现代汉语八百词》,商务印书馆。
    骆小所2009《试析叠字及其修辞功能》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    马庆株1981《时量宾语和动词的类》,《中国语文》第2期,载马庆株编《二十世纪现代汉语语法论文精选》,商务印书馆,2005。
    马庆株1998《汉语语义语法范畴问题》,北京语言文化出版社。
    马庆株2004《汉语动词和动词性结构一编》,北京大学出版社。
    马庆株2009《关于重叠的若干问题:重叠(含叠用)、层次与隐喻》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    毛修敬1985《动词重叠的语法性质、语法意义和造句动能》,《语文研究》第2期。
    马真1980《先秦复音词初探》,《北京大学学报》第5期。
    马真1981《先秦复音词初探(续完)》,《北京大学学报》第1期。
    梅祖麟2010《近代汉语“打一V”的形成过程与产生年代》,载《历史语言学研究》(第三辑),中国社会科学院语言研究所《历史语言学研究》编辑部编,商务印书馆。
    潘国英2008《论VV式动词重叠的源流和形成》,《古汉语研究》第3期。
    齐沪扬1987《谈单音节副词的重叠》,《中国语文》第4期。
    齐沪扬2003《与语气词规范有关的一些问题》,《语言文字应用》第2期。
    齐沪扬2007《现代汉语》,商务印书馆。
    齐沪扬朱敏2005《现代汉语祈使句句末语气词选择性研究》,《上海师范大学(哲学社会科学版)》第2期。
    曲健华2011《论汉语动量词的特殊形式——同形动量词》,《呼伦贝尔学院学报》第4期。
    冉明志2008《一词多义现象的认知解读》,《重庆交通大学学报(社科版)》第6期。
    山添秀子2009《单音节动词重叠的语用分析》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    商务印书馆辞书研究中心编2000《应用汉语词典》,商务印书馆。
    邵敬敏吴吟2009《动词重叠的核心意义、派生意义和格式意义》,载汪国胜、谢晓明《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    邵勤2005《动量词研究综述》,《江苏教育学院学报(社会科学版)》第4期。
    沈家煊1993《句法的象似性问题》,《外语教学与研究》第1期。
    沈家煊1994《R.W.Langacker的“认知语法”》,《国外语言学》第1期。
    沈家煊1995《“有界”与“无界”》,《中国语文》第5期。
    沈家煊1999《不对称和标记论》,江西教育出版社。
    沈家煊2003《复句三域“行、知、言”》,《中国语文》第3期。
    石毓智1992a 《现代汉语的体范畴》,《中国社会科学》第6期。
    石毓智1992b 《现代汉语的肯定性动词成分》,《语言研究》第2期。
    石毓智2000《语法的认知语义基础》,江西教育出版社。
    石毓智2001《肯定和否定的对称与不对称》,北京语言文化大学出版社。
    石毓智2007《汉语方言中动词重叠的语法意义和功能的差别》,《汉语学报》第4期。
    石毓智李讷2001《汉语语法化的历程》,北京大学出版社。
    史有为1986《“来”、“看”小补》,《汉语学习》第5期。
    史有为1994《动词重叠及其句法功能》,日本大东文化大学语学教育研究所论文集第2号《中国语研究论集》,又裁史有为著《汉语如是观》,北京语言文化大学出版社,1997。
    宋玉柱1986《应该把构词法语构形法区别开来》,《逻辑与语言学习》第5其。
    孙宏开等主编2007《中国的语言》,商务印书馆。
    孙景涛2008《古汉语重叠构词法研究》,上海教育出版社。
    太田辰夫1987《中国语历史文法》,北京大学出版社。
    谭傲霜2009《汉语重叠现象的类型学特征》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    王灿龙2005《词汇化二例——兼谈词汇化和语法化的关系》,《当代语言学》第3其。
    王洪君2001《音节单双、音域展敛(重音)与语法结构类型和成分次序》,《当代语言学》第4其。
    王芳2012《重叠式功能跨语言研究综述》,《晋中学院学报》第2期。
    王还1963《动词重叠》,《中国语文》第1期。
    王珏2004《汉语生命范畴及其词汇、词法、句法表现》,《华东师范大学学报》第1期。
    王力1954《中国语法理论(上、下)》,中华书局。
    王力1957《汉语语法刚要》,新知识出版社。
    王力2006(1958)《汉语史稿》,中华书局。
    王力1989《汉语语法使》,商务印书馆。
