高校机构及职务对等翻译研究——以中外高校翻译为例
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Structure and Position Translation in Higher Educational Institutes: Taking Higher Educational Institutes in China and Abroad as Examples
  • 作者:张蕾
  • 英文作者:ZHANG Lei;Foreign Affairs Office, China Academy of Art;
  • 关键词:机构翻译 ; 职务翻译 ; 对等翻译 ; 高等教育机构
  • 英文关键词:structure translation;;position translation;;counterpart translation;;higher educational institutes
  • 中文刊名:SJXB
  • 英文刊名:Journal of Chengdu Normal University
  • 机构:中国美术学院国际合作与交流处;
  • 出版日期:2019-05-30
  • 出版单位:成都师范学院学报
  • 年:2019
  • 期:v.35;No.315
  • 基金:2017年度中国美术学院院级课题“高校外宣翻译中的机构及职务对等翻译研究”(YB2017018)
  • 语种:中文;
  • 页:SJXB201905016
  • 页数:6
  • CN:05
  • ISSN:51-1748/G4
  • 分类号:85-90
摘要
随着高等教育国际化的趋势,高校外宣翻译的研究势必需要进一步加强。结合近年来的翻译实践,查询国内外高校的网站用词,同时运用大型数据语料库,对高校机构及职务对等翻译比较研究,希望能得出一个统一的对等翻译译文指导以后的工作和外宣文本。
        With the development of internationalization of higher education, the public translation research in the high educational institutes needs to be put more efforts in. On the basis of former research, a website-based and corpus-based research was made on the words chosen by different higher Institutes home and abroad, in hopes of making clear and definite counterpart translations to guide further translation during international communications.
引文
[1] 张健.全球化语境下的外宣翻译“变通”策略刍议[J].外国语言文学(季刊) ,2013(1):19,23,26.
    [2] 郭建中.汉英/英汉翻译:理念与方法 (上)[J].上海翻译,2005(4):3-4.
    [3] 黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27.
    [4] 胡兴文,张健.外宣翻译的名与实——张健教授访谈录[J].中国外语,2013,10(3):103.
    [5] LAURENCE D,CHRIS F,ROSALIND C,et al.Longman dictionary of contemporary English [M].6th ed.England,UK:Pearson Education Limited,2016.
    [6] TTLL.英国大学里的Chancellor、Vice Chancellor和Pro-Vice-Chancellor[DB/OL].(2006-12-25)[2018-09-1].http://blog.sina.com.cn/s/blog_4881279b0100088o.html.
    [7] 张顺生.“校长”还是“副校长”——vice chancellor 汉译探微[J].中国翻译,2006,11(27) :72-74.
    [8] 新西兰奥克兰理工大学governance-and-management[EB/OL].(2017-11-01)[2018-09-1].https://www.aut.ac.nz/about-aut/governance-and-management/?a=13535.
    [9] 金其斌.Vice provost是“副校长”吗?——兼谈provost的译名[J].东方翻译,2015(3):84-87.
    [10] Emily Carr University of Art + Design.Emily Carr is pleased to announce the appointment of our new VP Academic + Provost[EB/OL].(2015-08-17)[2018-09-01].https://www.ecuad.ca/news/2015/emily-carr-is-pleased-to-announce-the-appointment-of-bonne-zabolotney-as-vp-academic-provost.
    [11] 张顺生.在英文中“副”职的表达方式探析[J].中国翻译,2008(6):60-63.
    [12] 冯跃进,陈伟.汉语“副职”英译的语料库调查研究[J].上海外国语大学外国语,1999(2):43-49.
    [13] 姚爽,冯春园.高校英文网站专用英语语料库构建方案[J].现代交际,2017(5):25.
    ① 信息来源于2018-9-1查阅浙江大学学术机构网站http://www.zju.edu.cn/595/list.htm。
    ② 信息来源于2018-9-1查阅浙江理工大学院系设置网站http://www.zstu.edu.cn/xxgk/yxsz.htm。
    ③ 信息来源于2018-9-1查阅中国美术学院网站http://en.caa.edu.cn/Academics/SchoolsDepartments/。
    ④ 信息来源于2018-9-1查阅Harvard University网站 https://www.harvard.edu/schools。
    ⑤ 信息来源于2018-9-1查阅Harvard College Home网站 https://college.harvard.edu/。
    ⑥ 信息来源于2018-9-1查阅奥克兰理工大学网站https://www.aut.ac.nz/about/faculties-and-schools。
    ⑦ 信息来源于2018-9-1查阅merriam-webster https://www.merriam-webster.com/dictionary/college。
    ⑧ 信息来源于查阅浙江旅游职业学院网站http://www.tczj.net/。
    ⑨ 信息来源于查阅西安职业技术学院http://www.xzyedu.com.cn/。
    ⑩ 信息来源于2018-9-1查阅merriam-websterhttps://www.merriam-webster.com/dictionary/institute。
    (11) 信息来源于查阅麻省理工学院网站http://www.mit.edu/。
    (12) 信息来源于2018-9-1查阅merriam-websterhttps://www.merriam-webster.com/。
    (13) 信息来源于查阅湖北美术学院网站http://www.hifa.edu.cn/。
    (14) 信息来源于查阅四川美术学院网站http://www.scfai.edu.cn/。
    (15) 八大美院是指中国大陆地区最具知名度、专业度和地域代表性的八所美术高等院校,包括中央美术学院(China Central Academy of Fine Arts)、中国美术学院(China Academy of Art)、湖北美术学院(Hubei Institute of Fine Arts)、天津美术学院(Tianjin Academy of Fine Arts)、鲁迅美术学院(Luxun Academy of Fine Arts)、广州美术学院(Guangzhou Academy of Fine Arts)、四川美术学院(Sichuan Fine Arts Institute)、西安美术学院(Xi'an Academy of Fine Arts)。
    (16) 信息来源于2018-9-20查阅英国皇家美术学院网站https://www.rca.ac.uk/more/about-rca/official-information/rectors-welcome/ 。
    (17) 信息来源于2018-9-1查阅宾夕法尼亚大学网站https://provost.upenn.edu/about/wpritchett。
    (18) 信息来源于查阅奥克兰理工大学网站https://www.aut.ac.nz。
    (19) 信息来源于2018-9-1查阅奥克兰理工大学网站https://www.aut.ac.nz/study-at-aut/study-areas/art-and-design-at-aut-university-auckland/staff-profiles。
    (20) 表1中的信息来源于2016-5-25查阅COCA 数据库https://www.english-corpora.org/coca/。
    (21) 表2中的信息来源于2016-5-25查阅COCA 数据库https://www.english-corpora.org/coca/。
    (22) 表3中的信息来源于2016-5-25查阅COCA 数据库https://www.english-corpora.org/coca/。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700