A survey for the need of translational aids among Canadian ophthalmologists
详细信息    查看全文
文摘
To conduct a needs assessment survey of Canadian ophthalmologists to determine whether there is a requirement for translational aids in ophthalmology, and if so, the content, format, and languages to include.

Design

Anonymous voluntary online needs assessment questionnaire.

Participants

A total of 139 ophthalmologists completed the online needs assessment questionnaire.

Methods

An anonymous voluntary online survey in English and French was distributed to 700 active members (practicing Canadian ophthalmologists) of the Canadian Ophthalmological Society. Data were collected regarding the potential utility of translational aids, as well as the contents and languages that should be included if such aids were to be created. Level of support for translational aids, as well as the contents and languages of potential translational aids, was assessed.

Results

The survey response rate was 19.9% (139/700). The majority of the respondents (130/139, 93.5%) have encountered difficulty in communicating with patients because of language barrier, and 88.5% (123/139) would benefit from having a list of ophthalmologic terms translated into several of Canada’s most popular languages. The top 10 languages that the respondents indicated would be most beneficial are (in descending order): Chinese, Hindi, Spanish, Punjabi, Italian, Portuguese, Arabic, Greek, Cree, and Vietnamese. The survey responses provided a comprehensive list of the most useful ophthalmologic symptoms, instructions to patients, and diagnoses to be translated. Most respondents (120/139, 86.3%) believed that having basic information pamphlets on specific ocular conditions translated into several languages would benefit their practice; the top 3 conditions were cataract, glaucoma, and age-related macular degeneration. Producing the translational aids in both paper and electronic format was found to be the most favoured (89/139, 64.0%).

Conclusions

Canadian ophthalmologists believe they would benefit from translational aids. The results of this survey provide a framework for the creation of such aids.

NGLC 2004-2010.National Geological Library of China All Rights Reserved.
Add:29 Xueyuan Rd,Haidian District,Beijing,PRC. Mail Add: 8324 mailbox 100083
For exchange or info please contact us via email.