    王力2011(1985)《中国现代语法》,商务印书馆。
    王希杰华玉明1991《论双音节动词的重叠性及其语用制约性》,《中国语文》第6期。
    王贤钏张积家2009《形容词、动词重叠对语义认知的影响》,《语言教学与研究》第4期。
    王晓静2007《动词重叠式VV的产生和发展》,华中师范大学硕士学位论文。
    王寅1998a 《从话题象似性角度谈英汉句型对比》,《山东工业大学学报》第2期。
    王寅1998b 《标记象似性》,《外语学刊》第3期。
    王寅1999a 《论语言符号象似性》新化出版社。
    王寅1999b 《主谓、主语和话题的思辨——见谈英汉核心句型》,《外语学报》第4期。
    王寅1999c 《滤减象似性与语言符号象似性》,《外语学刊》第2期。
    王寅2000《象似性:取得问题特征的重要手段》,《四川外国语学院学报》第4期。
    王寅2003《象似性原则的语用分析》,《现代外语(季刊)》第1期。
    王寅2006《认知语言学》,上海外语教育出版社。
    王锳1996《唐诗中的动词重叠》,《中国语文》第3期。
    王瑛琪2012《日语瞬间动词》,《外语教学》1月。
    王媛2012《复数化事件及其进行体》,《世界汉语教学》第4期。
    文炼1986《句子的解释因素》,《语文建设》第4期。
    吴福祥1995《尝试态助词“看”的历史考察》,《语言研究》第2期。
    吴福祥2003《关于语法化的单向性问题》,《当代语言学》第4其。
    吴福祥2005《汉语语法化演变的几个类型学特征》,《中国语文》第6期。
    吴竞存梁伯枢1992《现代汉语句法结构与分析》,语文出版社。
    吴启主2009《动词重叠为题杂议》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    吴守长2001《持续动词、瞬间动词用法点滴》,《宿州教育学院学报》第4期。
    吴为善2003《双音化、语法化和韵律词的在分析》,《汉语学习》第2期。
    吴为善2011《认知语言学与汉语研究》,复旦大学出版社。
    吴为善李文浩2007《汉语“动重+补”结构的共时比较和历时考察》,《宁夏大学学报(人文社会科学版)》第4期。
    吴振国2009《汉语动词重叠的时间特征》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    伍和忠2005《“尝试”、“经验”表达手段论》,社会科学文献出版社。
    伍雅清胡明先2013《复数标记与量词同现现象的研究》,《语言科学》第4期。
    万志勇2007《语言的象似性分析》,《重庆交通大学学报(社科版)》第6期。
    萧国政李汛1988《试论V一V和VV的差异》,《华中师范大学学报(哲学版)》,第6期,又载萧国政著《现代汉语语法问题研究》,华中师范大学出版社,1997。
    谢信一1991《汉语中的时间和意象》,《国外语言学》第4期,又载戴浩一、薜风生主编《功能主义与汉语语法》,北京语言学院出版社,1994。
    邢福义1996《汉语语法学》,东北师范大学出版社。
    邢福义主编1999《汉语语法特点面面观》,北京语言文化大学出版社。
    邢福义2000《说“V一V”》,《中国语文》第5期。
    肖治野沈家煊2009《“了2”的行、知、言三域》,《中国语文》第6期。
    心叔1962《关于语助词“看”的形成》,《中国语文》第8-9期。
    熊学亮1999《认知语用学概论》,上海外语教育出版社。
    熊学亮2000a 《认知相关、交际相关的逻辑相关》,《现代外语(季刊)》第1期。
    熊学亮2000b 《语言回指风格及有关语境因素的固话》,《外语研究》第2期。
    徐丹2007《“是以”、“以是”——语法化与词汇化》,载沈家煊、吴福祥、李宗江主编《语法化与语法研究(三)》,商务印书馆。
    徐风敏2003《说说“说一说”》,《克山师专学报》第2期。
    徐杰2009《“重叠”语法手段与“疑问”语法范畴》,载汪国胜、谢晓明主编《汉语重叠问题》,华中师范大学出版社。
    徐今2005《宋元明清“V一V”语法意义的发展》,华中师范大学硕士学位论文。
    徐连祥2002《动词重叠式VV与V一V的语用差别》,《中国语文》第2期。
    徐沙沙2011《现代汉语“看”的多角度考察》,山东大学硕士学位论文。
    徐盛桓2002《常规关系与认知化》,《外国语》第1期。
    徐时仪1993《《朱子语类》词语特点举隅》,《集美师专学报》第3期。
    徐时仪1998《论词组结构动能的虚化》,《复旦学报(社会科学报)》第5期。
    徐时仪2000《古白话词汇研究论稿》,上海教育出版社。
    徐时仪2005《汉语双音词的衍生和发展谈论》,《柳州职业技术学院学报》第1期。
    徐正考1990《单音节动词重叠形式探源》,《吉林大学社会科学学报》第3期。
    许涵2012《汉语动词重叠式句法功能比较研究》,北京大学硕士学位论文。
    许国璋1988《语言符号的任意性问题》,《外语教学与研究》第3期。
    许威汉2000《二十世纪的汉语词汇学》,书海出版社。
    严辰松1997《语言临摹性该说》,《国外语言学》第3期。
    严辰松1998《运动事件的词汇化模式——英汉比较演技》,《解放军外国语学院学报》第6期。
    严辰松2007《看不见的收:语法化的一种解释》,《外语教学》第5其。
    杨国文2011《“动词+结果补语”和“动词重叠式”的非时态性质》,《当代语言学》第3期。
    杨平2003《动词重叠式的基本意义》,《语言教学与研究》第5期。
    杨素英2000《当代动貌理论与汉语》,载于《语法研究和探索(九)》,商务印书馆。
    杨素英黄月圆曹秀玲2004《现代汉语数量表达问题研究》,《语言文字应用》第2期。
    杨信彰1994《评索绪尔的语言符号任意观》,《外国语》第6期。
    杨振兰2003《现代汉语AA式叠音词、重叠词对比研究》,《齐鲁学刊》第4期。
    陶振民1988《“V一V”结构管见》,《信阳师范学院学报(哲学社会学报)》第1期。
    姚占龙2008《“说、想、看”的主观化及其诱因》,《语言教学与研究》第5期。
    叶蜚声徐通锵1997《语言学刚要》,北京大学出版社。
    易孟醇1989《先秦语法》,湖南教育出版社。
    殷晓明2005《试论<元曲选>中的动词重叠》,《古汉语研究》第4期。
    俞士汶主编2002《现代汉语语法信息词典详解(第二版)》,清华大学出版社。
    袁毓林1991《祈使句式和动词的类》,《中国语文》第1期。
    袁毓林1993《现代汉语祈使句研究》,北京大学出版社。
    曾常红2000《试析汉语会话汇总单音节动词的重叠形式及其语用制约性》,《湖南教育学院学报》第6期。
    张爱玲2004《体态标记词“看”字探讨》,《长春师范学院学报》第2期。
    张爱民杜娟2005《动词重叠与句类的语用制约》,《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》第1期。
    张宝胜2011《也说“了2”的行、知、言三域》,《中国语文》第5期。
    张斌主编2002《新编现代汉语》,复旦大学出版社。
    张斌2003《汉语语法学》,上海世纪出版集团。
    张斌主编2010《现代汉语描写语法》,商务印书馆。
    张伯江方梅1996《汉语功能语法研究》,江西教育出版社。
    张超2012《“词汇化”和“语法化”的含义及相互关系》,《社科纵横》第6期。
    张风高航2003《语言符号的图表象似性与隐喻象似性》,《山东外语教学》第3期。
    张拱贵王聚元主编1997《汉语叠音词词典》,南京大学出版社。
    张赪2000《现代汉语“V一V”式和“VV”式的来源》,《语言教学与研究》第4期。
    张静1979《论汉语动词的重叠形式》,《郑州大学学报》第3期。
    张美兰1996《论《五灯会元》中同形动量词》,《南京师大学报(社会科学版)》第1期。
    张敏1997《从类型学和认知语法的角度看汉语重叠形象》,《国外语言学》第2期。
    张敏1998《认知语言学与汉语名词短语》,中国社会科学出版社。
    张敏2001《汉语方言重叠式语义模式的研究(香港)》,《中国语文研究》第1期。
    张庆文刘鴻勇邓思颖2013《汉语动词复数的语义特征及表现形式》,《现代外语(季刊)》第3期。
    张涛2010《表少量VV式的来源》,《济宁学院学报》第5期。
    张旺熹主编2009《汉语句法结构隐性量探微》,北京语言大学出版社。
    张秀松2004《“提示”义“看”字探讨》,《长春师范学院学报》第2期。
    张秀松2006《情态标记词“看”的语法化》,《南华大学学报(社会科学版)》第3期。
    张谊生1997《“把+N+VV”祈使句的成句因素》,《汉语学习》第1期。
    张谊生2000a 《现代汉语动词AABB复叠式的内部差异》,《语法研究与探索(九)》,商务印书馆。
    张谊生2000b 《现代汉语副词研究》,学林出版社。
    张谊生2000c 《现代汉语虚词》,华东师范大学出版社。
    张喆2004《论语言符号象似性类型》,《外国语言文学(季刊)》第4期。
    赵金铭2012《现代汉语词中字义的析出与教学》,《世界汉语教学》第3期。
    赵期桃2007《英语名词的数与动词的数之比较》,《科学教育研究》第1期。
    赵微2010《指令行为与汉语祈使句研究》,上海社会科学院出版社。
    赵新1994《动词重叠在使用中的制约因素》,《语言教学与研究》第3期。
    赵彦春2001《符号象似性与任意性问题的辨析》,《山东外语教学》第4期。
    赵元任1961《语言成分里意义有无的程度问题》,《清华学报》第2期。
    赵元任1979《汉语口语语法》,商务印书馆。
    郑桦2005《动量词的来源》,《宁夏大学学报(人文社会科学版)》第2期。
    中国社会科学院语言研究所词典编辑室编2012《现代汉语词典(第6版)》,商务印书馆。
    中国社会科学院语言研究所现代汉语研究室编1987《句型和动词》,语文出版社。
    周洪波1994《修辞现象的词汇化——新词语产生的重要途径》,《语言文字应用》第1期。
    周娟2012《现代汉语动量词与动词组合研究》,暨南大学出版社。
    朱德熙1982《语法讲义》,商务印书馆。
    朱景松1993《扬州话单音动词的生动重叠》,《中国语文》第3期。
    朱景松1998《动词重叠式的语法意义》,《中国语文》第5期。
    左思民1999《现代汉语中“体”的研究——兼及体研究的类型学意义》,《语文研究》第1期。
    左思民2004《动词重叠和时量》,载竟成主编《汉语时体系统国际研讨会论文集》,百家出版社。
    左思民2009《动词的动相分类》,《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》第1期。
    Abbi,Anvita.1992.Reduplication in South Asian Language:An Areal, Typological andHistorical Study. Allied Peblishers.
    Bello S,Y,Al-Hassan.1998.Reduplication in the Chadic Languages:A study of form andfuction.PeterLang.
    Bernhard,Hurch&Veronika,Mattes.2009.Introduction:Diachrony and productivity ofreduplication.Morphology.19.
    Bloomfield,L.1933. Language.Holt, Rinehart and Winston.
    Bybee, Joan Revere.1985.Diagrammatic iconicity in stem-inflection relations. In JohnHiman,ed.,Iconixity in syntax. Benjamins.
    Bybee,Joan,Revere Perkins and William Pagliuca.1994.The Grammaticization ofTense,Aspect,and Modality in the Language of the World. The University of Chicago Press.
    Cabrera,Juan C.1998.On the relationships Between Grammaticalization and Lexicalization.InRammat, Anna and Hopper, eds.,The Limits of Grammaticalization.John Benjamins.
    Chomsky, Noam.1995.The Minimalist Program.The MIT Press.
    Comrie,B.1981.Language Universals and Linguistic Typology.The University of Chicago Press.沈家煊译《语言共性和语言类型》,华夏出版社,1989。
    Corbett,Greville G.2000. Number. Cambridge University Press.《数量范畴》,北京大学出版社,2005。
    Croft,Willam.2012.Verbs:Aspect and Casual Structure.Oxfrod University Press.
    David Crystal.1997.A Dictionary of Linguistics and Phonetics.Blackwell Publishers.沈家煊译《现代语言学词典》(第四版),商务印书馆,2000。
    De Cuypere,Ludovic.2008.Limiting the Iconic:From the metatheoretical foundatioans to thecreativepossibilities of iconicity in language.John Benjamins Publishing Company.
    Duanmu,San.1997.Phonological motivated word order movement:Evidence from Chinesecompounds.the Linguistic Sciences Vol.27,No.1.
    Feng, shengli.1995.Prosodic structure and Prosodically Constrained Syntax inChinese.Ph.D.Dissertation,University of Pennsylvania.
    Fischer,Olga&N nny,Max.2001.The Motivation Sign:Iconicity in language and literature2.John Benjamins Publishing Conpany.
    Friedrich, P.1979.The symbol and its relative non-arbitrariness. In Language Context and theImagination,selected byAnwar S.Dil,The University of Chicago Press.
    Friedrich,Ungerer&Hans-Jorg,Schmid.2006.sencond Edition is published by arrangementwith Pearson Education Limited.彭利贞、许国萍、赵薇译《认知语言学导论(第二版)》,复旦大学出版社,2009。
    Gil,David2005From repetition in Riau Indonesian. In Bernhard Hurch (ed.)studies onReduplication. Mouton de Gruyter.
    Givón,Talmy.1971.Historical Syntax and Synchronic morphology:an archaeologist’s fieldtrip.Chicago Linguistics Society7.
    Givón,Talmy.1990. Syntax:A Functional-Typological Introduction, Vol.2. John Benjamins.
    Givón,Talmy.1995.Isomorphism in the Grammatical Code. In Iconicity in Language edited byRaffale Simone.John Benjamins.
    Greenberg,J.H.(ed.)1963.Universal of Language, The MIT Press.
    Grice,H.P.1975. Logic and Conversation. In p. Cole&J.L.Morgan(eds.).Syntax and Semantic3:Speech Acts. Academic Press.
    Grimshaw J, Mester A.1988.Light Verbs and Theta-Marking.Linguistics inquiry,2.
    Haiman, John.1980. The Iconicity of Grammar:Isomorphism and motivation. Language,56.
    Haiman, John.1983."Iconic and Economic Motivation", Language,59.
    Haiman, John.1985. Natural Syntax:Iconicity and Erosion. Cambridge University press.
    Halliday,M.A.K.1978. Language as social semiotic: The social Interpretation of Language andMeaning. EdwardArnold.
    Heine et al.1991.Grammticalization:A Conceptual Framework.University of Chicago Press.
    Heine,Bernd and Kuteva,Tania.2002.World Lexicon of Grammaticalizatioin.CambridgeUniversity Press.龙海平、谷峰、肖小平译《语法化的世界词库》,世界图书出版公司,2012.
    Hiraga,Masako K.1994.Diagrams and metaphors:iconic aspects in language.Journal ofPragmatics22.
    Hiraga,Masako K.2005.Metaphor and Iconicity:A Cognitive Approach to AnalysingTexts.Palgrave Macmillan.
    Horn,L.R.1984.Toward a New Taxonomy for Pragmatic Inference:Q-based and R-basedImplicature. In D. Schiffrin(ed.).Meaning,Form,and Use in Context: LinguisticsApplications. Georgetown University Press.
    Huang,C-T.James.1997.On lexical structure and syntactic projection.In Feng-fu Tsao,andH.Samuel Wang,eds.,Chinese Languages and Linguistics3.Academia Sinica. Reprinted inC.-T.James Huang.2010.Between Syntax and Senmantics.Routledge.
    Huang,C.-T.J.,Li,Y.-H.A.,Li,Y.2009.The syntax of Chinese. Cambridge University Press.黄正德、李艳慧、李亚非著《汉语句法学》,世界图书出版社,2013。
    Householder.1946.杜文礼,《语言的象似性探微》,载《四川外语教学原学报》第1期。
    Huttar,Mary&George Huttar.1997. Reduplication in Ndyuka. In Arthur Spears&DonaldWinford (eds.) The structure and State of Pidgins and Creoles:Including Selected Papersfrom the Meeting of the Society of Pidgin and Creole Linguistics. John BenjaminsPublishing Company.
    Hwang, Kyu-Hong.2006.Iconicity in English Lexical Category Phrases and SententialComplementation from a Generative Perspective. Studies in Generative Grammar,Vol.16.No3.by the Korean Generative Grammar Circle.
    Jackendoff,R.S.1985Semantics and Cognition. MIT Press.
    Jakobson,R.1965.Quest for the essence og language, Diogenes51.
    John Frampton.2009.Distributed Reduplication.The MIT Press.
    Kim, A.Inseok.1998.Iconicity as a constrint on First and Second Language AcquisitionRelativization in Korean and English.Doctoral dissertation,Columbia University.
    Kirsner,Robert S.1985.Iconicity and Grammatical Meaning. In John Haiman (ed).Iconicity inSyntax.TSL6,John Benjamins Publishing Company.
    Kiyomi,S.1995.A new approach to reduplication:a semantic study of noun and verbreduplication inthe Malayo-Polycation Languages.Linguistics,33.
    Kouwenberg, Silvia.2003. Twice as Meaningful. Battlebridge Publications.
    Kouwenberg, Silvia and LaChrité, Dailene.2005. Less is more:Evidence from diminutivereduplication in Caribbean Creole languages.In study on reduplication.edited byBernhard Hurch.Walter de Gruyter GmbH&Co. KG,Berlin.
    Kratzer,A.2007.On the Plurality of verbs. In J.D lling and T.Heyde-Zybatow(eds.).EventSemantics in Linguistics Form and Interpretation.Berlin:Mouton de Gruyter,269-299.
    Lakoff,G&Mark Johnson.1980.Metaphors we live by.The University of ChicagoPress.,译《》,,2006.
    Lambert M,Surhone,Miriam T,Timpledon. Susan F, Henssonow.2010. Reduplication.VDMVerlag Dr.Mueller AG&Co.
    Langacker,R. W.1977.Syntantic reanalysis in Mechanisms of Syntactic Change,ed.by C.N.Li.University of Texas Press.
    Langacker,R. W.1987.Foundation of cognitive grammar,Vol.1,TheoreticalPrerequisites.Stanford University Press.
    Langacker,R. W.2001.Discourse in Cognitive Grammar. In Cognitive Linguistics.
    Laura J,Downing.2005. The Emergence of the Marked: Tone in some African reduplicativesystems. in the “studies on Reduplication” edited by Berhard Hurch.Walter de GruyterGmbH&Co. KG.
    Laurel J.Brinton and Elizabeth closs traugott.2005.Lexicalization and Language Change.CambridgeUniversity Press.
    Lehmann,C.1989.Grammatikalisierung und lexikalisierung.Zeìtschriftfürphonetik,Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung.
    Lehmann,C.2002.New reflections on grammaticalization and lexicalization.In Wischer andDiewald,eds.,New Reflections on Grammaticalization.John Benjamins.
    Li,Charles N. and Sandra A. Thompson.1981.Mandarin Chinese: A Functional ReferenceGrammar.Berkeley and Los Angeles, University of California Press.
    Lin,Tzong-hong Jonah(林宗宏).2001.Light Verb syntax and the theory of phrasestructure.Doctral dissertation,University of California,Irvine.
    Lindstr m,T.2001.Lexicalised grammaticalization.In G.Habler and G.Volkmann,eds.,History ofLinguistics in Text and Concepts VolⅡ.Sheffield University Press.
    Mattes, Veronika.2006.One form–Opposite Meanings? Diminutive andAugmentativeInterpretation of Full Reduplication in Bikol. presentation at the TenthInternational Conference on Austronesian Linguistics, January2006. Linguistic Society ofthe Philippines and SIL International.
    Moravcsik,Edith A.1978.Reduplicative constructions.Greenberg J.(ed.)Universals of HumanLanguage.Vo1.3.Stanford University Press.
    N nny, Max&Olga Fischer.1999, Form Miming Meaning–Iconicity in Language andCulture. John Benjamins Publishing.
    Paul J. Hopper, Elizabeth Closs Traugott.1993.Grammaticalization.Cambridge UniversityPress.
    Peirce,Charles.1932.Philosophical Writings Vo1.Ⅱ.Cambridge:Harvard University Press.
    Peirce,Charles.1940.The Philosophy of Peirce. T. Buchler (ed.), Harcourt, Brace.
    Raffaele Simone.1994.Iconicity in Language.John Benjamins Publishing Company.
    Roberts,John R.1991.Reduplication in Amele. In Tom Dutton(ed.),Papers in PapuanLinguistics No.1.Department of Linguistics, TheAustralian National University.
    Rudolf p,Botha.1988.Form and meaning in word formation:A study of Afrikaans reduplication.Cambridge University Press.
    Sapir,E.1921.Language:An Introduction to the Study of speech.New York:Harcourt,Brace,andWorld.陆桌元译《语言论》,商务印书馆,2005。
    Saussure,F.1959(1917).Course in General Linguistics.ed.by Charles Bally and AlbertSechehaye,WithAlbert Riedlinger.McGraw-Hill.
    Sharon Inkelas and Cheryl Zoll.2005.Redupication:Doubling in Morphology.CambridgeUniversity Press.
    Smith,C.1991.The parameter of aspect. Kluwer Academic Publishers.
    Sibanda,Galen.2004. Verbal phonology and morphology of Ndebele.PhDdissertation,University of California, Berkeley.
    Solobin,D.I.1985The child as linguistic Icon-maker. In John Haiman.1985.
    Song,Jae Jung.2001.Linguistics Typology:Morphology and Syntax.Longman.译《--》,,2009.
    Sperber,D.&Wilson,D.1986.Relevence:Communication and Cognition. Blackwell Press.
    Tai, James.1985. Temporal sequence and Chinese word order. In iconicity in syntax, Edited byJohn Haiman, John Benjamins publing Company.戴浩一著,黄河译,1988,《时间顺序和汉语的语序》,《国外语言学》第1期。
    Tai,J.1993Iconicity:Motivations in Chinese Grammar, in Eidand M.Iverson G.(eds.) CurrentIssuesin Linguistic Theory:Studies in Honor of GeraldA. John Benjamins.
    Taylor,John.1989. Linguistics categorization–Prototype in Linguistic Theory.OUP.
    Urbanczyk,Suzanne.1962.Patterns of reduplication in Lushootseed,P.cm.(Outstandingdissertations in linguistics) Published in2001by Garland Publishing Inc.
    Van der Auwera, Johan.2002.On the typology og negative modals.In Jack Hoeksema, HotzeRullmann, Vivtor Sánchez-Valencia, and ton van der wooden, eds.,Perspectives onNegation and Polaity items, John Benjamins.
    Vendler,Zeno.1967.Linguistics in Philosophy.Cornell University Press.陈嘉映译《哲学中的语言学》,华夏出版社,2002。
    Vyvyan Evans and Melanie Green.2006.Cognitive Linguistics An Introduction.EdinburghUniversity Press.
    Wischer,I.2000.Grammaticalization versus lexicalization-‘methinks’there is some confusion. InH.Lunt,ed.,Proceeding of the9th International Congress ofLinguistics(Cambridge,Mass).The Hague:Mouton.
    Zhou,Minglang.1993.Iconicity and the concept of time:evidence from verb reduplication inChinese. CLS29.
    1.Urbanczyk,Suzanne.1962.Patterns of reduplication in Lushootseed,P.cm.(Outstandingdissertations in linguistics) Published in2001by Garland Publishing Inc.
    2.Laura J,Downing.2005. The Emergence of the Marked: Tone in some African reduplicativesystems. in “studies on Reduplication” edited by Berhard Hurch.Walter de Gruyter GmbH&Co. KG.
    3.post,Marike.1998. Reduplicatie in het fa d’amb.In Mengelwerk voor Muysken, Bruyn,Adrienne and Jacques Arends (eds.).Amsterdam:Institute voor Algemenetaalwetenschap.Universiteit VnAmsterdam.
    4.Mafeni,Bernard.1971.Nigerian Pidgin. In the English Language in West Africa, John spencer(ed.).Longman.
    5.Lorenzino,Gerardo.1998.The Angolar Creole Portuguese of S o Tomé:its Grammar andSociolinguistics History. Lincon.
    6.Silvia Kouwenberg and Dailene LaChrité.2005. Less is more:Evidence from diminutivereduplication in Caribbean Creole languages.In study on reduplication.edited byBernhard Hurch.Walter de Gruyter GmbH&Co. KG.
    7.8.Lambert M,Surhone,Miriam T,Timpledon. Susan F, Marseken.2010Reduplication.VDMVerlag Dr. Mueller AG&Co.
    9.Mattes, Veronika.2006.One form–Opposite Meanings? Diminutive and AugmentativeInterpretation of Full Reduplication in Bikol. presentation at the Tenth InternationalConference on Austronesian Linguistics, January2006.Linguistic Society of thePhilippines and SILInternational.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700